 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A% I9 F4 ~' \$ a4 E+ R4 u# p$ [$ h
accepting bank 承兑银行 7 m' p, t/ i3 ^- T; H: Q! {. u
accepting house 承兑行
: w6 y3 ^) S C1 `8 |+ Yactual tare 实际皮重
! c( t% b/ e3 E$ f) r: `7 }actual weight 实际重量 r3 e: \2 o& f" }8 ~- a
ad valorem duty 从价税
m' A. o' N3 b8 d' g8 s6 S& U1 }8 T0 \ad valorem freight 从价运费
1 s7 Y+ S/ n1 G; |+ Q3 ^% K- h5 e6 w tadvice of shipment 装运通知
8 j2 E- S) L {! Rail bill of lading 空运提单
/ U/ P" N- N; d# P& yair freight charge 航空运费
% j( w, U, [# r1 iair freight 空运费
! o; M0 Z& F, |+ u6 Wair waybill 航空运单 3 c5 d! n d7 V8 E
airport of departure 始发站& V8 `8 X2 g/ b/ p$ h8 u8 I( c
airport of destination 目的站
2 D/ a! }" j/ Y* M O- {! {+ v4 JArt .No 货号, e$ o+ c7 a3 _+ P/ z c- W
at sight 见票即付
. X) Y0 p, L7 U' H# |2 Lauthorized agent 指定**人
+ m5 w1 M+ E3 C/ S& |B
- v, _5 D w' V/ j/ E% |2 O# Hbanker′s bill 银行汇票 8 A' G, }* v/ z1 p1 L( T3 I; v
bearer 持票人' I- \9 \: j1 ]3 w9 I- U
bill of lading 提单 3 b" [- j# Y9 h
booking list 订舱清单- _0 N. U8 K, q' Q) q! ^% ]
C6 f, m8 |) X5 K7 d; s1 j
cargo in bulk 散装货 * n' V" n/ B! }8 L0 _1 w7 B
cargo insurance 货物运输保险
; A* e$ z2 Z0 F0 Dcase No 箱号
/ V g: P& u$ F8 ]& u5 V" S+ gcash against bill of lading 凭提单付款0 R3 Z; R x G5 T
cash against delivery 货到付款 ( h$ N" E7 N% p* q! Y
cash against shipping documents 凭单付款
6 q9 C% r/ \& X' o0 ]8 ^( T" S- `cash and delivery 货到付款
/ [$ B+ @" b; t8 [. Y) j, pcertificate of origin 产地证明书
8 F4 ^4 d" w4 Fcertificate of quality 货物品质证明书
4 a" R0 m. w( U$ Pcertificate of quantity数量证明书 m4 s6 c7 E6 `1 f. k& G
chargeable weight 计费重量 5 h+ C0 n- i* e9 G4 R& w& P
charges 费用
) L9 i2 n! e% `- K' O0 kclean bill of lading 清洁提单 ) H9 y5 ~3 _2 D9 a# y
commission 佣金 " q A0 Z; x" }3 Q, [2 U
commodity code 商品编码 ; H3 o' @% e9 o# L
compensation 赔偿* {4 R# c8 O( d% B. X* u) \
complaint 投诉
( y4 N4 H* t" v+ ^3 `conditions of carriage 货运条件
" P( B- r7 i( N% z1 ?8 X Zconfirmation 确认
( X6 S: z" D' X0 ]confirmed credit 保兑信用证
$ r$ R- X1 S: ` 报关常用英语 27 i% g2 t" F- |
) g4 O/ X, i2 Z3 O7 x( b! \
confirming bank 保兑银行 ' M( P9 {7 w8 B. K* G. A( ]
confirming house 保付银行
2 h3 A z$ N' m' w! p+ yconsignee 收货人
8 t; M6 t; c8 |2 L `. K ~0 C2 Hconsignee′s address 收货人地址$ s0 t2 _ I& S- q8 p
consignment agent 寄售**人 1 l8 k2 ~8 J+ Z3 c# b
consignment business 寄售业务
) l! s: d7 y7 F* B- P) |consignment coutract 寄售合同
. ]! T3 t0 g: l; l: [( e/ O9 _' dconsignment invoice 寄售** ?) }* o- `5 x4 o% I
consignment note 发货通知书 * o: \ N5 |, U, P2 z6 ]8 B
consignment sales 寄售
. b3 m' P3 u0 V% [2 @consignor 发货人 ! D5 p: @& r7 C" G8 ]
consular invoice 领事签证**. _, r; Z6 f- r0 P
container bill of lading 集装箱提单
, {9 b& G2 h1 E- T: u6 F) tcontainer 集装箱
7 S0 k7 R1 ]* U) R/ wcontainerize 用集装箱发运
" Q1 ]7 U$ L B' m3 [cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价- g; @# K" h# C7 P8 l7 b4 ?& E
country of origin 生产国别 2 {. J6 g+ x" s/ O) G$ K2 m
coverage 保险范围
& ^- G- K2 u3 ~$ tcustoms bonded warehouse 海关保税仓库 " T0 m* Q4 e1 L
customs declaration 报关单$ `5 i& _& H/ B) d9 ^+ [
customs drawback 海关退税 % x& N& \# D- O: X. W( D: u
customs duty rate 关税税率# k: i$ \3 C6 t7 W
customs duty 关税
4 U! U9 L/ F' icustoms entry 进口报关
( ~$ L; p1 o0 A2 A: @! E' Tcustoms formalities 海关报关手续 ) _; t0 z) v' [% X, ^1 r1 U; l
customs free depot 海关免税仓库 8 i% U8 z# I5 R W
customs house 海关 3 }+ c/ ], W2 U2 t
customs import tariff 海关进口税则
4 L- x# X, ] S9 ocustoms invoice 海关** ' i! _; r& M3 D5 V
customs quota 关税配额* j5 c c+ L0 Z8 m: q' ?( s
customs valuation 海关估价 ( \* j$ l. _' t A. R% x
date of arrival 到达日期& c. ]- R* [7 q* v+ l/ _( A9 A
date of delivery 交货日期 5 F( t6 E# f8 G: ~2 y/ M0 g
date of shipment 装船日期
3 j0 B3 ^" @8 {' S+ ~+ K
3 y3 _, b# u' d8 B! T" \D. }- j6 N1 K, b- X' M% V2 z
delivered duty paid 完税后交货价 " h0 _; {# w0 u8 ?
delivered duty unpaid 未完税交货价
. m; Z4 }( ]6 A* z. ]; Ydelivery alongside the vessel 船边交货
9 Y$ r# Q1 v+ ^# s& m9 _description 品名
0 }0 {$ ~. B# B
, q0 l/ c! D0 _ 报关常用英语 3
5 f! ~0 ]4 |7 }, r4 @4 ^dirty bill of lading 不请洁提单 # K4 f1 H0 B- x: O8 d, |7 F* q
discharging port 缷货港口3 I; @/ J8 O* j! M0 k
documentary acceptance 跟单承兑
: k. @2 ~/ k/ D) U) h# zdocumentary bill 跟单票据
- R; t+ O7 j5 A1 | Adocumentary collection 跟单托收
: V. z6 [- f2 L; j$ Z& Udocumentary credit 跟单信用证
. `7 h# D7 K3 H" D- ?, A) ndocumentary draft 跟单汇票
% b; \7 z# [$ v) {; Mdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 . t* S7 w; x# x
documentary against payment(D/P) 付款交单
4 q4 |) u! a- Mdraft at sight 即期汇票
! b8 V# K8 S% f: ^2 {; t) Tdirect steamer 直达船 $ K9 u6 k$ W/ r- G
5 P `+ b, U1 J5 i& \; S' s
E( d* |/ A, A" K; S& Y" g
entry for warehousing 存仓报单
" H" p- R% }1 Mentry of goods inward 申报进口
+ U0 R& ~ E B. n+ ?% [entry of goods outward 时报出口
6 W7 R# L! M6 q& _9 O7 Eexport bill of lading 出口提单; q' J+ d7 O! E3 V! I" E
export control 出口管制
' l" l$ {; Q* ^2 _, H9 Q- X+ Fexport credit 出口信贷 , f) }; m8 }+ i! V& o4 r
export documents 出口单据
/ B6 ^' P. L& a- ~ex works /EXW 工厂交货价
, S3 k9 g. e, ]# V5 R5 Yexport duty 出口税
7 P$ {; Y9 H* \export license 出口许可证4 M& a$ c. t2 Z' C' j( M. _
export permit 出口许可证 4 @4 i% x" f9 H% J3 U
export quota 出口配额
6 n; D, |! p9 U$ N- sexport subsidy 出口补贴 6 \: f" k! m* e* D" ~
exportation 出口
! k' t5 ]) G/ F9 sexporter 出口商 ! j& h) M$ [; f7 |# U
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
/ m* p7 O1 q0 N6 z4 y0 \2 P Y, Zextra premium 额外保费
% Y% H# b3 C9 Z+ ` ~( J9 N
' ~6 I; ?# z# g: O0 RF8 ?0 A7 r! Q, N% V* S3 h. C6 {" ~
faulty goods 有缺陷的货物
2 W8 u) c5 N6 Ufaulty packing 有缺陷的包装
, M; H! {' @9 I( c* H5 s' ?flight number 航班号码
9 A: r# o( T% \0 c$ g0 p2 o6 Z( Dforce majeure 不可抗力. A3 P8 g0 q$ I8 Y' j( s
foreign exchange 外汇 " `' [( S: r, n7 V' X5 }
free alongside ship 装运港船边交货价9 ~) D) u9 ?2 f& @6 V% \
free carrier(FCA) 货交承运人
. A+ g$ O( P& V0 x2 x6 \! {free on board(FOB) 船上交货离岸价
/ X7 q0 f$ j. R2 c; x1 ifreight bill 运费单
& i2 ~+ M' \5 F1 ^1 wfreight charges 运费
4 Y" k/ u# {" _1 O/ pfreight rates 运费率 ) S2 W5 @! c# w* R; {& f
freight rebate 运费回扣3 S2 B1 g! m: K2 \ w8 \4 ~8 [% X
! y }$ h+ i# [2 L" n
报关常用英语 4
& `: R$ X; C2 \freight space 舱位
" v' ^; A# R9 u. @& e$ |9 R: Vfreight tariff 运费表& k9 J& K# l; I% ?9 b5 B, I; R1 E+ [
full container load (FCL) 一整集装箱 + F# }. v; s% H2 R4 B
gross weight 毛重
/ g+ H. V* u0 ?9 H7 i' n/ Wguarantee 担保5 z2 g8 p+ }% H4 o* i
$ c, j& J5 x+ M) |( eI
- R" t$ P0 A7 s, X2 P+ cimmediate shipment 立即装运 ; s r" M: q# M! c
import deposit 进口保证金8 x+ m) m9 F6 V* `5 ]+ S" O& J
import documents 进口单证 ! d, y' ]4 @2 f9 L% \; s
import duty 进口税% {( M* v9 Y$ v$ @+ C2 A, d- Z7 n1 \
import entry 进口报关单
& w( L. ^/ a; F! @' q. g1 aimport license 进口许可证
1 d& C6 g; o% |% _import quota 进口配额
/ v. v3 O* @$ f" Bimport surcharge 进口附加费. h% {3 e) {' b U
importation 进口 ' @: V1 \5 y8 `; L
importer 进口商4 X- \% @$ C( E( z$ c3 M
inspection certificate 检验证书 9 G9 A" h2 A9 v+ r
insurance certificate 保险凭证
* Z/ r) u5 `! R/ l' a+ Oinsurance conditions 保险条件 ) l4 V4 Y# T: x6 m6 } u
insurance coverage 保险范围
* _" d$ Q5 R3 l0 \) k+ W9 ^& {insurance documents 保险单据
; B1 t8 P1 H& F; S3 P( qinsurance policy 保险单
1 j; G2 k$ Z: y! b- `- y v$ Y* dinvoice **
- H, P- j* F) r, |invoice NO. **编号7 `0 |( G! e0 N/ v: [
invoice value **金额
; O6 L4 _9 P. c: M9 U8 M* birrevocable credit 不可撤销的信用证 + L* \$ ]) _, p) @- ~
" P. |: b) c% M+ m# E+ x+ s O$ P
L
2 A9 Q A* R0 S L8 G( {% klanded price 缷岸价格,到岸价格
: M& i/ U8 B! u" w8 planded terms 目的港岸上交货价
& F/ S' y7 ~ K' K/ r: i9 rlanded weight 到岸重量
) c4 f, K7 A0 N. G* hletter of credit(L/C) 信用证8 T+ X/ T6 s! j) J
letter of guarantee(L/G) 保证书 / R* I1 t$ x7 G
loading charges 装货费
: _. {$ e: p& G3 J( o& V' ?- i% [& l+ ~' u0 P4 ~
M
$ u: y3 k9 ^& d# ?% ?: UMaritime bill of lading 海运提单
( G U6 g( \5 \( X6 K" t1 Qmarks NO 唛头及件数
% }7 X% W" s( w1 Z* vmate′s receipt 收货单 % h8 g2 w& [& ~
means of transport 运输工具. x' C3 [$ Y- F
measurement 尺码 % L5 p S9 X5 g3 H
metrice ton 公吨) z: [: [, l! [
more or less 溢短装
0 }6 M; {+ Y4 O/ k$ z: u5 ^! E" z. }4 a9 v* u3 L& G
报关常用英语 5
6 R0 z! Y& Q- V2 E4 U( hN
. \* K4 ^0 S' m* [! s2 Enamed bill of lading 记名提单 3 A5 ^8 r6 M, j) j5 z/ z
negotiable letter of credit 可转让信用证6 p4 V6 t) ]1 k; L5 s( e. T& Z8 u
net weight 净重 % f7 N, D$ M# t6 X, `- D( K
non—conformity of quality 质量符合3 B: W# P+ J5 U3 H( z2 {1 [
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 8 T* C2 u+ o5 S) ]7 z
notification 正式通知
' ] |9 L7 P/ gnumber of packages 包装件数 3 \. t% E' f( ~2 d
9 Y9 i5 Y; F: O) W
O
8 }- g) l& K8 o; s1 v: a# Hon consignment (以)寄售方式
: E" L' }! r% x P l- U; I& y! w' ^, {" ]4 A
P
) y- K2 N. F( I$ T$ cpacking list 装箱单 9 h5 u, v, V7 j8 [8 O+ v. I, O* j
packing 包装
1 C" b" P( ~2 `9 d& F7 z- [pallet 托盘 $ j/ W* V7 z' F+ ~* j1 W
partial shipment 分批装运( C. \5 a+ t6 V: h% ^- R( v
poor packing 有缺陷的包装 ( g. F) s0 ? r0 f. E8 \( {0 T7 S3 z
port of destination 目的地
% m& m! u9 v! F. `1 s. K& c8 C* |! fport discharge 缷货港 ; }2 E" d; y" q: ~
port of dispatch 发货口岸3 N8 Q9 F; |% t3 O' {- D. Y
port of loading 装货港
3 i( _1 T8 }& C1 E! m$ {port of shipment 起运地
. T% w0 s6 U0 f1 S8 G, X4 rproforma invoice 形式**
# z$ T1 W# M8 |4 f* i) sprompt shipment 即刻起运
; Q1 S3 O" T4 I* @2 u' k6 t! Z; Nplace of origin 产地+ ] j* Z2 t% z/ N/ d$ ]
$ r. \1 E2 Y1 kQ
. [ t `: Z$ \+ Q! ?quantity 数量
. C) x$ y2 P! }+ u5 F0 _quota periods 配额期
8 j& T8 o' @! E& _, ~: L( i( D" S: S, Fquota quantities 配额数量 : D; Z- T5 i& y! k4 M
! |8 W0 A6 t1 q2 P& \s
$ ~. ~: @* q# gsales confirmation 销售确认书 ! d# G# _. S8 b/ L
sales contract NO 售货合同编号
) g. B8 }) |1 T) nshipment date 装船日期
) w, T% v+ p$ R% @+ \8 Z a- @ W% bshipper **人 0 l$ w* z* A! ^7 z
shipping advice 已装船通知 g' x7 V" y4 @3 l; F! h
shipping agent 装运**人
% K& F% a1 R' ^: _4 x1 G) yshipping company 轮船公司 * V, E/ Y* S/ T R9 \2 z n
shipping container 船运集装箱$ e \0 V5 S6 ~3 D2 q4 g5 O, y
shipping mark 装运唛头 5 c3 o7 n1 D2 p" b- Q( c
shipping order 装货单6 J5 s+ K5 X) ?2 C; z
/ V: N. E7 d" N 报关常用英语 6& E, O+ p! l9 }& R, @/ W
shipping space 舱位
% ?6 E6 `0 }$ yshort—landing certificate 短缷证明书
$ x* d$ {- o$ `% j, H" s+ pshort—landing 短缷
* Y; t/ ^: {6 [# Jshut—out cargo 退关货7 p7 [$ r3 ~* [$ w; U7 @. z4 s
sight draft 即期汇票 $ y' d4 I6 J' g( z
sight L/C 即期信用证
3 w' b2 j% ?; qsight letter of credit 即期信用证 ; ^& [6 G: E8 {. l: S8 v8 B m) q
specific duty 从量税9 r0 R- w3 s2 y- o: D4 v+ A. ~
specification 规格
' O* G& y# w- j1 r" Wstipulation 条款
" O4 ~' }& I. h; B5 [stowage 堆装
" p+ V. k6 c0 asurvey report on weight 重量鉴定证明书 : Y& t+ V- Q+ w6 h+ K6 E
supervision 监督 : M/ q$ b5 m2 F/ @! L- X) N$ U
surface transport charge 地面运输费 9 r6 l9 T- l1 }4 U' a/ E$ P
survey report on quality 品质鉴定证明书
1 h2 s q# J) j8 G$ v
4 N# c, x: j( S, L! OT) z- _( R* k+ e0 v
tariff 收费表,价目表 4 x6 `; k8 D3 B3 d4 a% A% Y
time of shipment 装船日期8 b( `' v# ]: B& ]# B
total amount 总价
# ?7 x8 b. g2 }total packages 包装总数8 B7 J# e: _' h: v+ _
transit goods 过境货物
) }0 x2 `, k. _* itransit trade 转口贸易 6 v# y. G) B6 }5 Y6 D
transshipment goods 转运货物
, a+ P* c; G6 }0 Mtrial order 试购,试订(单) 9 Q z" g8 f+ s
validity of import license 进口许可证有效期 . _# Y; l! }# |+ {3 s- o( u" R. S: O" d
waybill 运单/ i$ E3 G; s5 x# x9 T4 l, C* B# H
violation of the contract 违反合同 , I% J; V7 X2 }8 Q4 |
war risk 战争险
+ K, `# ^- g8 V; H' D. |warehouse to warehouse clause 仓至仓条款 4 v$ ]. F" z) a. e7 ~
warehousing charges 仓储费- e" G- ~/ h# L! H
warning marks 警告性标记
7 e7 {% \6 b; L e3 ]# y, Rweight memo 重量单9 L9 t0 Y Q! t7 i2 _# D
|
|