埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33639|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。2 e& Z, A" k! O

' N& J& }7 ]  v* |8 y; \1. 基础入门可听写VOA慢速英语
7 c- X0 i7 ]7 H" A# [VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。( }+ c/ G6 l1 b' d
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。( ^' q  S4 D" Y" U
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
7 r' f/ d) Y& G3 `% b- {$ ~$ a文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
# K1 P# x3 [! v2 V具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
) H) z+ Q! C  z2 p1 ^. x( D  ^大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
& }& {( @  A1 q5 y+ w
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法2 e+ A7 s/ A3 _' o2 f  ?
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
1 b0 g& k( m) u2 x. `3 o4 e方法一:和外教学英语  {: Q5 R$ N: h9 J7 \5 A2 V
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826  v/ z& c9 m3 J9 Z) f
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事! D# K% o5 ^+ f
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。$ T3 @' w" W2 H0 g/ {/ o2 B: v

) l" I( }6 I) j2 o+ Q5 W3 r方法三:跟读MP3或者美剧台词. _6 R: t/ L; v' i' C
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
' R! k# u* |2 W$ {8 i' W而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
4 V) P. M' T6 t# H& E1 X看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
- {3 M- X) e( F- _1 }关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
" K0 l# o, o! p  z* n# j; O
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的. T6 d# y+ K% C: G$ S* t
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好) d% i2 f# n! W0 Y& S
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
, j4 a# C% x& q# `谢谢提点, 会适合学生学习的。

% k6 q& z8 }" b8 Z不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
9 h/ G8 o% F  R- m: `1.多读多说多练习$ D/ B; C8 v' Z) i
基础不好的可以准备一些简单的句子
  \3 h1 a  {9 f7 C0 h每天进行练习 背诵
) R4 i+ L2 g. B: B2.学音标,模仿发音
8 Q7 m' P( G* ]3 l( M! e1 i5 i听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
  ~" {. M9 C' Z! b( F3.找一个好老师或者培训班  H1 V# {( n1 I* p
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
1 y# R* d: D/ {" s, Z# z

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
3 C0 l- p+ v" P! ]8 ^# Y/ c
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——: }! v! D5 j% e2 m8 _6 d8 G- {
I'd like to...
+ M: X9 H* g0 qe.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
* ^0 ]0 S. G6 S- b. \6 e/ A. f我想存一下我的行李。, h# y: [+ l4 a8 S6 T
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.* F  m5 B5 l: X6 j. E1 D
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。1 B5 y3 M& d) o  s7 C" h) ^
+ N+ h( ?& j, {
2. ..不好使了,出故障了
2 W9 _2 Z4 k& q9 V... doesn't work4 o& `1 X: t/ \5 F' Q4 g
e.g.1: The air conditioner doesn't work.3 f7 }+ p" C( a! n9 B$ B$ m. @% ~
空调不好使了。
3 m2 V. v# b& p# n6 Ve.g.2: The remote control doesn't work.
# b/ c+ B7 u1 S/ Z. m  h) |" r1 `遥控器不好使了。* Z+ l* k4 f: v1 g1 M8 z
' q* N: F+ |+ B! R! @5 [
3. 寻求帮助---
7 B# K* b& |3 p$ Y6 j% ECould you help me with...?' S6 G0 K% D7 L3 c1 X
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。5 X- d' b* h2 l5 F. z
e.g.1: Could you help me with this form?
4 N# p# i3 o- }/ A( s3 W& m你能帮我看看怎么填这个表吗?  o) O9 E- o. U
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助1 C# w2 W1 Y. w3 [
e.g.2: Could you help me with this?+ F1 }$ P- I/ S; d" x+ u/ o
你能帮我弄一下这个么? 
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“; p, J  |# r! O( r2 e

- U& @/ [. ]- ^# O6 A& I& K( ?$ p
0 T- t9 J( z6 ~; q; m5 v1 x此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
$ Q: l# V$ g" Q% ]accepting  bank  承兑银行                    & d' q2 j' r! K4 ?: z
accepting  house   承兑行            
3 k# T: E% u; ~actual  tare   实际皮重                      " N# a; b4 ~: {: d3 f( N6 s% @
actual  weight  实际重量         
& A5 r3 S6 R1 x" w& Had  valorem  duty 从价税                    
/ \4 |8 c2 f/ X: N9 s3 v* b; n$ s$ u. @ad  valorem  freight  从价运费
1 ?, C* \. L% w, ?0 r" Iadvice  of  shipment  装运通知              * l! O' s" J' }* d% q: {5 R
ail  bill  of  lading 空运提单2 ]0 H% l2 z2 @: G
air  freight  charge  航空运费                 
, Q- u/ D' o% b% \0 uair  freight  空运费
, N9 N/ g" A. c. L4 K( S2 V  }air  waybill  航空运单                        
- x9 j, ~3 I0 v8 a" pairport  of  departure  始发站
5 X$ R3 Y# s  k: O5 ^2 M' u. T1 Jairport  of  destination 目的站                + m$ p1 ?$ X; O/ \) q
Art .No  货号0 J+ r# Y% `7 l3 ]* A% r$ r* V
at  sight  见票即付                          
3 P( G) R# [( [, ~3 o  o8 dauthorized  agent  指定**人
+ A# L" Z; }) @3 zB
' c% S' a( w# l2 w% nbanker′s  bill  银行汇票                    8 L" ?: ]3 S; _. k
bearer   持票人
( }. c$ D" B! Kbill  of  lading  提单                     
$ }& [7 \7 l: N2 C! Pbooking  list  订舱清单
! x/ i' V- K7 X6 ^( bC$ u5 h5 I: V9 ~' f
cargo  in  bulk  散装货                   & V& e1 q$ C. K" q9 g  o
cargo  insurance  货物运输保险   % G- j# B% G, t# n3 c
case  No   箱号                     
' q" j( m) E5 E4 \8 r* N5 g2 Zcash  against  bill  of  lading 凭提单付款
2 g: |1 I: B+ O$ \3 B' F- Ocash  against  delivery  货到付款 . o9 e- x& P4 W1 S+ i  V8 {# |: o) y3 x
cash  against  shipping  documents  凭单付款5 S5 t, i8 r+ M' ?
cash  and  delivery  货到付款               ! }- l& m) M. Z% y
certificate  of  origin  产地证明书 9 t* O! w2 t1 B7 ?9 \  _
certificate  of  quality  货物品质证明书   - {5 d9 T. }9 r, b% ^0 q9 v
certificate  of  quantity数量证明书( N, s5 h# e4 t; I& h
chargeable  weight  计费重量                  
( N8 o  n/ T! mcharges    费用
  e5 H% T, v. o) W9 h; o6 zclean  bill  of  lading  清洁提单              ; k" Y1 O2 \- }: F6 z
commission  佣金
" b' K3 s" ]  O$ ^" ucommodity  code  商品编码                      + r! ]' x6 M" S( v  q8 m" b
compensation  赔偿* y# U  i0 Y( r9 X' O# e
complaint   投诉                              
, t! `. ]* V+ g. v! Q# Uconditions  of  carriage 货运条件
9 L; E6 S2 a# t4 B* Vconfirmation 确认                             
! q- M# ~( s+ P$ q1 a! B6 S; sconfirmed  credit  保兑信用证
# s) o8 f' @% j" d. b                    报关常用英语           2
) v  g+ o/ U! d  ]5 n" h2 f8 y9 Z# ]! [' g- f
confirming  bank  保兑银行                    
1 n& ]' n8 Q7 z7 V2 ]) Tconfirming  house   保付银行
) M  ^# d+ _. g1 u, k- ~) dconsignee  收货人                            ' |' a; e" o8 X/ |& S1 p& i' d
consignee′s  address   收货人地址0 b4 j1 ?# D. w5 L, b0 p
consignment  agent  寄售**人                 . E% n0 f' m7 M6 _+ P
consignment  business   寄售业务. ?. d8 U& f! @# G7 y$ u. H
consignment  coutract  寄售合同              
$ I/ K" t& L' R9 R& Cconsignment  invoice  寄售**! ]( j: W( V- c, E7 _
consignment  note  发货通知书                  ; U% y7 o. W6 P( ^6 y
consignment  sales  寄售6 ]7 U( Q% Q) h# H
consignor   发货人                             
1 A- T# k& b6 t/ t' R7 B9 \1 Qconsular  invoice  领事签证**$ H- J5 ]. k- O- Q5 {
container  bill  of  lading 集装箱提单           
9 N' x# P) _/ H  f  Acontainer   集装箱/ Q8 r- i* c% L  ?' e6 o7 B) M
containerize 用集装箱发运        
* o4 T  u# q; X# \9 P8 O- Acost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价6 B5 y4 b* T, N4 Q$ x8 V$ y8 }
country  of  origin  生产国别                    
2 G- ^) l" B9 xcoverage  保险范围3 D. U6 @% T( I' U9 i
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
  m: F0 J+ _4 s* Wcustoms  declaration  报关单
) p) y5 y5 Q& _* m* Qcustoms  drawback 海关退税                       , N, x7 |) S! u7 k$ a/ H
customs  duty  rate  关税税率+ @" C/ r- L2 G2 L* a5 J
customs  duty  关税                                
2 p1 q9 }2 i% m4 |( `customs  entry  进口报关
. h4 X* \7 `  g  G, v& D2 ccustoms  formalities  海关报关手续              X. Z2 [2 O6 w- }! ~6 J
customs  free  depot 海关免税仓库 / v: m" w6 b4 q3 Q; z3 p. m+ n
customs  house 海关                       
# ~' N! u) v8 L% |4 A- @4 W/ ucustoms  import  tariff  海关进口税则
1 c. V8 s! L! F  @customs  invoice  海关**                     
8 a0 q2 `6 `0 l  N8 M0 ocustoms   quota  关税配额' |  S- N' W+ z5 s8 A. V. ]  s1 V
customs  valuation  海关估价                  7 B1 l5 f( n1 g& C
date  of  arrival  到达日期, _  R) I- r$ @; x) Z9 S
date  of  delivery  交货日期                  : C/ F. v4 x# i) M9 R! q" c
date  of  shipment  装船日期
3 v, j/ u- K/ O% K+ a2 H$ o% O4 r
- y5 b" {7 B2 h8 ~D
' Z% Z7 V) \. X7 }) }& ]+ S# a& y% kdelivered  duty  paid  完税后交货价      
! H; o. }* \( W2 Jdelivered  duty  unpaid  未完税交货价$ O7 o' C+ P, D3 q0 ]8 J
delivery  alongside  the  vessel 船边交货, h7 U/ S& V, T5 e% R. U+ G
description  品名
: w1 p) o5 [0 L" e$ h3 c. k& J+ w3 u! A: Y
                 报关常用英语           3: {2 e% p+ U8 _  H) R/ K& G
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
( F  y  a, {* C/ sdischarging  port  缷货港口, T! }) |* d) |( W0 z9 y
documentary  acceptance 跟单承兑              - b- I5 a4 @! m  g% U1 C
documentary  bill  跟单票据
1 `* U, D, e# cdocumentary  collection  跟单托收              
" U8 g' v$ P$ R0 A% C) D4 Z4 x8 fdocumentary  credit  跟单信用证: _, h- p! b; ^% A2 i2 S# q
documentary  draft  跟单汇票     8 X; I& A, d7 |0 ^( G
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 : u: O8 K3 r# c
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         # x6 ^- i' [5 N! z
draft  at  sight  即期汇票 3 v; [* g0 x* L, V$ A* k6 O
direct  steamer  直达船  
' X1 H6 x$ D# L# m+ m
4 J8 z% `+ g. @# P$ \  f: DE
' r5 ~& M, `$ Z& e' W5 ]entry  for  warehousing 存仓报单             7 c/ o4 [  S. k* }3 {- Y
entry  of  goods  inward  申报进口
, D4 Y9 \1 u! s2 `- Y5 k# }  Y. Nentry  of  goods  outward  时报出口         
9 N& o( ~5 k/ N5 R% F6 ^export  bill  of  lading  出口提单
4 n4 F8 Y3 b. E: f1 ~' T( ?9 V& Bexport  control  出口管制                              8 l( Q4 h$ C/ a! X
export  credit  出口信贷                            ; P: _. }" Y& p5 R! H
export  documents  出口单据                        
- b/ A, f% W. k- t. eex  works /EXW  工厂交货价
# M% m3 F) R" N0 N- Lexport  duty  出口税                                
6 }3 M1 ^# m/ y, eexport  license  出口许可证
3 r$ ~9 ], V; j( R  @export  permit  出口许可证                        
! E4 \& o( u$ Gexport  quota  出口配额  
9 U. M3 W2 n1 {( e% `export  subsidy  出口补贴                          2 D# z# t% ]3 n! Z5 F
exportation 出口                  
& R! ]) I3 n3 d+ [0 \/ ^exporter  出口商         
2 M0 u' m3 T# @. z6 A6 z9 lexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
# J/ B4 l  a; U7 ^. textra  premium  额外保费                                                  " U: ], G2 {- N! R1 i: V2 U

" Y. o) J1 l( \/ Q0 R: @$ |F
' d; u, M6 K6 g( ?; [+ F2 ]% Qfaulty  goods 有缺陷的货物                     
! W0 \2 t7 b& [% y  W6 Tfaulty  packing  有缺陷的包装7 o# P6 l- q' u* Z* V2 s4 g
flight  number  航班号码                       
! u! a9 [9 m, Z% V1 c# mforce  majeure   不可抗力
" k/ f" B( P" i" P! j5 o2 iforeign  exchange 外汇                  
; F+ t* w4 ^6 [% ?6 q1 v( @free  alongside  ship  装运港船边交货价
) @- {& h: e# n& O+ m9 j- Qfree  carrier(FCA) 货交承运人              " l9 }  K% e0 j0 K3 |
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         ; T* e+ C' w0 J; D. ~
freight  bill  运费单                                 
2 d, V  K+ b6 Gfreight  charges  运费
+ j; w$ U4 P7 V* y! v  i" Kfreight  rates  运费率                               ! t3 M: N% r; ?; o. L1 C
freight  rebate  运费回扣# q3 M  o# W7 V/ M6 r

) [, K; H1 H% A% _5 z, U1 R# z  报关常用英语           4
" W% j9 ~" ^* ~+ X* y% j( g( a- `% mfreight  space  舱位                                   % P7 ^- O1 r# |1 _
freight  tariff  运费表
9 Q5 Y7 u4 O: N% ~7 J, Lfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 
7 p% y: s3 S- P/ n( {% f5 }gross  weight  毛重
% L: U4 v2 V& Q5 M+ o, xguarantee  担保
2 L" p1 ^) E& O9 y$ m- _
: \2 _$ U1 V* M( `: U1 k* rI$ {6 ?3 c  x) E  M2 l8 P. d! A
immediate  shipment  立即装运                   ' v4 p( t" F' j' a6 f
import  deposit  进口保证金: B5 [4 O, t- M3 L) |; f
import  documents  进口单证                     
9 T' I7 b( g: \& w% Z5 U" R, A$ E$ Ximport  duty  进口税% ]- |6 I% U, ]4 d, W
import  entry  进口报关单                          0 J- B' `1 P* ~# o( W0 N% c
import  license  进口许可证
( ]- m. ]4 }2 o6 P# d/ X, o  ]import  quota  进口配额                           1 @0 u, O; G* Q! B
import  surcharge  进口附加费( ]: J6 E2 v  @1 h" ~' u3 O7 t4 D
importation   进口                                9 ?% G. G8 p1 [+ K& k; e3 C' P
importer  进口商
7 t1 f5 Q2 \5 @9 v5 s) y9 hinspection  certificate  检验证书              6 Y6 W1 N+ e/ k. @* P4 _5 E
insurance  certificate  保险凭证
/ N9 G6 e* ?% e1 Y9 zinsurance  conditions  保险条件                 
- |6 j0 f+ [: X* \. w" Q; N3 Z) i4 [( Zinsurance  coverage  保险范围+ \! p. P9 L) B3 W7 t- }( C
insurance  documents   保险单据                   & e3 S. X) h- E" J3 s+ P/ w
insurance  policy  保险单+ x8 j, N5 w. \1 I* a
invoice  **                                     3 g; l* o* G: C* a( c
invoice  NO.  **编号5 R+ n3 w! C# m4 ^! y
invoice  value  **金额                  2 n- k- y5 t7 {+ i
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  9 e# E) F4 y8 T' k! F
! h4 d1 H! v" B
L& p9 T- h9 I+ q: M3 |0 G) `
landed  price  缷岸价格,到岸价格             " i% E8 |) |" o( B% e
landed  terms  目的港岸上交货价
3 {: V' _% w; @( q0 V) V) Planded  weight  到岸重量                       
0 x7 f( u; L: R. Uletter  of  credit(L/C)  信用证
5 b  K; l8 Q# `letter  of  guarantee(L/G) 保证书              8 \: I/ N: \1 U; B! m" Y% Z
loading  charges  装货费8 u, A: N% y  A/ X  m# o. _
6 {1 p" n' W0 i5 |
M
$ x1 G) @2 W- w- @) d2 p  Z( m9 `  ?, eMaritime  bill  of  lading 海运提单           
, B) L' u9 j4 M7 @/ H" e& G0 amarks  NO 唛头及件数9 }3 A0 i7 q$ ]0 g
mate′s  receipt  收货单                     
3 v7 P) Q. L& H6 x: Z; M( x' umeans  of  transport  运输工具2 }3 Q) X  C- a5 q1 r
measurement   尺码                            8 x7 S3 B" K$ H7 ?
metrice  ton  公吨
; y0 r. q, O5 k- H, Q/ j/ mmore  or  less   溢短装                     # X( I7 Y0 Y( V/ M" W' S' f

2 [6 F' ~3 y1 g3 v8 d/ u; R7 @  报关常用英语           52 Z( I2 s# v( o: j3 |" Z! g
N
, \7 u) z: V) Z! C& y- Z# T# ]named  bill  of  lading  记名提单  
5 ]! {$ Z0 r* T# pnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证
# }2 q2 w9 v+ w: Snet  weight  净重                        7 \5 D2 N  z4 i, _& ~0 D/ [
non—conformity  of  quality  质量符合
) n1 J9 d9 d' znon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           % B% y2 j; T  s5 L" A; ~
notification  正式通知                        : ~! W# l5 ~. u6 d# f+ o9 V
number  of  packages  包装件数                  g' }+ d- `( W+ l9 o9 Q9 d
! ]6 a. x) g4 q4 z4 ~
O
  p6 R; o0 i' A8 j3 n; I; J9 |0 c6 oon  consignment   (以)寄售方式  
' l; R+ `: g" s9 f" ]/ K$ ]+ h- j& F$ u. h1 h
P
: X9 M: ^6 n0 a, X& o) ipacking  list 装箱单                              $ ~0 Q; D5 m- h; R* S
packing  包装
; t" v. V4 _/ p" o& ^  Fpallet   托盘                                    
& C) j7 o* j: U/ J. Fpartial  shipment   分批装运
) C$ K1 ~- L5 m1 N; v$ v3 vpoor  packing 有缺陷的包装                        ( F) H2 x: s4 z; X9 p2 s
port  of  destination  目的地
; ?0 w5 s- N# V$ S( \. _port  discharge  缷货港                           ' E' k# L; z7 ]; |- U
port  of  dispatch  发货口岸
6 n. t$ X9 g; ~port  of  loading  装货港                         & o$ T. l+ G: X
port  of  shipment  起运地
& ]% P! L) A  z0 Bproforma  invoice   形式**                       
. l, W. O6 H! q/ j* i0 W, V3 b4 t1 |prompt  shipment  即刻起运( ]9 v. E/ E' S- r) R6 H, q/ @, W$ D
place  of  origin   产地" N+ T7 M. A. O' n$ m# C
. m7 T( T  p+ W
Q1 Z3 ]: s5 ~# F) y, e
quantity   数量                                          
# b4 D8 d* G' J( i8 i, y% ~$ k: _& Fquota  periods  配额期  J: y' E  w* ]0 `
quota  quantities  配额数量 0 a4 A7 O8 s! X3 n$ o) b' H

- y: r9 _, e4 ^& k; o8 l& B5 g) Ps
6 \4 o# a) K2 K' t+ Asales  confirmation 销售确认书               
# m4 H% N0 a7 P9 }4 K) {) h' hsales  contract  NO  售货合同编号+ B5 d* Q/ @* V: q2 t6 X
shipment  date  装船日期                        ; F, g5 u  z2 [/ ^+ A7 H; f
shipper  **人   
/ G2 T7 h( ^4 S8 W! M( K0 S2 Qshipping  advice  已装船通知                    
- N, v) P6 m7 a; S6 Hshipping  agent  装运**人9 h0 X- ]$ H% Z
shipping  company  轮船公司                     3 |- t3 ]3 K' V# n1 {
shipping  container  船运集装箱; c3 Q! o& m: F6 l. E$ d
shipping  mark   装运唛头                        
5 f# a( b- N: X2 X- |shipping  order  装货单( y. B. R5 R5 U* j

/ p0 O4 N; d: C+ m7 z8 v, |   报关常用英语           6  {- _: u+ V& o" j$ i
shipping  space  舱位                  
  g& ?+ @  a  O- ?7 A+ w$ U( a5 pshort—landing  certificate  短缷证明书, @9 s/ N) P2 \, b$ m8 j* |
short—landing  短缷                             8 }; Q, y/ {8 X6 v9 H
shut—out  cargo  退关货
4 m# ]$ \3 A9 E: ]: [( l& jsight  draft 即期汇票                             
' h, _8 v- A( }: g  s7 }sight  L/C   即期信用证
% j! }* j5 J5 D. n* s. Nsight  letter  of  credit   即期信用证            
4 \+ o7 O5 [8 S3 p+ mspecific  duty  从量税1 I& m; \4 K! n
specification  规格                                : c0 A: y. I- j( G, j* z) A
stipulation  条款* d9 F) ?/ q6 p! o+ `7 A
stowage  堆装                       ( `3 J# C" j7 \% u4 c' ]; O
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         ( {' a- ]- \8 O! Y, w
supervision  监督                        
0 A/ @8 e# I$ t& P+ fsurface  transport  charge  地面运输费 8 W/ q3 r5 k2 c. Z
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
1 n3 l4 ]. R* `3 G# K
7 i/ u+ Q' e, t' T, e8 b1 t  MT
; N' B2 F) b. Z/ \8 M9 htariff  收费表,价目表                          8 j0 q: H" @7 }
time  of  shipment  装船日期
1 X3 j& o2 L1 m0 k8 q0 d+ E  n; Ltotal  amount 总价                              ' M( X* O" Q  a0 p' Z: t
total  packages  包装总数
4 J6 f$ M$ d# P/ _) A" n* m+ Ttransit  goods  过境货物                         9 y$ @  ]/ V" V6 f/ v# ^' i
transit  trade  转口贸易         
# r3 R( K; _" P. O- W" c, wtransshipment  goods  转运货物                  . w. ~3 M1 N, E& f' }5 T
trial  order  试购,试订(单)            % n% T7 e0 V' _& u0 [) M
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
  K- K* \  c1 V5 Zwaybill  运单
* o( N, h% q/ p' w, ]  [$ Zviolation  of  the  contract 违反合同                 " A, D& F* I) Z: P- [7 u* n
war  risk  战争险) H. K% L* A1 U2 @) \& J' B5 r5 T
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
' q, {% o; a4 S$ W$ j2 Rwarehousing  charges  仓储费& f2 K! L; A2 z( n+ J
warning  marks  警告性标记                           
2 y4 H. [6 v  ]0 b5 z- X0 Qweight  memo  重量单
5 w* V9 P  e; @& x9 B4 B! F% n
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
9 p( t5 O3 u3 H' G5 K     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
" x6 q3 n% \! r- e, ^" X- C     aid=assist(帮助,援助)( P. M9 B1 I. W# @8 t
     alter=change or modify(改变)
5 T. F7 B- q" Z+ \5 i3 a' [     ask=inquire(询问)1 `0 e+ \3 y4 M' w0 J, z/ w
     assail=denounce(谴责)3 m! h8 Q7 E8 ]7 t6 J3 ]) B9 c% @
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)1 D' @3 t' O3 q% r: R- L
     balk=impede(阻碍)$ [8 ], T3 o1 D9 X; v9 p
     ban=prohibit or forbid(禁止)# _- P! R; v8 }: J& u; e  i
     bar=prevent(防止,阻止)
( c) ~( G$ k' C7 m" [     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)3 E' `2 B4 q# I
     begin=commence(开始)9 B6 j) \) @2 v5 I* ]
     bid=attempt(努力)
; Y3 O" b; p9 \     bilk=cheat(欺骗)1 p- z% Z6 W+ u3 [  F
     bolt=desert or abandon(放弃)
/ [1 n: G5 d6 |     boost=increase(增加,提高)& A8 |" U1 N5 s5 o! m" u
     check=examine(检查)
3 h7 Q9 y  W) Q9 r% L2 Z     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
% T. J9 E5 c. x- W) c$ T     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
  O5 T) ?# F' P$ {     curb=control or restrict(控制)0 J1 z2 P/ a5 G+ f' I
     dip=decIlne or decrease(下降)/ @1 }& N2 m' g% c7 k# u( U+ w
     ease=lessen(减轻,缓和)
& M  Q0 [  @2 c4 O% L     end=terminate(结束,中止)
9 H0 A6 a9 }: z4 m5 R% i$ y     flay=criticize(批评)8 J" V6 G1 b/ p3 S5 S- ^0 F+ ]1 Q+ f2 s
     flout=insult(侮辱)
& V" v) K. t( O     foil=prevent from(阻止,防止)7 w# V7 L- Q- X; P; A( y8 R! L
     grill = investigate(调查): L$ ]5 ]8 {# r) _
     gut=destroy(摧毁)3 r/ V# j' b$ u
     head=direct(率领). D" b1 ?. O  w0 b3 h' a1 K: D
     hold=arrest(逮捕), i! I0 L/ u$ d
     laud=praise(赞扬)2 N; }8 O7 c9 n& B" X
     lop=diminish(下降,减少)
/ q# f' {6 k6 J: `2 Z, {' t0 `     map=work out(制订)8 p4 R5 m7 W& a& Y3 w$ Y
     mark=celebrate(庆祝)4 g0 ~8 K) q% l
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
. a  @6 z1 B/ o) R     moot=discuss(讨论)
9 Z% `8 k+ j7 h# @     mull=consider(考虑)* j% a  _0 q- N4 ~8 x& [" A
     nab=arrest(逮捕)
2 V! e! q4 R) [7 N0 x     nip=defeat(击败)
- c) |8 f7 o7 e8 y& l     ease=lessen(减轻,缓和)
2 Q3 C8 s( ~6 X( `     end=terminate(结束,中止)1 n: N' \' [7 F* _3 M% N
     flay=criticize(批评)
7 V- l  P5 P1 D3 J& Y0 o3 u     flout=insult(侮辱)
9 B9 z5 U* G4 @     foil=prevent from(阻止,防止)
1 [; ]2 |+ v3 B, I     grill = investigate(调查)
  ?( }/ |% z/ D& j. D( |6 {     gut=destroy(摧毁)
) v" D4 c" N. G! I     head=direct(率领)3 r9 e' h% Y( r+ S9 v
     hold=arrest(逮捕)
- C; Q9 ~3 `( o& f) I     laud=praise(赞扬)' f5 R8 j: ~2 w2 c5 N8 b5 f
     lop=diminish(下降,减少)- {- q7 g+ `8 S& ^
     map=work out(制订)) Y: |3 G( {8 t' O! v5 |
     mark=celebrate(庆祝)
8 h. w5 _% d- D) [  ?) [     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)2 T) i. k: I6 s# \0 l5 S0 x
     moot=discuss(讨论)1 t; c1 I) _* O) T5 N4 z- O2 w% a
     mull=consider(考虑)$ T( T: L- z( h* H
     nab=arrest(逮捕)
& ^: K4 i# ^; K: a, o     nip=defeat(击败)/ Z6 a2 B1 q' {; N9 I; `2 `, Q$ c* j
     slay=murder(谋杀)
& S' s% L' v* T; C6 S6 P* `+ G     soar=skyrocket(急剧上升)
0 e1 j. z; N0 e- Y) H. A8 O% m     spur=encourage(激励,鞭策)( ~" M+ D" L9 C$ E$ @5 m
     swap=exchange(交流,交换)6 f: `" K, d0 o- c
     sway=influence(影响)0 B* h/ _# B* n/ E: m" M0 j
     trim=reduce(削减)6 c: j0 _# S% a! ?% u& g
     vie=compete(竞争)
6 ~6 K6 ]3 i" Q1 q     vow=determine(决心,发誓)' I+ p6 P7 n  L# A7 P/ ?
     weigh=consider(考虑)/ {/ ]! D( C6 J# A

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01/ F2 k% ]7 a4 f1 u& P8 v
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
; R$ n. `$ j; S' J3 D
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
7 F9 A' d7 ~" W: ]; _4 I9 H, r. S8 z6 B  h* {* _# w' G& X
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
4 i; U: ]+ O  j7 ]& t
3 t5 G* J. p4 z. @6 b1 V  雨后送伞
0 P' p3 S. ^( G0 k3 j* g) e. {6 n" L2 ?
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.5 `) Q# f, y9 Y" L$ @
: s" n7 i9 f/ W) a
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
% z, ]* E1 q3 \  G) ]% Y2 h2 b7 z9 e2 v8 x. L
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
+ B7 T# `% ~; y1 P$ B0 k+ G
! Y( A2 W2 L& T& C7 {  挂羊头卖狗肉9 j( d+ H* a9 w& D

' O* Q- d; g4 q# B  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.4 I, ]5 A0 U# b8 z% B$ F2 w7 M& q
9 t1 a" q6 p* z0 e
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.% h2 g2 ^7 Y3 t
7 p# `8 ]. R$ k, Z' U$ R; v. K
  3. All is over but the shouting.
6 j  G* u+ z  e+ P' t- }
" a% n. z+ B3 Y! [  大势已去% J. I) B6 t# C
/ @! }$ G7 y1 {6 D
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.* m" s' I) ^% W# L: E/ D3 f5 E
) l1 I1 t1 B  i9 v8 [3 \
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.; `3 I% L% l( `4 C% c0 T5 N# k
5 X! T0 w) l& y1 c$ ~( n
  4. All lay load on the willing horse. 3 x0 W4 _. g* m# u3 D

7 ~( c; A+ f/ U) s! z/ Q6 x/ R5 ?  人善被人欺,马善被人骑
/ J3 d. v8 O- p7 B% X! U- m- y- Y, U0 G7 l: C+ c  @# ?* c
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
) U- p' P0 ]/ @. n; R4 W5 U" ?. Q7 ^* Q6 n0 D. D, T
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
: [! k, z1 E/ U% `
  y  A0 u9 I! \: S% _  5.Anger and haste hinder good counsel.' m7 N* t" ^- L, {

' D2 l/ C5 p; S/ d1 F7 X' H) J" K  C4 Y  小不忍则乱大谋) w: z6 W2 ^( X- o1 O$ R1 f
/ e) ~: A% I6 e9 t: J
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.+ P; E7 Z4 q0 v9 `* Y
$ @6 p; Y$ x/ O
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
& p, W7 }7 U/ p( ~; M7 ^
% O6 [1 _0 q; m2 C7 n. y! C  6. As poor as a church mouse
$ Y' h0 f( M8 X# R; y7 w) w% Z; @: U' F4 h6 E! ^. Q
  一贫如洗+ M: v/ B+ n2 I" M) H' H8 W
+ u; [" V; W9 o4 o# r1 N' j
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
7 x5 O+ m$ l+ X9 k/ g4 a) e! d/ T- H2 h4 B; l( }2 [' b
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
- I" F, b" A% D4 R, H+ ^; k/ |4 \* i- T. i
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
# M$ h6 {& Y9 }# ^
+ r3 x) d# {6 |! w: t  7. A word spoken is past recalling.8 G$ _# h. a6 h
2 [! B# b: x/ V
  一言既出,驷马难追
/ ?6 @' j  U% w9 d- @) z. A0 K- q3 z& t& w% A: K
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.6 u3 p) V7 e8 v4 ~* E' w; h
* W& ?; f0 }9 O/ r+ A4 k+ E4 h/ @
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
5 z# I0 t9 c* u/ k
: \8 A! j" [) }4 B# ?- B8. World is but a little place, after all. 1 y/ p6 |+ ?, v1 `
8 n8 f* E3 K( u7 N2 a' S) S
  天涯原咫尺,到处可逢君8 v4 X$ m4 `* S/ J: A2 c

* w9 ?8 m! F* ^7 Z! {- I  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.5 s7 i& T; h; f' f0 I

/ a+ [; ^& ]- y  c: G% i  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.! j9 {# L& ^0 T. R2 R
( e. k1 \* ]- |2 h. E2 X5 R# D3 D  d
  9. When in Rome, do as the Romans do.! h3 g* O* p' v

5 X( W( G9 w/ v  入乡随俗
& r) k# d5 h2 G: e7 P' S, y
8 J: ^6 x- f: q) R) A, j4 A  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
2 ^( p' N% _, L8 H6 U7 |) N2 O" A( _
4 s1 }( u: a* a5 x* j0 M  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.! u& j/ F' [, `  O9 |
  }0 l* R$ p, \* P! Q+ G; L( L! M
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
3 Y0 |! r7 Z6 l; P1 a! ?1 ?# a4 @2 Q; C- f* V
  失之东隅,收之桑榆7 e) n. E4 }) J" t5 Z

+ w) z" r3 ?, i: o. ^* d1 H) k  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.; N6 B( v  \; N; o

1 A7 u. ^* D$ G  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.% y. C( \9 ]# w1 _+ P" f5 [! N

8 k7 h$ [2 y. o5 c0 W1 b* z. k  11. What are the odds so long as you are happy.( n( `8 @$ _  y8 R& N3 K  u( a" E

1 {- f! t. e3 ?5 }  知足者常乐) ^% }9 k1 `, H9 @4 L1 a# L

3 x. S% {8 W5 @$ e  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.) a2 O8 G8 |! @5 T
9 I  M. c$ }' j9 F) r% o2 M
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
8 `8 v: m; ^  L$ V4 r6 j% @
" ]; T* a/ S7 U( w  w) i  12.Entertain an angel unawares.* w4 a: V; Z2 H. j0 ^9 q, C
% ^" f: z$ W, s2 h
  有眼不识泰山4 `7 b1 I$ D& A" Q/ z
6 \' f4 x. L, e% K- q0 A4 t
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
' }! D3 y8 w$ J' Z2 i2 F3 v
& D, c2 y0 u6 z. E- B  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise  a" H9 D& }. m  k% N; Q3 h/ g

- d8 S/ W! r9 d- e; ]  13. Every dog has his day .
4 x; g1 W$ n4 U) A6 F
- R5 p; U4 c! ]0 e  f% U' Q  是人皆有出头日
* W4 `8 W- a, g( R8 J: y6 J' E- j3 s! n
  Explanation: fortune comes to each in turn+ g4 k' b5 L1 ^, L8 Y
( D. {( V) F# _4 l4 Y0 B; e: h
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
5 ~' a, k% N* A+ a, U! S. K1 r: v. Q, q8 K  ~  {7 }
  14. Every potter praises his own pot.
2 X: [3 i7 f( O  F" }( j( X5 {
; a4 Z+ l  p8 F: p. G: j# G6 s9 K3 B# Q  王婆买瓜,自卖自夸
2 P: |. u& m% U% ~" P: S1 R! i0 H$ }, u& Y8 F
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
2 Q8 }( p6 @7 q/ f, Z0 _* H8 ^8 }/ u' H5 g/ R/ g
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 ' J/ S& T9 c! a+ o

& D' O; h6 |2 Y  A3 L  O我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 % K: q; H" ?' V7 v3 `1 B' L5 l8 c
$ b" f, C6 V# x; a7 u
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: % N  F$ m  e0 N3 m6 G4 G% ^$ E

4 P1 x7 h/ e& ^/ g( V8 I: H◆经常评价信息好或不好;
) R, k# E$ [' E* L( V7 s1 w( m0 l8 X6 r4 Z& D, t: I
◆展望未来,由前推后; ; _, O5 W+ \  q
. L. i1 f+ N& V* y$ P
◆找原因,未告诉原因不追究;
3 k( @+ X) Y3 E9 l" H
2 E1 G) L% ^  C# m3 ^2 o◆应不应该; * t8 Q* J" i$ e8 C4 {
. b9 p6 ]5 ~& A5 e1 v, E" J
◆提炼归纳总结。 % V/ b1 R- e" b5 S, ]6 R6 U' _
* Q! U- e1 b9 w0 X( s8 r3 Z
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 00:39 , Processed in 0.259140 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表