埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33227|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
$ ?! t1 I0 D, Z& i& m6 v$ m- G/ r2 I6 s8 y) b
1. 基础入门可听写VOA慢速英语! L( }0 y8 R$ e! {7 r+ \/ @$ |
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
7 o* \/ E. \/ ?9 F什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。+ D3 w1 {  X% D$ a* y
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
7 J* M, y9 L, k2 H% Z4 @文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。" M6 D5 W2 S' N8 y  z" }+ i
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
5 \/ C* @: }1 v  R& H4 h2 G大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。  O( D, D5 g4 d7 D" V
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法0 y. i1 ]$ ?8 i- J+ g* d" o; c
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。0 k! f5 j; p$ R% ~, R4 l6 H8 s
方法一:和外教学英语
: B! l# a* F2 e% G" x想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08264 C2 U7 g+ H, q9 E6 i% n
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事; G9 G0 x/ C7 K, F0 @1 }$ {& \
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
! U9 P7 i% L: H4 t
+ t  ]5 i% P1 D4 k方法三:跟读MP3或者美剧台词2 n2 S6 p; T4 @; F# r% o- d
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
2 _6 s  R% V: `% j1 u9 }而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。$ s' ^" r8 v" G# a
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 5 c# t/ O4 G7 N
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
- R. O/ q; Y$ J5 x: a+ u
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的$ o# J$ B, r$ l, o+ b: f; j" A
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好6 r8 n( [" i7 y/ a9 Y
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 - Q# P/ Y6 o; N) c! k9 @. o
谢谢提点, 会适合学生学习的。

$ d% i* x/ U' D( _' J不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
3 Q' |1 t/ W" e4 L4 h7 r1.多读多说多练习# E" S' z- h: `
基础不好的可以准备一些简单的句子9 ^: e9 B7 H* A) p
每天进行练习 背诵
5 w! q& c! o7 @( b" C2.学音标,模仿发音
' R6 {( q' M( l# r, n9 z2 u听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道$ {9 |( w/ i0 O1 u
3.找一个好老师或者培训班, r$ G- l3 @% T' L/ h
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。! o# W% Q  o! x2 ^5 [" t5 q( @

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了, l6 K( A- z  ^' W
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
: e* N0 P% Z7 L9 O1 l+ R4 e# mI'd like to...9 m5 j. }8 R; c! r
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.7 j1 D# l2 y3 X: u4 E# w) Y
我想存一下我的行李。% @6 y) G* Y0 ]  Z) p" T1 g0 G
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.* i8 q& x& f1 G. w# o5 s( n
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
/ f8 I6 [0 l% O  K$ X* a & m' u8 W% L0 G1 |2 E9 A( v+ `
2. ..不好使了,出故障了7 K; i0 u8 F. W1 g; A( f) e+ h
... doesn't work
8 L2 p+ n1 H# S- [8 D: Ee.g.1: The air conditioner doesn't work.
" D# E. q6 ?8 X, n# {% a  t空调不好使了。- t' }5 l. M& ?) }2 Z7 ^
e.g.2: The remote control doesn't work.$ @( i( @7 V( i0 R# l
遥控器不好使了。
" f6 j9 v0 |& ~$ t) |4 [/ @
+ Q0 R7 d; Y% V1 [6 U7 n  U3. 寻求帮助---* h  B: W6 J6 v6 j+ D
Could you help me with...?
5 H- [+ a+ d2 d" `, v* l他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
! B- V7 @! m# A5 ]9 c2 [e.g.1: Could you help me with this form?
6 t6 N& E% ]7 _' q8 `7 V你能帮我看看怎么填这个表吗?9 }) w) Q! s# K, F
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助" F, f& ?) b3 `+ e/ [* p/ H
e.g.2: Could you help me with this?$ X) v1 _, `9 A! a* Y5 h  j
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“  S7 m3 T* k; Z2 E/ |5 `* i
0 _! o: @3 R  k9 i! {/ o
$ _( e4 C0 c( X# Q7 Q  p& B8 X, S
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
: h$ a* y; Z% }0 H* Zaccepting  bank  承兑银行                    
7 V* T3 g2 }8 u- i$ \3 n% Jaccepting  house   承兑行             " U- W" P+ C1 E3 R3 w" f
actual  tare   实际皮重                     
; t6 u% b6 l4 Lactual  weight  实际重量         7 g- c, u* {5 k/ Z+ [3 `2 V- c6 F  s
ad  valorem  duty 从价税                    2 u4 U) O  W* z1 i- j0 e8 _. N3 J
ad  valorem  freight  从价运费& L$ w8 m9 Y; w1 ~! I6 t
advice  of  shipment  装运通知              
' ]5 m5 S  A, ]1 y: Jail  bill  of  lading 空运提单6 E, b3 y6 e2 W1 _
air  freight  charge  航空运费                 
+ b: N: v' W) o+ t4 iair  freight  空运费
+ N# Q7 e* s: E2 F7 \. O/ Tair  waybill  航空运单                        7 U. u1 k0 l3 i) R6 |8 ?- J: Z" R" o
airport  of  departure  始发站
9 X; H. R: i" W% k& X2 h  o( p& sairport  of  destination 目的站                % e9 x. _2 n& V, Q5 z
Art .No  货号
# d: h* `1 q7 `9 ?1 K/ r6 g6 lat  sight  见票即付                          ' b7 i6 T% k& P8 ~3 B
authorized  agent  指定**人+ {. w# K) h$ f3 k( Y; Q# r; B
B: }6 L% }# X, }
banker′s  bill  银行汇票                    
6 @4 `' t) K" @9 `6 |# ^2 @bearer   持票人
5 a9 q, e. A2 G8 X( d2 v" @' u' Jbill  of  lading  提单                     
" X- v* O" |5 ?; C% o8 m8 [5 R, abooking  list  订舱清单2 D* n+ h% g5 n( y! w% A
C
  V1 `& L( _; \cargo  in  bulk  散装货                  
/ q8 S  g$ E( Q& g$ }4 Ucargo  insurance  货物运输保险   ( W- P$ u2 ?. \
case  No   箱号                     
2 k# B7 z6 \8 H$ Y* c* lcash  against  bill  of  lading 凭提单付款+ O, R9 x2 _' C+ ^6 @6 |8 ^
cash  against  delivery  货到付款 2 G( y% L4 d. F
cash  against  shipping  documents  凭单付款
5 W9 W* t( \. V# T# T% fcash  and  delivery  货到付款               # F& P3 Q/ K8 e) T5 c; R2 S
certificate  of  origin  产地证明书
: v* `$ T/ S+ G6 scertificate  of  quality  货物品质证明书   / k2 V5 S$ X) @! t8 A( K! Y$ k
certificate  of  quantity数量证明书
1 k7 \- B/ r# p+ @2 lchargeable  weight  计费重量                  
2 z6 f6 X  ?" I9 ucharges    费用
2 S1 B- ]$ R: A# N4 Rclean  bill  of  lading  清洁提单              
7 j- {: D4 X, E- c0 a) U% Mcommission  佣金
; c+ E. ?: u' T! t7 I+ Fcommodity  code  商品编码                     
/ \! m! B+ d- w0 Bcompensation  赔偿" [9 w0 U. H" V6 b' a6 I3 |
complaint   投诉                              
8 K, l. p& Z+ G9 J9 W! Y8 n5 }conditions  of  carriage 货运条件. B9 [: _  }& O0 a5 C
confirmation 确认                             
' T* j1 y5 a1 |& E5 @confirmed  credit  保兑信用证 2 p+ B/ \+ R1 x, b+ L
                    报关常用英语           2* U0 W; k8 `! ?% \. X

" ]; n, K% r% }confirming  bank  保兑银行                    % t; K) T. \8 N# b3 k* \; s
confirming  house   保付银行2 s8 K# E* H" M- [7 G  U
consignee  收货人                            6 Z, X7 ^9 x, \- S- I. X0 ?5 u
consignee′s  address   收货人地址
! m3 t9 o2 @2 Q1 N/ Q: |( y5 N; Oconsignment  agent  寄售**人                 
; s  c, r$ T/ r: m( R9 H1 }consignment  business   寄售业务
0 Y# V& y8 g3 M; ?4 j3 vconsignment  coutract  寄售合同              
) b9 F5 M2 P* ?' Iconsignment  invoice  寄售**
: j$ A: A9 k! ]3 W% l; b. \8 kconsignment  note  发货通知书                  ; b/ ]6 f. X! w* N% x
consignment  sales  寄售. h% x7 k' M5 b2 n
consignor   发货人                             
$ I- A- U; \* q# Cconsular  invoice  领事签证**$ Y, L) s+ A. {: N- v' v! c
container  bill  of  lading 集装箱提单           
2 U( ~! m* k- |% i! t9 Y0 \container   集装箱
9 R8 K% h& ~/ {% v7 @, w2 A, r  Acontainerize 用集装箱发运        7 Z% \; e: j) {9 @2 o* I8 }/ _
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
; l5 N1 o" h9 g1 W, P( m' Ecountry  of  origin  生产国别                    5 |1 y' L: z& K1 B9 C
coverage  保险范围4 n7 @- @2 A& Q& b% W* D8 |
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          6 J" c+ n! q: W5 ]3 j2 X; ?7 W- i
customs  declaration  报关单
7 T$ @' T4 i. Hcustoms  drawback 海关退税                       
, q/ ^2 R! _$ A* J; ~, fcustoms  duty  rate  关税税率
; O( m3 `  @5 b+ N) n6 p  Tcustoms  duty  关税                                
+ k$ }# U+ W5 vcustoms  entry  进口报关
9 ~$ f  ^; w0 t; z8 mcustoms  formalities  海关报关手续            
# {+ s7 [/ B: X0 Y" Ocustoms  free  depot 海关免税仓库 7 g2 V! j" c+ s$ ~0 }
customs  house 海关                       
4 j& e. J7 ~* u* H- i' qcustoms  import  tariff  海关进口税则
  T" O) ^: |) ^2 J+ {customs  invoice  海关**                     , _6 E( S: y: L* R( t5 M/ o
customs   quota  关税配额
  A' y, `5 z- \" D" Rcustoms  valuation  海关估价                  
. @7 @2 Q) F( _% J- Zdate  of  arrival  到达日期
; }0 t7 ~  F6 X  e  y; Sdate  of  delivery  交货日期                  
) h0 f5 ], [$ o7 Sdate  of  shipment  装船日期
3 D% [8 k) ]. I, w; r2 i( \4 y) |: [5 N6 ~7 g: r/ ]4 z  R4 C
D' d% B. X0 _) J+ E6 H9 q# c1 S9 \
delivered  duty  paid  完税后交货价       1 x! Q- V7 C6 w$ g
delivered  duty  unpaid  未完税交货价5 D& A" e3 J" Q- n  [
delivery  alongside  the  vessel 船边交货9 s+ ~+ ]% t: T( i5 x: F
description  品名
  G& g$ z' p' i. ]5 ?' W" J0 y! q& E8 Z8 N0 z% N3 x- F
                 报关常用英语           3* P3 \7 o5 [5 K! T; j) Y* b2 q
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               4 Y: w, g  A5 I/ r0 f) l/ _
discharging  port  缷货港口- O$ p7 `: C/ b4 h: a
documentary  acceptance 跟单承兑              ) e; X6 r0 }. P, ?3 g- W: F8 d
documentary  bill  跟单票据
" p  a: B4 @- p( m0 U- ^documentary  collection  跟单托收              
; A; G5 C1 ^- b; B  y6 a% [/ j7 J' cdocumentary  credit  跟单信用证: b. r* k$ ?/ H) S
documentary  draft  跟单汇票     ! h2 W  R4 W& ?4 Q8 G1 f
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 9 r( _. V* Q; J: o% i
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
; P1 Q1 g* d& w# Tdraft  at  sight  即期汇票 7 l( g0 j8 C5 S) m- f2 }$ W# q
direct  steamer  直达船  & ~/ d# d2 W, i' F

2 r0 O* A& T6 F; O& oE
' X/ `& x$ u; X* U8 Hentry  for  warehousing 存仓报单            
' U! L4 U! T$ `6 C+ ~* Oentry  of  goods  inward  申报进口. p* \  }+ q' ?& U8 z& y5 `
entry  of  goods  outward  时报出口          6 j/ n* b# O: E1 ^9 ?. }# J
export  bill  of  lading  出口提单
' H- _4 m( o  ~% E- ]- ?) o- [! ?export  control  出口管制                              
  y) n1 t5 O) X& ~! t' B1 Mexport  credit  出口信贷                            + ^. _6 `9 B* b. d6 M( o* U
export  documents  出口单据                        
8 W/ \  Z$ H# P( {+ F" l' Vex  works /EXW  工厂交货价  s( c* E1 Y/ Y0 A$ ^" p
export  duty  出口税                                
; g" t, \0 ?( U' g7 R1 X# ~- rexport  license  出口许可证
; z* E  U$ K. F) Z  k  G" Texport  permit  出口许可证                         ! D9 X8 a- g* e1 r9 h
export  quota  出口配额  
9 W- q4 a& y- O0 yexport  subsidy  出口补贴                          
0 h: F3 V* p/ d$ Z1 Gexportation 出口                   / x0 ^" ]- S4 W! l5 w7 ?9 Q
exporter  出口商         
$ x7 U: k7 i  l8 G( j+ Dexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
, i; H% f/ W: T8 i# {extra  premium  额外保费                                                  
! q. A, T% O5 z" j: K! E$ `$ d' ~+ I1 i8 b+ |6 g* N
F% O  x1 ]$ @: b- I
faulty  goods 有缺陷的货物                     
1 f! m* `0 y9 x6 U" dfaulty  packing  有缺陷的包装: b9 i8 c) T  R% u8 T7 n
flight  number  航班号码                       / p) `  T2 h2 {- J
force  majeure   不可抗力
6 A$ n- i( V2 v* hforeign  exchange 外汇                  / n9 Z1 s6 k6 h+ ~9 C
free  alongside  ship  装运港船边交货价
' j  G. k- q$ ^3 g# ?free  carrier(FCA) 货交承运人              
: E/ z  b1 L) Y" V! dfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
! V# m( ]) l# \4 Efreight  bill  运费单                                 : e4 d) B, ^: y" I; k
freight  charges  运费
' A. R" Z' R! J! b- ffreight  rates  运费率                              
7 F" K# h6 |+ G/ x  Zfreight  rebate  运费回扣
: Z7 n- {6 ^/ B; Q
1 Q  |% z% ~! Y" C4 v  报关常用英语           46 j$ y& X( L  V. F1 B1 C
freight  space  舱位                                   
. a- d' h( ]6 lfreight  tariff  运费表7 U' b$ w. d2 {& e2 [
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 2 Q1 W3 b% E4 p
gross  weight  毛重
" y$ ^7 ?: i! ~1 `1 H" gguarantee  担保
* h0 k0 {2 C- f+ H
) |' V# H7 [* ]% y0 T4 R# zI
4 m) R8 f5 x# vimmediate  shipment  立即装运                   ( J: n& r% p( U* s
import  deposit  进口保证金
; S6 K3 v6 R) k0 \# O: ^5 g' ^import  documents  进口单证                     
) a* X. a: [0 n6 S3 cimport  duty  进口税
6 T# G. ^6 ]( P$ O5 r" U$ Jimport  entry  进口报关单                          
) g- b8 X3 l& \+ W& C' V* H, s2 |import  license  进口许可证
& L. e3 W; E, @* n# `  K  Iimport  quota  进口配额                           
3 R: h( n( L, N$ @4 G8 Timport  surcharge  进口附加费# j. v3 k) ]$ r0 H, \
importation   进口                                
6 [1 O# g1 ^  B) Y; S+ [importer  进口商7 J: Q" ]: p- O$ Z* P) u! v' P: N
inspection  certificate  检验证书              ; F; [9 L# p+ B+ S/ E9 P/ I& j& k1 n0 I! J
insurance  certificate  保险凭证2 L; Z! M3 H* N+ s5 L3 d- L/ x
insurance  conditions  保险条件                 % E2 `8 E. q8 M- r
insurance  coverage  保险范围" \1 B: h8 m  D: S
insurance  documents   保险单据                  
* Y0 k3 f+ b% F4 i+ R  dinsurance  policy  保险单
8 c+ P; r4 e7 K0 d7 R0 C" c7 L. dinvoice  **                                     8 H, F: r7 d7 g& {" D
invoice  NO.  **编号+ Q" c9 n: U7 `1 G
invoice  value  **金额                  
2 V9 a) g/ P+ }6 N4 ~! virrevocable  credit  不可撤销的信用证  
% |3 r. j$ c2 Q2 ?& K  B5 S5 B4 B8 Y/ V( ]1 ^
L
- c$ {7 b. L# |5 }( O) o6 Q8 i8 a" Jlanded  price  缷岸价格,到岸价格            
# [" O, f7 k8 C/ U$ |landed  terms  目的港岸上交货价
9 _8 D8 A& j- Hlanded  weight  到岸重量                       
8 |/ |: l' j7 n4 ]0 iletter  of  credit(L/C)  信用证
" g$ d7 m* x9 h  Z/ g& o, Jletter  of  guarantee(L/G) 保证书              ! d: o$ ~: |( @* D" X7 @
loading  charges  装货费$ t7 _1 N3 X5 x

1 D3 S3 N6 ^! i1 C  F4 S. T* lM
4 _4 h3 P$ c* d7 W* lMaritime  bill  of  lading 海运提单           
: A; r) t1 L, L6 C' s" c: H6 p  J( {marks  NO 唛头及件数
8 u3 Q0 J- X9 @5 e0 ?' gmate′s  receipt  收货单                        W1 w* p$ u( w' j
means  of  transport  运输工具
6 I. a- k0 ?! I6 j8 B4 D: q0 tmeasurement   尺码                            ! Y3 f# L! ]% g' ^- d9 o
metrice  ton  公吨3 ]" o/ R: C$ S7 A% T) J1 f( P5 n/ e
more  or  less   溢短装                     - _( D( [  R1 Y& v: p
# m* L  j6 Q- j1 S  d' a
  报关常用英语           5
: S" u4 O: ], T6 lN
3 D' C0 L* Y1 Y0 p4 bnamed  bill  of  lading  记名提单  
- }: I, S; h( l, D; v, o. Y! Znegotiable  letter  of  credit  可转让信用证2 D- T" o2 r) `. U
net  weight  净重                        
# R. _1 E' S" J  hnon—conformity  of  quality  质量符合
" ?( ]! t7 m# w! vnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           8 i4 ^( H' `$ H, S7 ?
notification  正式通知                        % ]' X- D0 Z, q* B
number  of  packages  包装件数               
1 K9 |1 j+ h* A, j) p- x3 O5 A0 `/ u5 r2 a+ [- I! x
O
# S' u  F) M# p$ }5 c5 x" y4 _on  consignment   (以)寄售方式  
" V7 a; x/ i+ V2 z- o  B, r: Z  Q
; o$ a2 z( @6 Q0 N3 U5 @P
/ x. _* r) V, P4 `& fpacking  list 装箱单                              , E& _& E" L+ ?8 k9 G
packing  包装
5 |, U1 I# z2 c" o2 |9 d3 ]% Spallet   托盘                                    
. p1 d1 k  w" S: Epartial  shipment   分批装运
! `# T$ U7 F$ N& j* ^6 B' opoor  packing 有缺陷的包装                        
$ W" v4 G1 }8 y/ ]port  of  destination  目的地% T( |8 u( n- k1 z! R
port  discharge  缷货港                           
& U& B1 j& B$ C/ ]& F, X1 }- sport  of  dispatch  发货口岸: e: Q+ U2 Z: X( p" O) a% N% K
port  of  loading  装货港                        
. Z' u1 Y$ r1 y# V; k2 n# B" }port  of  shipment  起运地' S& y. o' q* y/ H8 U9 N9 Q# b
proforma  invoice   形式**                       
3 [$ C9 D6 d2 z$ Pprompt  shipment  即刻起运
7 S8 `+ D  D. yplace  of  origin   产地1 j7 f2 F: S1 l, B2 p' B
  d1 f. P+ ~: |- M6 Q
Q
5 p$ R8 j% Y) Uquantity   数量                                          
: _0 m: V( S9 U. U4 l1 \! C+ qquota  periods  配额期
6 ]3 N2 C8 M# Q. kquota  quantities  配额数量 0 |; A+ u) `% {( n5 Z0 ^5 }% H# R4 r
$ V4 }7 T6 [# E7 O+ q
s
/ V! x2 ]" Z: V  @( A2 Dsales  confirmation 销售确认书               
/ Z+ [7 i8 U: j) w/ L2 gsales  contract  NO  售货合同编号
! \% Z) ^. N& z9 c/ d. L; n3 m' E% Zshipment  date  装船日期                        
+ M" m1 [1 Y3 e/ w! K7 O( tshipper  **人   
3 f. [- O: F9 ]+ k3 Hshipping  advice  已装船通知                    " @  j. j, Q  ^
shipping  agent  装运**人
# ]5 `2 C/ P& d3 y6 ^shipping  company  轮船公司                     
6 V- k+ k+ R! Gshipping  container  船运集装箱& ~6 S. `( |/ ~: M( {- n0 [
shipping  mark   装运唛头                        
8 u8 b! |! I- a* h% A$ S) }3 pshipping  order  装货单
4 m# o! C6 c4 \5 e+ c9 u& |
7 g, z# x  K, y2 V- G) k0 f   报关常用英语           6' s- H  m9 E0 Z8 \
shipping  space  舱位                  
$ j0 l  z+ p4 }2 [; B8 d. ashort—landing  certificate  短缷证明书
6 J# M- u8 U5 M# K$ x+ Zshort—landing  短缷                             
5 K, `- c5 R/ O- A2 i% wshut—out  cargo  退关货
- y- z0 [- c: i3 G! D2 c) e5 bsight  draft 即期汇票                             + z2 _' _$ X. c9 D3 n1 V/ u7 e8 c+ y
sight  L/C   即期信用证
0 J  y( o6 ?/ h' L5 P1 Esight  letter  of  credit   即期信用证            
* H' `$ h6 {6 e- h& X2 p( uspecific  duty  从量税
2 P+ c1 A) {1 b7 a; s6 r1 a( y" rspecification  规格                                8 }1 O6 G  _1 B, W' B
stipulation  条款$ f4 E4 P3 C4 i# g$ n
stowage  堆装                       
& R% r. I: q2 w: lsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         9 Y5 i* n5 j; h/ |% h7 g0 n
supervision  监督                        
3 Q' q6 |, ]1 h3 k8 F$ lsurface  transport  charge  地面运输费 , i9 w; p( ]5 J: W% m
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
  ~; q& t2 X, S: f3 y5 s7 \% v5 N2 D* [" T# Z7 g  M
T
9 Q: B3 o( s9 A; D# Ctariff  收费表,价目表                          ( A, V- o' n7 ?! X; J3 N% ~. w
time  of  shipment  装船日期
3 m/ P3 x5 F* I+ |. }total  amount 总价                              - M$ C! M+ |6 i5 L& e
total  packages  包装总数/ Y5 U; ]% u( n' ]6 g: l
transit  goods  过境货物                        
4 _1 k! X1 K# F$ ?$ ftransit  trade  转口贸易         
( E/ v  g, e$ K$ o' V  S. Q% Ntransshipment  goods  转运货物                  $ l. O% n6 r0 g$ y* A) z
trial  order  试购,试订(单)            6 X- h4 Q( }# Q  P
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
% K# o& Y! a2 @. z' r' Bwaybill  运单3 \; ?: T( H* U
violation  of  the  contract 违反合同                 
; E1 l; @. a5 @* N  h7 Zwar  risk  战争险
: o" z% w! G. P! Y* _- v6 Bwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       % n$ R9 {, v8 q, e
warehousing  charges  仓储费4 `3 X! j/ g8 g1 t8 Z* D
warning  marks  警告性标记                           
; l( @+ e4 D2 y5 [4 a1 W* r1 A% Z* rweight  memo  重量单
* n* V1 N- w- P7 g
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
; E2 z0 ~# d5 C5 Q( y& m0 A9 @     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:5 x4 d- j, U  @# c3 w0 h% @+ u
     aid=assist(帮助,援助)
- h% N9 Y9 x( B, X5 _4 z     alter=change or modify(改变)- U- v) E# O3 h! M
     ask=inquire(询问)" T6 d" ^* A* c) q
     assail=denounce(谴责)" o$ Z2 a: ~6 L: k& K4 X
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
0 ]# t) F* v4 s     balk=impede(阻碍)
. m( U" o. U) D: M  o7 a- D     ban=prohibit or forbid(禁止). Y1 t" A2 I3 t: v  h" {, f
     bar=prevent(防止,阻止)1 x2 j/ M0 M" H  z2 k
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
+ _- y) E- U- x' ?5 X) [+ x     begin=commence(开始)/ g; C1 L; ?: Z# ^3 _
     bid=attempt(努力)5 _9 U+ L" n6 T
     bilk=cheat(欺骗)
8 f2 n) Y7 c8 V8 M  H2 g, `9 e     bolt=desert or abandon(放弃)) n1 j3 l6 f7 ?* ]( i8 a) m$ ~
     boost=increase(增加,提高)
9 Q( v- W( s- X3 p4 s3 o     check=examine(检查)
6 v& [) j2 H0 |9 h     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
5 F* w  v% E5 L! X' R7 X     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议); j1 `7 {3 e' A' ^, V9 s
     curb=control or restrict(控制)
1 N+ S( Q8 k5 z0 j     dip=decIlne or decrease(下降)4 f0 w/ X9 }6 o3 I1 |
     ease=lessen(减轻,缓和)
& d, Q. O( F" J6 e3 Y     end=terminate(结束,中止)9 s6 K5 a$ ^/ P- \; m3 d
     flay=criticize(批评)
8 i% _. T0 ?. O1 P; `* \+ s5 M% y( R     flout=insult(侮辱)
; @7 z+ l/ G: p" ]+ f& P     foil=prevent from(阻止,防止)+ M& D5 o, k1 ~* H% R2 n& {7 z
     grill = investigate(调查). `2 n$ B8 L4 E/ T; H0 Z6 k
     gut=destroy(摧毁)  O4 `3 S; a( ~; v/ }- X
     head=direct(率领)
2 q3 x  C) T( f, y0 @     hold=arrest(逮捕)
% e8 |; F2 D) @; Q% \     laud=praise(赞扬)
+ y1 ], y: P9 j0 I  `( r4 x1 h     lop=diminish(下降,减少); s- j; `5 c! V8 J0 T
     map=work out(制订)
. W  M4 d& D% n7 `     mark=celebrate(庆祝)
* I; n1 S: O' ?0 e& y  W, \     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)8 {3 M% ]* S1 Z* K& z+ j
     moot=discuss(讨论)
3 p( j1 A+ e9 Q# p. h" ]     mull=consider(考虑)4 r( Z5 x6 g4 S, v/ Y
     nab=arrest(逮捕)
# e1 g, U  A6 d5 h" \     nip=defeat(击败)
7 \& c* o' ], c- k, _: Q     ease=lessen(减轻,缓和)7 B2 E) Z) `4 h; A0 b
     end=terminate(结束,中止)  i3 ^( b  @- |* y: d+ H
     flay=criticize(批评), l# U1 E7 j5 e' m# X/ }- d' n
     flout=insult(侮辱)0 H) M) W9 K. ^& }0 l5 C& J& |& L
     foil=prevent from(阻止,防止), d) E- H+ z; s& T3 w; ?
     grill = investigate(调查)1 K* X- F: I( C# }1 U6 R$ G% Z7 R
     gut=destroy(摧毁)
5 U$ U, m9 Y' F, L8 S. r     head=direct(率领)
2 I8 G4 m- N# C2 S: t0 v$ l     hold=arrest(逮捕)
/ n( X" c1 h; s. ]& }" J% `9 L# S     laud=praise(赞扬)
$ Y' L" }+ L/ I% {+ U     lop=diminish(下降,减少)
! a- R; B# \% C1 C7 `2 X     map=work out(制订)
  Z* B+ `9 ~5 Y     mark=celebrate(庆祝)
5 `, Z. r" H# }$ i0 b+ r7 N! J     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
# T: a. [( f: h     moot=discuss(讨论)
( p+ w' @% P+ i( Z     mull=consider(考虑)
' g3 m  L  P" O. W- J$ B' I     nab=arrest(逮捕)
. k/ ^- T; y8 `% {6 U( r. X& ^     nip=defeat(击败)
# ~4 L* [; c9 @" A1 Y0 C1 w     slay=murder(谋杀)
- I' j5 _$ O2 T4 e$ _) l5 f+ J     soar=skyrocket(急剧上升), ]# N1 z, ~  {) ]* N( I/ F
     spur=encourage(激励,鞭策)% |) r5 G# [  P) ~! }
     swap=exchange(交流,交换): H4 k0 I/ R2 v5 T
     sway=influence(影响)3 g& m% M" e) ^+ G. V* s
     trim=reduce(削减)+ {0 {6 S1 A; R! x; Q+ G2 A
     vie=compete(竞争)6 k9 I8 [. m& G
     vow=determine(决心,发誓): Y4 i# i( m' ~
     weigh=consider(考虑)9 a3 e9 b; D! M  ^" j& }

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01; S: d8 V' O5 M. s
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
  ^0 R4 g$ }- G$ i2 u3 E0 f- J0 R
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。) T0 `" @+ v9 T# f" I, l

% `( ^; L0 a8 t
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
) z7 G( ^' L7 R
& I/ v! b; K, ^  雨后送伞
" x* |; \! w; u! J) W" v, D* o/ D3 s- L$ o5 z
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
9 U8 C0 l! y2 D' Z4 ?3 A5 j, j$ ]2 G
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.- v7 y1 n2 V/ I( v3 ~7 G( [  h& `
8 r- u' y- @1 P
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
, M8 w: s8 s0 h* s! W; K) N0 F9 |" Y& _' A. e
  挂羊头卖狗肉% `0 j7 B5 |2 C- I8 w9 {/ G3 ]

$ H/ s" u9 g3 B; F2 h  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.  g; O6 O; P7 c! _, ]% K' s
3 t$ R5 t4 Y, e! }3 F7 A6 A0 A5 \
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
) d; `  O5 @$ B6 @$ [. T% D" H- d# z9 \
  3. All is over but the shouting.
3 Z& r' o3 }+ W: Z* k) j
0 V/ c' j* r) O! q  大势已去
" d4 Q) g1 o5 `0 ]! q4 @7 {5 O9 m0 o* z! ~- |( J
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.1 }/ X: Z( ?1 {6 {
0 f- c/ a0 [( n6 s8 c1 T
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
# n; R+ s7 Q- p" m! Z" X( |! Y" V) h; n  Y
  4. All lay load on the willing horse. 3 n4 Q! t2 J5 a1 @. e; c# q

3 m) m1 d5 F' L: H  人善被人欺,马善被人骑. T9 b8 b- D/ A& k$ ^2 Y
( y- H. ?$ t# J) u- r! x* F
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
* t' p) S6 N& [! X
: ~0 c( w  T8 R; j1 `; X- l  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.0 k2 z' n. r7 d/ i& c

+ z% l& X( P  o) ~, O  5.Anger and haste hinder good counsel.; i4 t: k; `$ t  u
* X2 i2 a1 [/ S1 F. `( t$ }6 f
  小不忍则乱大谋
* \3 ]+ U- e& ?! z' @5 ]
! A- v- ]: D; O1 ~, X5 F" @) r  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.& T! H+ [* j- M& p4 [: D7 f( j
1 ?9 l+ L, ^& R* b8 m
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
6 |! a7 \) U1 ~( Z8 k
" q/ [+ S, m6 j- q8 w5 |2 J; L& b  6. As poor as a church mouse 5 y) g: T  B  S  [
, A0 r0 k! o& [* k6 A
  一贫如洗1 w' C; W7 l. c, r) B" F

! f0 e( }  z; n" M' a! w8 t  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
! w, m% k2 c" a% ?5 t
6 ^6 j' h2 S6 G* S( b9 f  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
7 e) t8 E. L% F. t3 U3 l8 u3 u" \7 ?7 o6 `! A' B
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
2 q7 _. D! P3 J; P$ G* B! K
2 J% S3 x# _+ ?% {, u. P  7. A word spoken is past recalling.4 G  h8 G* l' A5 C) m" S

. H* B3 j2 Y7 R! [1 R9 {5 t  一言既出,驷马难追
6 |9 m  {$ N9 m$ l
' ]7 J; ~  F9 v3 i# V- Y  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.) H( z; X$ u4 Q. }
7 z& ?* N  B6 i2 ]+ ~
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness., |# @% X) W5 \3 S9 X3 d% w
- x' i6 g- J/ R0 R1 N; t( g! j3 s
8. World is but a little place, after all.
8 o$ }, O& l( A# f$ }: l
# G. X' z! I1 \8 n2 n  天涯原咫尺,到处可逢君
# _0 g9 [+ i$ y
; L  n0 T9 `6 H% j4 O* v2 X  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.2 ]  @( v7 F. @7 }: |3 N. t6 i
2 z' M0 J+ \2 y0 D5 B. L4 M
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.  x; c) o. {# q8 T
- G* q( z5 D$ i+ Q
  9. When in Rome, do as the Romans do.  J. m4 k8 I0 l5 P# A2 ^6 b

/ A) j; r- C+ ?1 S8 d  入乡随俗
5 ]( z# n( N6 j3 W# a+ T& m$ O
- o/ c) {5 M  g* K  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
) S! Y" K5 \: P( {1 a5 h4 T. I6 k1 Z8 }# b0 q, V9 [/ |* ^
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
/ k9 d0 `1 v2 }$ E7 I5 L6 P$ w6 ^0 b( _2 k
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
- y+ C- I& H3 I' x. _
: g: f- ~/ l. a  失之东隅,收之桑榆, {% C* _; _( [% U( b! W

  ]) v' T# \; j, s4 c* @5 O  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
0 i( t& k# y; O! [' ^; `! Z* A) }+ g5 a' w- j. j1 Z- D
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
0 I& b5 I! M2 l! E/ N! s# x. T5 [; U2 \# Z4 R- K7 Q! f4 a. w
  11. What are the odds so long as you are happy.) c  O) a$ D- g9 u
1 U4 C. `, x: Q2 z* G+ z- O3 ^
  知足者常乐6 R) N' x9 s6 |( M3 b- I2 y0 ?

& H( ?$ l6 s  z3 B0 ?3 d  E  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
# s& W0 B* M/ N. @
0 P& `1 U0 E8 x5 f  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.$ E; c- n# X5 r/ c7 O
$ B& c# u; `- O
  12.Entertain an angel unawares.$ W) F  P6 a( e7 P1 Y4 K2 N
* ?2 T/ C0 W) w8 B4 s/ g1 I% E$ O
  有眼不识泰山
5 b. Q0 k' P0 p% b, f7 ^% S. x
0 M) S) `5 {8 H; L/ s: I  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
3 I% M) J6 l4 D4 ^
( [& ~# q' g* }2 P* U  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
: @5 T, W9 M. W# a6 Q0 q  L. H* D, t( f7 @$ s' [) I2 f
  13. Every dog has his day .
$ I/ L9 X- P1 I! w+ o, [) C1 j- M9 L% K: q5 J9 J7 X( W
  是人皆有出头日8 a' ^* v' M6 G: X
6 @' Z. ~. I% q* i/ B
  Explanation: fortune comes to each in turn& M: M/ o7 A# j

  Q( H/ P. N2 @  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
8 i2 n! n: [$ E4 r% x9 Q' H
+ Z2 V" I' C: O; M* @  14. Every potter praises his own pot.
4 H6 V% ?7 j& ]& I' ]4 u! N9 P# ]0 L) p' s! {
  王婆买瓜,自卖自夸
: M" ?# E' o( @! Q( }4 f+ c1 a" f+ z$ y' ~, \
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
! Z! ]1 v1 R$ U, b- B, k
& b3 w9 k6 c# H+ ?  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 . R& X& u4 V! F8 z

  G8 t: }. L. |3 q我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 * l7 L0 J9 b$ t* n: H  r7 t1 w. s$ f

& @- a- U4 g! i' L1 E) D/ a0 R我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
6 Y; p3 [0 }! O8 U& E& s4 h  v; S- W: L2 i  a
◆经常评价信息好或不好;
, x. M, K% j" i( }3 z8 ?4 g+ d# _
% [9 r0 b7 \3 h/ _4 {3 ]4 p◆展望未来,由前推后; 5 U; C0 Z- h6 K

% K) m( A  Z6 j* `' _2 }5 {. G* o◆找原因,未告诉原因不追究; + a: a" e. H9 Y$ P

! L2 ^! r7 u8 }# |/ t( I) H◆应不应该;
" y: B% r% p# k
$ U5 Z+ ?6 {  n7 {( J) D◆提炼归纳总结。 4 [+ I+ U8 f6 C# ^, P' O. E
5 ~) ?( b7 G: Q) ~  l; T# d! F) |
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-30 17:47 , Processed in 0.407019 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表