埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33355|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
! ]3 C. d/ v+ f6 f) O5 _. o6 h8 K) j; X' ]
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
; I8 w( c% v& Z5 I$ ^4 j& V) xVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。* r5 D2 S3 T' y0 S6 o
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
- ~4 {6 i$ C/ g# _每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
3 n; p+ u6 c3 S) b5 B文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
2 S! E+ W- a* q* [1 k1 ]8 Q  k具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
, b8 N2 P% ?, j4 G0 u" z' P, K1 D大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。- h$ z: u; @5 {- c" ~- C. y: Q; F
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
9 T! a* l/ `, G+ y; N- j7 O9 e口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
" p5 v% Q/ _* J方法一:和外教学英语" P5 P6 A8 D: e0 S5 a- i- @/ m
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826" _3 }; h0 [+ S1 o5 y# ^3 f3 W
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
, K, g: H' b5 I% C4 \! `照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。% Y% b; j7 V% k' V
% ?  I; X, n4 v% a
方法三:跟读MP3或者美剧台词
& T- K% `( R' N( m+ D看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。! e) T( y; V4 T& t4 R
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
. e1 s& i  u" N9 b- t/ n* v看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 6 L9 n0 T3 Q4 K) L7 _" `6 @; {
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
$ r/ G' M% f* V! X' _3 o3 k
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的* f6 L7 P5 y1 ]( G( |
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
8 |" }; W' o8 k' k) A5 c今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
3 p& Z7 u. N' ?8 {* [谢谢提点, 会适合学生学习的。

0 q$ d" R: u( R8 Q不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:5 a+ c. Y& O* {' Y3 l# V$ f
1.多读多说多练习% \% m% `/ K- R: @
基础不好的可以准备一些简单的句子2 X3 E: ~* R& F/ P# Q" s
每天进行练习 背诵, v. P0 @8 t( ?+ N! e
2.学音标,模仿发音, h) D! l/ |# @% m
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道' V; k. ~0 W* r# d7 }
3.找一个好老师或者培训班. i) g8 Y1 J% R5 o3 w0 A. V5 C
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。0 g; e! ]$ o$ x9 ]

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了) G- d0 c7 `: K6 F  p
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
6 C' I" q' ~8 I6 ~' J3 B1 ?5 LI'd like to..." V3 w4 ^- b3 C6 ?' A, t/ Q0 o
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
9 B" ]3 d, V/ J我想存一下我的行李。
9 X! w3 m' V3 ^, T6 H' Ee.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
* r* O+ I8 b/ R0 V  e我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
2 _; n" P/ Z8 _2 I) h/ G" w9 k
; [" }% c5 e/ s7 L7 ]# M" Y2. ..不好使了,出故障了3 p- d% X% P+ t& w4 n8 W1 Q& [
... doesn't work
6 F' B, Q" g: t% q& Ue.g.1: The air conditioner doesn't work.
, d9 `+ G) c# e空调不好使了。* z1 E; k% X; t+ E6 p1 t# G
e.g.2: The remote control doesn't work.
1 }1 g) p  H6 o, {遥控器不好使了。
/ `: ~7 Y0 m2 R6 M" Q. @ 6 ]% F/ h8 ]6 [0 E$ [
3. 寻求帮助---3 I6 `9 l: }: B# |
Could you help me with...?3 }( b7 ]" o. W! ]5 U, ?
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
, W0 z/ d% a* q$ E" p. He.g.1: Could you help me with this form?5 }/ R/ ~- e/ [0 {' S% c
你能帮我看看怎么填这个表吗?
3 J& N) ]1 T* e8 J& d4 U6 C# |# \[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助( k- ]. J2 {$ v$ O% ~
e.g.2: Could you help me with this?! I+ g# i: w* ^$ c
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
# Y6 L& b; `# [* S: U) g
1 K! \3 y: d5 f  O) @' z. F* ?3 @7 D; {0 Q8 q4 o
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A% I9 F4 ~' \$ a4 E+ R4 u# p$ [$ h
accepting  bank  承兑银行                    7 m' p, t/ i3 ^- T; H: Q! {. u
accepting  house   承兑行            
: w6 y3 ^) S  C1 `8 |+ Yactual  tare   实际皮重                     
! c( t% b/ e3 E$ f) r: `7 }actual  weight  实际重量           r3 e: \2 o& f" }8 ~- a
ad  valorem  duty 从价税                    
  m' A. o' N3 b8 d' g8 s6 S& U1 }8 T0 \ad  valorem  freight  从价运费
1 s7 Y+ S/ n1 G; |+ Q3 ^% K- h5 e6 w  tadvice  of  shipment  装运通知              
8 j2 E- S) L  {! Rail  bill  of  lading 空运提单
/ U/ P" N- N; d# P& yair  freight  charge  航空运费                 
% j( w, U, [# r1 iair  freight  空运费
! o; M0 Z& F, |+ u6 Wair  waybill  航空运单                        3 c5 d! n  d7 V8 E
airport  of  departure  始发站& V8 `8 X2 g/ b/ p$ h8 u8 I( c
airport  of  destination 目的站               
2 D/ a! }" j/ Y* M  O- {! {+ v4 JArt .No  货号, e$ o+ c7 a3 _+ P/ z  c- W
at  sight  见票即付                          
. X) Y0 p, L7 U' H# |2 Lauthorized  agent  指定**人
+ m5 w1 M+ E3 C/ S& |B
- v, _5 D  w' V/ j/ E% |2 O# Hbanker′s  bill  银行汇票                    8 A' G, }* v/ z1 p1 L( T3 I; v
bearer   持票人' I- \9 \: j1 ]3 w9 I- U
bill  of  lading  提单                      3 b" [- j# Y9 h
booking  list  订舱清单- _0 N. U8 K, q' Q) q! ^% ]
C6 f, m8 |) X5 K7 d; s1 j
cargo  in  bulk  散装货                   * n' V" n/ B! }8 L0 _1 w7 B
cargo  insurance  货物运输保险   
; A* e$ z2 Z0 F0 Dcase  No   箱号                     
/ V  g: P& u$ F8 ]& u5 V" S+ gcash  against  bill  of  lading 凭提单付款0 R3 Z; R  x  G5 T
cash  against  delivery  货到付款 ( h$ N" E7 N% p* q! Y
cash  against  shipping  documents  凭单付款
6 q9 C% r/ \& X' o0 ]8 ^( T" S- `cash  and  delivery  货到付款               
/ [$ B+ @" b; t8 [. Y) j, pcertificate  of  origin  产地证明书
8 F4 ^4 d" w4 Fcertificate  of  quality  货物品质证明书   
4 a" R0 m. w( U$ Pcertificate  of  quantity数量证明书  m4 s6 c7 E6 `1 f. k& G
chargeable  weight  计费重量                   5 h+ C0 n- i* e9 G4 R& w& P
charges    费用
) L9 i2 n! e% `- K' O0 kclean  bill  of  lading  清洁提单              ) H9 y5 ~3 _2 D9 a# y
commission  佣金 " q  A0 Z; x" }3 Q, [2 U
commodity  code  商品编码                      ; H3 o' @% e9 o# L
compensation  赔偿* {4 R# c8 O( d% B. X* u) \
complaint   投诉                              
( y4 N4 H* t" v+ ^3 `conditions  of  carriage 货运条件
" P( B- r7 i( N% z1 ?8 X  Zconfirmation 确认                             
( X6 S: z" D' X0 ]confirmed  credit  保兑信用证
$ r$ R- X1 S: `                    报关常用英语           27 i% g2 t" F- |
) g4 O/ X, i2 Z3 O7 x( b! \
confirming  bank  保兑银行                    ' M( P9 {7 w8 B. K* G. A( ]
confirming  house   保付银行
2 h3 A  z$ N' m' w! p+ yconsignee  收货人                           
8 t; M6 t; c8 |2 L  `. K  ~0 C2 Hconsignee′s  address   收货人地址$ s0 t2 _  I& S- q8 p
consignment  agent  寄售**人                 1 l8 k2 ~8 J+ Z3 c# b
consignment  business   寄售业务
) l! s: d7 y7 F* B- P) |consignment  coutract  寄售合同              
. ]! T3 t0 g: l; l: [( e/ O9 _' dconsignment  invoice  寄售**  ?) }* o- `5 x4 o% I
consignment  note  发货通知书                  * o: \  N5 |, U, P2 z6 ]8 B
consignment  sales  寄售
. b3 m' P3 u0 V% [2 @consignor   发货人                             ! D5 p: @& r7 C" G8 ]
consular  invoice  领事签证**. _, r; Z6 f- r0 P
container  bill  of  lading 集装箱提单           
, {9 b& G2 h1 E- T: u6 F) tcontainer   集装箱
7 S0 k7 R1 ]* U) R/ wcontainerize 用集装箱发运        
" Q1 ]7 U$ L  B' m3 [cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价- g; @# K" h# C7 P8 l7 b4 ?& E
country  of  origin  生产国别                    2 {. J6 g+ x" s/ O) G$ K2 m
coverage  保险范围
& ^- G- K2 u3 ~$ tcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库          " T0 m* Q4 e1 L
customs  declaration  报关单$ `5 i& _& H/ B) d9 ^+ [
customs  drawback 海关退税                       % x& N& \# D- O: X. W( D: u
customs  duty  rate  关税税率# k: i$ \3 C6 t7 W
customs  duty  关税                                
4 U! U9 L/ F' icustoms  entry  进口报关
( ~$ L; p1 o0 A2 A: @! E' Tcustoms  formalities  海关报关手续            ) _; t0 z) v' [% X, ^1 r1 U; l
customs  free  depot 海关免税仓库 8 i% U8 z# I5 R  W
customs  house 海关                       3 }+ c/ ], W2 U2 t
customs  import  tariff  海关进口税则
4 L- x# X, ]  S9 ocustoms  invoice  海关**                     ' i! _; r& M3 D5 V
customs   quota  关税配额* j5 c  c+ L0 Z8 m: q' ?( s
customs  valuation  海关估价                  ( \* j$ l. _' t  A. R% x
date  of  arrival  到达日期& c. ]- R* [7 q* v+ l/ _( A9 A
date  of  delivery  交货日期                  5 F( t6 E# f8 G: ~2 y/ M0 g
date  of  shipment  装船日期
3 j0 B3 ^" @8 {' S+ ~+ K
3 y3 _, b# u' d8 B! T" \D. }- j6 N1 K, b- X' M% V2 z
delivered  duty  paid  完税后交货价       " h0 _; {# w0 u8 ?
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
. m; Z4 }( ]6 A* z. ]; Ydelivery  alongside  the  vessel 船边交货
9 Y$ r# Q1 v+ ^# s& m9 _description  品名
0 }0 {$ ~. B# B
, q0 l/ c! D0 _                 报关常用英语           3
5 f! ~0 ]4 |7 }, r4 @4 ^dirty  bill  of  lading 不请洁提单               # K4 f1 H0 B- x: O8 d, |7 F* q
discharging  port  缷货港口3 I; @/ J8 O* j! M0 k
documentary  acceptance 跟单承兑              
: k. @2 ~/ k/ D) U) h# zdocumentary  bill  跟单票据
- R; t+ O7 j5 A1 |  Adocumentary  collection  跟单托收              
: V. z6 [- f2 L; j$ Z& Udocumentary  credit  跟单信用证
. `7 h# D7 K3 H" D- ?, A) ndocumentary  draft  跟单汇票     
% b; \7 z# [$ v) {; Mdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 . t* S7 w; x# x
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
4 q4 |) u! a- Mdraft  at  sight  即期汇票
! b8 V# K8 S% f: ^2 {; t) Tdirect  steamer  直达船  $ K9 u6 k$ W/ r- G
5 P  `+ b, U1 J5 i& \; S' s
E( d* |/ A, A" K; S& Y" g
entry  for  warehousing 存仓报单            
" H" p- R% }1 Mentry  of  goods  inward  申报进口
+ U0 R& ~  E  B. n+ ?% [entry  of  goods  outward  时报出口         
6 W7 R# L! M6 q& _9 O7 Eexport  bill  of  lading  出口提单; q' J+ d7 O! E3 V! I" E
export  control  出口管制                              
' l" l$ {; Q* ^2 _, H9 Q- X+ Fexport  credit  出口信贷                            , f) }; m8 }+ i! V& o4 r
export  documents  出口单据                        
/ B6 ^' P. L& a- ~ex  works /EXW  工厂交货价
, S3 k9 g. e, ]# V5 R5 Yexport  duty  出口税                                
7 P$ {; Y9 H* \export  license  出口许可证4 M& a$ c. t2 Z' C' j( M. _
export  permit  出口许可证                         4 @4 i% x" f9 H% J3 U
export  quota  出口配额  
6 n; D, |! p9 U$ N- sexport  subsidy  出口补贴                          6 \: f" k! m* e* D" ~
exportation 出口                  
! k' t5 ]) G/ F9 sexporter  出口商         ! j& h) M$ [; f7 |# U
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
/ m* p7 O1 q0 N6 z4 y0 \2 P  Y, Zextra  premium  额外保费                                                  
% Y% H# b3 C9 Z+ `  ~( J9 N
' ~6 I; ?# z# g: O0 RF8 ?0 A7 r! Q, N% V* S3 h. C6 {" ~
faulty  goods 有缺陷的货物                     
2 W8 u) c5 N6 Ufaulty  packing  有缺陷的包装
, M; H! {' @9 I( c* H5 s' ?flight  number  航班号码                       
9 A: r# o( T% \0 c$ g0 p2 o6 Z( Dforce  majeure   不可抗力. A3 P8 g0 q$ I8 Y' j( s
foreign  exchange 外汇                  " `' [( S: r, n7 V' X5 }
free  alongside  ship  装运港船边交货价9 ~) D) u9 ?2 f& @6 V% \
free  carrier(FCA) 货交承运人              
. A+ g$ O( P& V0 x2 x6 \! {free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
/ X7 q0 f$ j. R2 c; x1 ifreight  bill  运费单                                 
& i2 ~+ M' \5 F1 ^1 wfreight  charges  运费
4 Y" k/ u# {" _1 O/ pfreight  rates  运费率                               ) S2 W5 @! c# w* R; {& f
freight  rebate  运费回扣3 S2 B1 g! m: K2 \  w8 \4 ~8 [% X
! y  }$ h+ i# [2 L" n
  报关常用英语           4
& `: R$ X; C2 \freight  space  舱位                                   
" v' ^; A# R9 u. @& e$ |9 R: Vfreight  tariff  运费表& k9 J& K# l; I% ?9 b5 B, I; R1 E+ [
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 + F# }. v; s% H2 R4 B
gross  weight  毛重
/ g+ H. V* u0 ?9 H7 i' n/ Wguarantee  担保5 z2 g8 p+ }% H4 o* i

$ c, j& J5 x+ M) |( eI
- R" t$ P0 A7 s, X2 P+ cimmediate  shipment  立即装运                   ; s  r" M: q# M! c
import  deposit  进口保证金8 x+ m) m9 F6 V* `5 ]+ S" O& J
import  documents  进口单证                     ! d, y' ]4 @2 f9 L% \; s
import  duty  进口税% {( M* v9 Y$ v$ @+ C2 A, d- Z7 n1 \
import  entry  进口报关单                          
& w( L. ^/ a; F! @' q. g1 aimport  license  进口许可证
1 d& C6 g; o% |% _import  quota  进口配额                           
/ v. v3 O* @$ f" Bimport  surcharge  进口附加费. h% {3 e) {' b  U
importation   进口                                ' @: V1 \5 y8 `; L
importer  进口商4 X- \% @$ C( E( z$ c3 M
inspection  certificate  检验证书              9 G9 A" h2 A9 v+ r
insurance  certificate  保险凭证
* Z/ r) u5 `! R/ l' a+ Oinsurance  conditions  保险条件                 ) l4 V4 Y# T: x6 m6 }  u
insurance  coverage  保险范围
* _" d$ Q5 R3 l0 \) k+ W9 ^& {insurance  documents   保险单据                  
; B1 t8 P1 H& F; S3 P( qinsurance  policy  保险单
1 j; G2 k$ Z: y! b- `- y  v$ Y* dinvoice  **                                    
- H, P- j* F) r, |invoice  NO.  **编号7 `0 |( G! e0 N/ v: [
invoice  value  **金额                  
; O6 L4 _9 P. c: M9 U8 M* birrevocable  credit  不可撤销的信用证  + L* \$ ]) _, p) @- ~
" P. |: b) c% M+ m# E+ x+ s  O$ P
L
2 A9 Q  A* R0 S  L8 G( {% klanded  price  缷岸价格,到岸价格            
: M& i/ U8 B! u" w8 planded  terms  目的港岸上交货价
& F/ S' y7 ~  K' K/ r: i9 rlanded  weight  到岸重量                       
) c4 f, K7 A0 N. G* hletter  of  credit(L/C)  信用证8 T+ X/ T6 s! j) J
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              / R* I1 t$ x7 G
loading  charges  装货费
: _. {$ e: p& G3 J( o& V' ?- i% [& l+ ~' u0 P4 ~
M
$ u: y3 k9 ^& d# ?% ?: UMaritime  bill  of  lading 海运提单           
( G  U6 g( \5 \( X6 K" t1 Qmarks  NO 唛头及件数
% }7 X% W" s( w1 Z* vmate′s  receipt  收货单                      % h8 g2 w& [& ~
means  of  transport  运输工具. x' C3 [$ Y- F
measurement   尺码                            % L5 p  S9 X5 g3 H
metrice  ton  公吨) z: [: [, l! [
more  or  less   溢短装                     
0 }6 M; {+ Y4 O/ k$ z: u5 ^! E" z. }4 a9 v* u3 L& G
  报关常用英语           5
6 R0 z! Y& Q- V2 E4 U( hN
. \* K4 ^0 S' m* [! s2 Enamed  bill  of  lading  记名提单  3 A5 ^8 r6 M, j) j5 z/ z
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证6 p4 V6 t) ]1 k; L5 s( e. T& Z8 u
net  weight  净重                        % f7 N, D$ M# t6 X, `- D( K
non—conformity  of  quality  质量符合3 B: W# P+ J5 U3 H( z2 {1 [
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           8 T* C2 u+ o5 S) ]7 z
notification  正式通知                        
' ]  |9 L7 P/ gnumber  of  packages  包装件数                3 \. t% E' f( ~2 d
9 Y9 i5 Y; F: O) W
O
8 }- g) l& K8 o; s1 v: a# Hon  consignment   (以)寄售方式  
: E" L' }! r% x  P  l- U; I& y! w' ^, {" ]4 A
P
) y- K2 N. F( I$ T$ cpacking  list 装箱单                              9 h5 u, v, V7 j8 [8 O+ v. I, O* j
packing  包装
1 C" b" P( ~2 `9 d& F7 z- [pallet   托盘                                     $ j/ W* V7 z' F+ ~* j1 W
partial  shipment   分批装运( C. \5 a+ t6 V: h% ^- R( v
poor  packing 有缺陷的包装                        ( g. F) s0 ?  r0 f. E8 \( {0 T7 S3 z
port  of  destination  目的地
% m& m! u9 v! F. `1 s. K& c8 C* |! fport  discharge  缷货港                           ; }2 E" d; y" q: ~
port  of  dispatch  发货口岸3 N8 Q9 F; |% t3 O' {- D. Y
port  of  loading  装货港                        
3 i( _1 T8 }& C1 E! m$ {port  of  shipment  起运地
. T% w0 s6 U0 f1 S8 G, X4 rproforma  invoice   形式**                       
# z$ T1 W# M8 |4 f* i) sprompt  shipment  即刻起运
; Q1 S3 O" T4 I* @2 u' k6 t! Z; Nplace  of  origin   产地+ ]  j* Z2 t% z/ N/ d$ ]

$ r. \1 E2 Y1 kQ
. [  t  `: Z$ \+ Q! ?quantity   数量                                          
. C) x$ y2 P! }+ u5 F0 _quota  periods  配额期
8 j& T8 o' @! E& _, ~: L( i( D" S: S, Fquota  quantities  配额数量 : D; Z- T5 i& y! k4 M

! |8 W0 A6 t1 q2 P& \s
$ ~. ~: @* q# gsales  confirmation 销售确认书               ! d# G# _. S8 b/ L
sales  contract  NO  售货合同编号
) g. B8 }) |1 T) nshipment  date  装船日期                        
) w, T% v+ p$ R% @+ \8 Z  a- @  W% bshipper  **人   0 l$ w* z* A! ^7 z
shipping  advice  已装船通知                      g' x7 V" y4 @3 l; F! h
shipping  agent  装运**人
% K& F% a1 R' ^: _4 x1 G) yshipping  company  轮船公司                     * V, E/ Y* S/ T  R9 \2 z  n
shipping  container  船运集装箱$ e  \0 V5 S6 ~3 D2 q4 g5 O, y
shipping  mark   装运唛头                        5 c3 o7 n1 D2 p" b- Q( c
shipping  order  装货单6 J5 s+ K5 X) ?2 C; z

/ V: N. E7 d" N   报关常用英语           6& E, O+ p! l9 }& R, @/ W
shipping  space  舱位                  
% ?6 E6 `0 }$ yshort—landing  certificate  短缷证明书
$ x* d$ {- o$ `% j, H" s+ pshort—landing  短缷                             
* Y; t/ ^: {6 [# Jshut—out  cargo  退关货7 p7 [$ r3 ~* [$ w; U7 @. z4 s
sight  draft 即期汇票                             $ y' d4 I6 J' g( z
sight  L/C   即期信用证
3 w' b2 j% ?; qsight  letter  of  credit   即期信用证            ; ^& [6 G: E8 {. l: S8 v8 B  m) q
specific  duty  从量税9 r0 R- w3 s2 y- o: D4 v+ A. ~
specification  规格                                
' O* G& y# w- j1 r" Wstipulation  条款
" O4 ~' }& I. h; B5 [stowage  堆装                       
" p+ V. k6 c0 asurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         : Y& t+ V- Q+ w6 h+ K6 E
supervision  监督                        : M/ q$ b5 m2 F/ @! L- X) N$ U
surface  transport  charge  地面运输费 9 r6 l9 T- l1 }4 U' a/ E$ P
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
1 h2 s  q# J) j8 G$ v
4 N# c, x: j( S, L! OT) z- _( R* k+ e0 v
tariff  收费表,价目表                          4 x6 `; k8 D3 B3 d4 a% A% Y
time  of  shipment  装船日期8 b( `' v# ]: B& ]# B
total  amount 总价                              
# ?7 x8 b. g2 }total  packages  包装总数8 B7 J# e: _' h: v+ _
transit  goods  过境货物                        
) }0 x2 `, k. _* itransit  trade  转口贸易         6 v# y. G) B6 }5 Y6 D
transshipment  goods  转运货物                  
, a+ P* c; G6 }0 Mtrial  order  试购,试订(单)            9 Q  z" g8 f+ s
validity  of  import  license 进口许可证有效期       . _# Y; l! }# |+ {3 s- o( u" R. S: O" d
waybill  运单/ i$ E3 G; s5 x# x9 T4 l, C* B# H
violation  of  the  contract 违反合同                 , I% J; V7 X2 }8 Q4 |
war  risk  战争险
+ K, `# ^- g8 V; H' D. |warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       4 v$ ]. F" z) a. e7 ~
warehousing  charges  仓储费- e" G- ~/ h# L! H
warning  marks  警告性标记                           
7 e7 {% \6 b; L  e3 ]# y, Rweight  memo  重量单9 L9 t0 Y  Q! t7 i2 _# D
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
+ H3 o3 d8 u: {  |     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
* Y2 K5 m5 e! M' f     aid=assist(帮助,援助)- V' T+ X8 u$ r; k2 O
     alter=change or modify(改变)5 _2 }1 U. _& o6 s7 ]
     ask=inquire(询问)
2 Q/ Z  n( M# K) a6 k0 Z* h     assail=denounce(谴责): w$ ?* A* r3 l0 I% g0 o7 F% Z3 ^( g
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)( |2 t7 P' T9 a! z% {6 B
     balk=impede(阻碍)
( H- w# {$ P- j: p+ v2 L2 O     ban=prohibit or forbid(禁止)
$ t# |& D- U5 [- R, n, E     bar=prevent(防止,阻止)
9 E5 u# x# Q0 c' y: Z     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)' G: l. d5 Z5 n) J& K6 L
     begin=commence(开始)
( n5 W+ l0 g3 h2 G1 q5 y2 E     bid=attempt(努力)
- T' j" D5 n# K( Z; H6 c2 J     bilk=cheat(欺骗)* a9 P) T0 o% R3 W9 c
     bolt=desert or abandon(放弃)  |) D$ L2 V! i( M/ S7 g
     boost=increase(增加,提高); J. V6 K! X0 ~3 H) W
     check=examine(检查)( L+ i1 C" A2 w7 R( t8 E
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
, `& A7 r* s. Y. T5 F+ l     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
' n) s1 x$ c6 T3 D# `0 e     curb=control or restrict(控制)
6 T2 Z% ^8 ^% D& M     dip=decIlne or decrease(下降)
. S. j% q! f5 x6 z     ease=lessen(减轻,缓和)% Q8 A+ J: J+ o3 z0 m
     end=terminate(结束,中止); x" k' P2 r" o2 {/ x% c
     flay=criticize(批评)- E8 s, U1 C, l) m# Z
     flout=insult(侮辱)
( d% O9 d# t3 P     foil=prevent from(阻止,防止), T0 A7 V6 [7 I" O
     grill = investigate(调查)
4 Q6 I; |/ n; u) P. _     gut=destroy(摧毁)  A5 U1 u4 G+ U) w
     head=direct(率领)
( L9 T4 g" G. O1 {' N/ U2 ?6 ~     hold=arrest(逮捕): h3 ]0 z* R  v$ r9 Z
     laud=praise(赞扬)0 _( X. g7 {& x
     lop=diminish(下降,减少)
& a4 v9 q/ u( ?  W0 r2 b  \     map=work out(制订)
. N1 R9 Z- ]$ W3 R. C. G     mark=celebrate(庆祝)1 ~3 ^! w3 ]. Y( i: l3 H" l
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)1 K- s2 ?) ^4 B1 R. D# H
     moot=discuss(讨论)
/ L% s$ m7 K1 A5 I6 x$ `8 t$ N% L     mull=consider(考虑)
9 a+ _0 n: R# x6 K( c: }1 g# S     nab=arrest(逮捕)
8 v) n1 h# K; F$ k6 h     nip=defeat(击败)
$ ]2 g# L$ z) h% c& F% j     ease=lessen(减轻,缓和)3 H) ~" Q/ k3 h- N) x4 V1 H. W
     end=terminate(结束,中止)5 l" w! M% N4 ~2 c& s! R
     flay=criticize(批评)/ y; M9 S3 A2 ~7 z4 s6 s4 n% x3 ]9 e
     flout=insult(侮辱)* m) B7 @7 H& N- k" M) Q! W
     foil=prevent from(阻止,防止)
7 d1 V6 l% H' x" r8 @     grill = investigate(调查): y: I0 ?" s: i, r1 b' @4 i$ _
     gut=destroy(摧毁)8 W% y6 q7 a) ~' f' |
     head=direct(率领)' _: e6 }, T, _; u, ?7 F
     hold=arrest(逮捕)6 L4 f4 I2 I. i
     laud=praise(赞扬)
7 ?! c2 w0 C" S/ n, H: e$ {     lop=diminish(下降,减少). B8 Z3 F1 x. v* c
     map=work out(制订)
, C2 O+ \9 s, r8 D     mark=celebrate(庆祝)
# H- ^" I' \9 y2 N     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
" Z$ T5 `' ^2 P' S+ W/ [6 `     moot=discuss(讨论)% `1 \/ k! `6 t/ @; m& {
     mull=consider(考虑)
, q8 u! N% h9 P" A, T% L     nab=arrest(逮捕)1 N1 J/ m* S  y4 b
     nip=defeat(击败)
3 F4 @9 F- A# \1 ]     slay=murder(谋杀)( U! D! P6 D+ S# C7 i  O
     soar=skyrocket(急剧上升), O' ^6 P) R" \' @$ r) L* Z
     spur=encourage(激励,鞭策)) m2 C+ f1 ]! |: ?7 i
     swap=exchange(交流,交换)" x: Q0 z$ Q3 J
     sway=influence(影响)
) u$ s! f! b! K  i, `( U- V; A3 m7 X  |     trim=reduce(削减)2 s% t& D* G; N6 V; n) P* D
     vie=compete(竞争)
+ r1 k+ a8 a/ P     vow=determine(决心,发誓)
/ B( U( c. n- }" E; `! R- P' ^     weigh=consider(考虑)
- [5 A7 N# H& G7 b

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:016 w' ^, i& L8 p1 v3 ~
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

/ `% v8 d( b1 M: x( P2 p: o0 Y  ^找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
: _* Y+ {% u/ F/ q* V
1 \. x3 b8 Q' a# @
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .7 V* L2 U& ~- \4 T9 B/ M0 F: `

8 ~2 {# F$ ]( o% r) u8 V! N5 K9 y2 }  雨后送伞
: f  B5 d! U$ ^, l4 K- }# N- D$ Y3 A) k
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.6 b9 Q. X. e  J

. g# {* |, n& J% T$ N. d6 d! l  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.: Y9 c( h0 f8 E7 @  Y
/ @4 z5 o% X  c1 X2 Q, f* v- t; u. _* n
  2. After praising the wine they sell us vinegar.+ \2 }! H0 \# {. |! L# `' n

4 Z" y4 p1 j' G" N4 s; f9 x, h  挂羊头卖狗肉
) W* C; e7 t2 F& X  n* O1 A  P+ l) ?' b1 m
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
/ v5 _3 m/ \, j/ {: Y
, [8 V% S1 F  W& h5 s  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.( H  ^" z4 }1 m! ?

8 c& `; F, N- P  3. All is over but the shouting." x1 ?4 \2 d7 f4 N& J
$ B6 t/ Z* |5 {. n
  大势已去
$ U7 T9 b. z/ d+ I2 R5 S2 \/ s5 b
  w9 K# w! W" F; a/ z' Z+ y1 b! X  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
9 Z) o& e9 s5 k, O! N$ c- N7 p6 p. u$ W( |! h
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.6 E- K$ A) }) y- Q% ?. b

+ r- M9 P: d8 I5 J" m$ o  4. All lay load on the willing horse.
4 ?2 b3 p- N1 d7 ^- P) V4 V( k" i$ z( u
, `# L$ L8 i) e" q  人善被人欺,马善被人骑
  N( A, ^# R& X8 O5 x7 p, M
5 m8 r7 S2 g' W. Y  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
, f; f* A: g: t' U) {8 |/ u: n
! n2 T) h" t9 H! z  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.0 q7 S. n& h, B! b% {

9 u+ F+ j" h6 e( A3 b  5.Anger and haste hinder good counsel., r, I, I7 V. }+ ?, {  |
2 B3 E/ F1 }9 f
  小不忍则乱大谋" z+ d0 A5 j8 ~) P$ F0 E. z6 D

/ Z1 V$ O* {- c& S" c6 W  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.- R: v" D" l( C% F+ N9 B

; S$ y; H1 E5 Z% Y# N7 A; ]  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
2 g& }0 Q& X* s5 z7 C
7 u: L4 y6 L' o/ P  6. As poor as a church mouse   J! s' q% e- v1 H4 Q

" R1 Q) {, ~3 W7 |' q2 i* m  一贫如洗: S! K- {' y* y) J+ x6 W% ]

7 b" n/ [! U* U6 _  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.! Y/ n9 C( K+ q( G! ~' H
- y0 m4 I9 v! @2 k0 F) n- P( v" X, ~, P
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.# c$ ~! u% l" T+ ^

. Z2 Y$ l: L: a$ _/ V  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. 0 E- q. Y2 I1 r# v! k; f' E0 K) |

( J, X. `7 p) X* |  7. A word spoken is past recalling.
  n* [. C$ p- Y* Y6 V$ Z7 Q. Z; K  J( B2 E
  一言既出,驷马难追; O. T; k+ L4 |1 n4 v
' e7 y$ d; C: }! N  c( F3 n
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
. U  _) u+ T: _" A- D
7 ]+ \2 r4 ^4 x; Y  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.8 C. s9 e3 R( z6 @1 {8 V7 C/ l3 W2 S
6 W3 u0 _, C  }' C7 M( I
8. World is but a little place, after all. ' h8 ?: R3 C" C% c  Q

6 M& Z7 T3 D8 j( w  ?  天涯原咫尺,到处可逢君7 k- S1 f# s+ v8 _

* ^* k: q$ d# i1 s  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.% y3 U; {& ~9 A$ ], E

8 I6 I# d: G' }9 k$ ~% i0 w  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.) Q. S- b+ Z) l- Z
# C. v/ W1 w. h: K
  9. When in Rome, do as the Romans do.
% R* Q' O6 N6 V; Y5 K+ r: Z, K+ Z* O+ `' A8 ^- J! G. M
  入乡随俗
! Q! M" p8 I+ Z3 h2 N% L) C2 m+ H1 T6 K/ C
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. * t" o- ~) H# M( x3 G
: U" L& |+ L9 m- U$ v. _3 w
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
# o$ F* V3 P% v. D  R) ]6 O
$ d7 f5 b5 O# ^& i( ]+ b  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
$ ^1 q) S$ L5 S& o1 z6 V* V/ `3 H; O8 D5 m. M8 H# v: b
  失之东隅,收之桑榆! {$ |! p2 |& |. w- _

5 Q1 V) X0 r% |' t; s  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.8 h' G( B. V5 v" L+ s
9 ^3 J; @/ w  B" I, i9 A
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.2 A+ j" l7 j3 s3 D  w" D' w: C3 S

! Y, V1 K$ ~. j  11. What are the odds so long as you are happy.
2 w3 O, K+ n- `+ n. f
; M" H+ K. l* o& \" R7 k0 p: r  知足者常乐
4 n( b$ l* F* w3 P4 ^* A8 Y7 a- R* d3 ^+ {* c7 `5 H
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.5 A6 C5 ~$ E) R4 T( x( y; p

* T. ?/ f" F  C( Y" v  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.% F+ }9 x" I3 q2 a  T# o7 _6 S  C
7 \2 M  }9 W3 H4 o3 d3 f/ p5 B
  12.Entertain an angel unawares.( l6 f5 o% f" W. H1 A

' [8 w% s, b! }4 s7 M1 ~4 O  有眼不识泰山1 o. M9 r9 g9 T# S! f
. ~' A) [, y9 l+ a4 B. t9 {
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.0 \( H4 ^) c5 |  S2 ^" \( r/ l* q
( Q" p2 J0 C. h; v% R& \
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
% a9 [% L0 c2 Z( A& v2 \" t
" l9 g3 z; [9 Q( p% h$ L% y  13. Every dog has his day .2 p2 ?8 V* T" k9 K" p

5 \; H' Y1 P& i4 R4 b: ^, D; b  是人皆有出头日7 T. o" u5 j& s9 p+ p3 U# g) w

4 d( ^# K$ o- x  Explanation: fortune comes to each in turn8 @6 h2 f* V+ I/ @# `
$ @  j: @; L, t3 `0 u3 a0 }' Z4 a
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
1 c! |/ @9 Q) b" A( o* `6 r# d0 N6 {5 e5 P; m: z6 ^
  14. Every potter praises his own pot. : C7 t& _% ]1 a" R! Z1 c+ v8 S/ \

7 ^5 f. P5 i* c6 |9 A1 b" f  王婆买瓜,自卖自夸
( j6 L2 E2 S( h& i5 S
: v3 v. n$ N1 ~3 d  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
+ j2 c# {3 o: l. p2 j4 n' e
; R" }4 W% G# M+ m3 L  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 ' a+ h& L$ B0 b( T' E  ~; k
" n( T) r$ h3 r$ j2 E
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
4 y4 B! d# `/ L* V
! m7 |0 R$ z5 F7 O  w) v8 `我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
0 a# y6 l# }  e/ _4 |
1 n7 S4 F9 x0 L2 Z- T, x◆经常评价信息好或不好; $ \2 z3 E$ j$ V2 X
0 }1 h; R: r  D7 j5 R% f
◆展望未来,由前推后; 1 n6 l9 x. ?, U4 {3 e* U2 d: W
8 m8 r6 Q1 T" H9 n0 y/ n0 b5 R' y
◆找原因,未告诉原因不追究; 6 R% T7 T4 y& l, v! H# Q
1 A! l; i1 B2 a5 x7 c
◆应不应该;
' x$ P8 d7 O4 |# p& N: H3 _$ f/ j3 e# O  }
◆提炼归纳总结。
7 m. @" ^* t5 O
: E" D' r: u" K) Q  u1 D这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-18 13:14 , Processed in 0.183815 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表