埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32952|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
3 D* ~$ |+ p: e& n+ r
4 O7 s7 J- @/ F: b* o3 Y1. 基础入门可听写VOA慢速英语
  x" Q* M  d3 j4 e* `6 c/ D3 P# P5 |VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
4 N2 Z. k# Q% t什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
9 p- i! z$ ^- V6 v3 K, ]- \* v' g每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。" i* ]4 i- `2 p
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
0 M: X# b$ [8 U* Y1 D& ^% G, V具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/8 o+ `+ }9 P& K
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。% m" U2 o6 w. l$ I
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法' ?4 {% i- s- y0 b$ N) J( ]
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
; P1 h; t) R! @/ m7 c方法一:和外教学英语: ?% w' {* N( ?8 y
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08268 w& \7 V: E' x
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事( V7 H& Y3 \5 d$ i, L
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。( Q. b  Y" p: J, q
- i& t2 i: i5 L" V- `3 N/ `, R
方法三:跟读MP3或者美剧台词3 J$ n* _+ ]  d' h$ }2 ^
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
. r( \+ h- D, R% `0 m而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。# Z  r$ j5 v; `- k8 v
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 " O5 l7 b! F6 `) t
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
0 K! ~; g7 s8 |: \# o
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
6 C+ f( X# b- G0 m) y- s9 @; B) \可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好5 [6 l" O. e; v
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
& r0 _4 P2 b# a( s! c% x谢谢提点, 会适合学生学习的。

% d3 v5 R/ A$ a- H) U不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:) O1 z' g7 o- Q+ c' D
1.多读多说多练习( `1 \% v6 p0 h9 F
基础不好的可以准备一些简单的句子
- ^# q  H9 _# o5 o  n: Q( T每天进行练习 背诵" N; C3 o, q/ J: T6 J
2.学音标,模仿发音8 i" c! }& R' D* n0 V! V: x9 y
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
0 p3 R$ ?# A& c7 w7 `3.找一个好老师或者培训班8 e" f7 w* z+ d2 x: U3 z1 F2 f
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
6 L0 Y% d* e/ A4 w

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
6 T5 x& u+ k* f" r# [' l
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
5 H% m/ h- `; D8 {I'd like to...
% u6 m$ K4 _. V( P; ue.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
; [7 N; A/ E; E4 f我想存一下我的行李。
) ]; w  U0 t8 C4 we.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.- c( W. B' j: Y) N7 v% |- }) }
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。2 d2 [& \$ O8 l& Z2 Z
2 Y: ]/ R  d  a0 U
2. ..不好使了,出故障了
3 D# [: q% u% A) }9 i+ [... doesn't work
0 y5 k7 B4 u: v% @' o, \" N. ]e.g.1: The air conditioner doesn't work.
& [/ V% f9 y- l4 ?' u9 F  L( g空调不好使了。
- }' m. G; F/ _7 `6 `/ F" Ie.g.2: The remote control doesn't work.7 ]* d. `" I4 E" S
遥控器不好使了。# p. |6 G- _% W1 A" v
! G( S6 K' v9 b6 z! H
3. 寻求帮助---
8 q, v( d, P* b6 }7 A# yCould you help me with...?
* Q9 Q; f. o8 K+ ~他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
8 t+ t+ \+ Q/ [0 E* x( He.g.1: Could you help me with this form?
$ q+ f9 q9 ]$ z0 a8 k你能帮我看看怎么填这个表吗?
) ~  ]+ F6 h% o3 i" h! l[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
, _2 M6 T, w, V9 D; o5 B) H5 Be.g.2: Could you help me with this?8 `' }2 B+ _/ ?& c3 p: z/ T; T
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
4 k5 u- }8 E6 e; k% L  `, [' X' z1 S
$ v& T4 E1 _- n) g
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
( }8 I/ I9 Z% }, L  ^accepting  bank  承兑银行                    # t% _9 \$ R! B% x5 d5 s
accepting  house   承兑行             8 _9 |) Z+ F. |) v
actual  tare   实际皮重                     
5 u% M' w; }( W7 J8 ?7 }actual  weight  实际重量         8 I( @+ F6 i! [# E$ [% m
ad  valorem  duty 从价税                    
& j( Q% j0 G9 |0 o6 oad  valorem  freight  从价运费* @5 l0 l& X6 b
advice  of  shipment  装运通知              1 J  H; P7 U$ F% `: O6 e: {
ail  bill  of  lading 空运提单* W, W6 V7 r, _0 g
air  freight  charge  航空运费                 
8 [# e0 B. J; Rair  freight  空运费% O! f! f- e7 e
air  waybill  航空运单                        
  Y( u7 o+ Q+ c; Y" M" K8 a$ ?airport  of  departure  始发站
3 P) C8 [& U3 ?  Mairport  of  destination 目的站                $ y0 X# l; A) W
Art .No  货号$ u. d* X, W2 i7 m! B( B
at  sight  见票即付                          
; n" I4 `! I& b3 ?8 W" b+ yauthorized  agent  指定**人
/ o1 i6 O- j5 J! O! h! cB5 z  S9 D( B5 y- y* `) i
banker′s  bill  银行汇票                    
+ a" j6 S; T& t0 w! bbearer   持票人; T  M! X; k$ P
bill  of  lading  提单                     
& \) f- |( Z8 b; S/ c4 [" T- obooking  list  订舱清单7 J( E1 K5 N; a: s( X! o
C
% N) [2 ]  H7 C% B. |- f. Tcargo  in  bulk  散装货                  
+ q' k7 Q3 _0 ncargo  insurance  货物运输保险   
+ x) i3 m9 ~/ T* kcase  No   箱号                      : ~2 O  F2 |3 t& s: O" {# x2 r3 a: Z
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
2 U( P4 a  I7 G4 x1 X7 W6 ^cash  against  delivery  货到付款
* E; B4 }0 x( E4 b% q+ R& R5 q2 g! zcash  against  shipping  documents  凭单付款0 c; k9 s" t, {
cash  and  delivery  货到付款               
8 U3 i! b$ e+ V5 z7 I' A7 `certificate  of  origin  产地证明书 9 i& l$ @; z- m2 V4 w1 l, {
certificate  of  quality  货物品质证明书   
/ {" J, m# l6 \/ |& b! T; Vcertificate  of  quantity数量证明书1 V. d; j( i: t# N
chargeable  weight  计费重量                   & c* b1 H7 A3 L# [$ O
charges    费用
  L* Z% |# P4 F4 m# ^* L8 Eclean  bill  of  lading  清洁提单              
& m; x8 G' I7 e* ycommission  佣金
& @' p6 s: ~* ~9 B. _commodity  code  商品编码                      4 f2 ~3 t0 `" ?$ V9 L
compensation  赔偿
  {, h  R; Z! ~: O& E) _) Icomplaint   投诉                              
: b. J9 I+ a, E% z: K  e1 I6 Lconditions  of  carriage 货运条件. ~6 r0 y8 g/ G4 U9 c' C& [7 j
confirmation 确认                               l8 a" Y$ C. e/ |6 I  B. N
confirmed  credit  保兑信用证
* V0 C- J9 a8 H: S  [# @; |( f                    报关常用英语           2
5 L& h# r1 G: B( J7 H4 u
9 y9 v' c$ F: ~6 v6 E1 oconfirming  bank  保兑银行                    " J8 t8 @# z+ K$ X6 k
confirming  house   保付银行
2 X* \* [7 X  \% e- mconsignee  收货人                            ( |9 d5 j8 z0 X/ E9 |& }
consignee′s  address   收货人地址
' T, {! j7 P: R9 E6 A% {consignment  agent  寄售**人                 6 H$ E8 E+ M0 O6 m* Z
consignment  business   寄售业务( t/ p# W+ w) |, ]% f7 d7 y. s; Q
consignment  coutract  寄售合同              
1 ^! q9 ?- `% d% o: @: Nconsignment  invoice  寄售**. d! J& W9 m' X9 R! M, O
consignment  note  发货通知书                  4 @6 w5 A- d% r4 R
consignment  sales  寄售* ^' t' S; Z& U& Y. P. T* T  A
consignor   发货人                             8 ^. B# C6 a; m( ?# M
consular  invoice  领事签证**
% u  \6 I" p4 _3 @( mcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           - q+ G5 |, U8 \6 h% W
container   集装箱0 R% T5 K' T" K8 f4 J
containerize 用集装箱发运        / p9 w+ y8 }* r" L
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
) H; i0 T) Z6 F9 Icountry  of  origin  生产国别                    
/ e0 z5 m! O( H5 Jcoverage  保险范围
- L  z6 n) t# ~& w7 @. q! C; V% T  x3 ccustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
1 N9 t9 C5 {: F5 d' N2 I: Lcustoms  declaration  报关单
3 v& s8 w' G& |4 @customs  drawback 海关退税                       
) V# B  P( y7 v; b; p8 ~customs  duty  rate  关税税率
+ Z3 B9 r' t" c! c' i# X# r7 Mcustoms  duty  关税                                
8 g8 n# }0 j6 G- W0 ~5 ]customs  entry  进口报关
; W! e" \3 A% q9 _( ?customs  formalities  海关报关手续            & ]' x0 C8 a; R7 n
customs  free  depot 海关免税仓库 ( }6 G. ~& A: ?
customs  house 海关                       
) p4 }' M! K1 N& t* B# `. Pcustoms  import  tariff  海关进口税则
- x! ?0 F6 K3 A+ \+ fcustoms  invoice  海关**                     
& C; |4 c+ E* z' m: s9 B3 B! K; v0 ecustoms   quota  关税配额. _% W9 b5 `9 i$ Z7 o& R
customs  valuation  海关估价                  ( l2 }6 o: i2 O' X& F' ^
date  of  arrival  到达日期/ y. n' K/ ?% c. A; y% ?: h# V' B
date  of  delivery  交货日期                  0 _' W( A# Q: @6 e% Q2 ]4 f& h
date  of  shipment  装船日期2 ]3 O7 t" J4 F4 }0 O1 B" Q" t! J
5 f( A1 a  I2 _% I1 ~: W# v9 H6 i6 v
D- g& @8 ]' X) d3 j
delivered  duty  paid  完税后交货价      
% E. H9 }9 J, h7 Odelivered  duty  unpaid  未完税交货价
9 i9 d6 [# j* |5 ndelivery  alongside  the  vessel 船边交货9 H, d1 b, B, o& k2 r0 ]
description  品名
8 F, u5 L! p) [. ^/ j( _6 t( q, n7 V% R# Q
                 报关常用英语           39 Z# a0 ^0 A, Z' u' K
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
2 s/ @% O. u8 M) @+ p; l1 Udischarging  port  缷货港口
7 _% X, P$ ^; {2 k* i9 Fdocumentary  acceptance 跟单承兑              
/ \) h3 b9 l4 ]& kdocumentary  bill  跟单票据9 M" V9 H. M" S9 @' F+ Q: ~6 d
documentary  collection  跟单托收              ) P% T* N# B) j
documentary  credit  跟单信用证* P! L$ n7 ~" b7 o& I
documentary  draft  跟单汇票     
8 |5 l7 b& u: ~1 p7 Q  ]documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 : S3 S% _* I* A) }/ r
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
5 b4 A7 ^3 x* Z& B# K# fdraft  at  sight  即期汇票 9 ^/ b; [' I3 O( b% N  Q
direct  steamer  直达船  
, n, \0 B- X( w2 |' y) e. V1 _( [. L% d; T
E
$ a  G  K- H+ x* x  q; Fentry  for  warehousing 存仓报单            
. n5 u! d# i# R% X8 m! _entry  of  goods  inward  申报进口
- U2 M7 B2 I4 K2 F9 `entry  of  goods  outward  时报出口          1 P: v' t' I2 p6 ]( Z. C  r
export  bill  of  lading  出口提单
3 _+ H) t' {' G/ ^3 _$ i9 Fexport  control  出口管制                              
2 f* v! o, v% c  Qexport  credit  出口信贷                           
1 B2 d% c7 S0 H4 Rexport  documents  出口单据                          H- D. `* F$ M
ex  works /EXW  工厂交货价$ t7 b5 Y% K' \/ ~  `$ ^  e
export  duty  出口税                                
" d3 U2 @) f0 W& Q3 Yexport  license  出口许可证$ X. P3 x7 n) i& Q3 `
export  permit  出口许可证                         2 G+ D  A6 R6 k3 A4 W: X% `* ]- Z* P
export  quota  出口配额  * r& i0 K, n6 G8 T, j% x
export  subsidy  出口补贴                          ; [$ l" [2 |3 K, A1 I5 T4 A% P, d9 f
exportation 出口                   3 f$ M6 F/ _7 Q& B' v; C! ]
exporter  出口商         9 \4 E' [3 l- o" w! T' T+ |
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               2 M. r2 J# g8 l8 o. u  K
extra  premium  额外保费                                                  
- _, j1 p1 E/ I8 A
! n* }- N. l5 \+ x3 u& nF  S5 ]! ]. }+ \3 I) M% D
faulty  goods 有缺陷的货物                     
8 t0 ?9 O4 y7 Q; g4 l4 gfaulty  packing  有缺陷的包装" c2 }# A+ t7 e3 A( g" i
flight  number  航班号码                       2 d! h( I8 |3 B  k. }
force  majeure   不可抗力
3 U3 V) v, z2 m+ y8 h" tforeign  exchange 外汇                  
4 [4 J" ~; N% Z2 h9 ifree  alongside  ship  装运港船边交货价
5 i0 i9 ~4 R& N& B3 u/ U* I2 |free  carrier(FCA) 货交承运人              
% K: D& T# h) D  b; Tfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         ) h) O5 Y1 n3 Q4 ?4 c+ ~4 `
freight  bill  运费单                                 - {* `( R1 s' h
freight  charges  运费
# j' [7 a7 e% `% M* yfreight  rates  运费率                              
8 d9 f8 w5 q' @; i6 ~8 o: s( y3 |freight  rebate  运费回扣& D& t! Z8 W* X1 {3 ]
. @8 P) h6 h( }
  报关常用英语           4: B% T: ]; [  r: F& N) x& f
freight  space  舱位                                   
+ l- q9 g, E- l' ~freight  tariff  运费表
4 J2 x, D! k" J9 n1 t. a* L0 J4 cfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 * Z4 b/ _3 z3 [2 B1 f0 W
gross  weight  毛重
; ]' D- m* p* y6 K% `guarantee  担保' N/ k8 i. c# F" U) T' D+ W# G
+ k% C* H: W; q( o  m6 e5 l
I
# C! \0 c7 ^# Y3 j& k4 v. bimmediate  shipment  立即装运                  
" p1 k& L8 u$ @1 z5 c+ Nimport  deposit  进口保证金
0 ]  X- e3 B. _5 W8 R* ]# Fimport  documents  进口单证                     
+ `. B" z) T" |* j3 {3 S6 E/ himport  duty  进口税
& h4 b+ A' Q; K- D8 himport  entry  进口报关单                          # @7 C) `$ y( h& ]4 E1 A
import  license  进口许可证
" D* r4 l& J) @5 p4 i7 ]5 }5 Mimport  quota  进口配额                           % v/ F& H- K* t2 Q9 H: R; W% `
import  surcharge  进口附加费, }3 a+ u- _0 k' s+ ?. Q8 ^5 b
importation   进口                                
+ a5 R  ^3 T$ j# Q. P7 simporter  进口商
' {' y6 k% {3 {+ ?" \) A, F1 hinspection  certificate  检验证书              
4 y4 ]0 k- ~3 B* f& |9 g* X& Binsurance  certificate  保险凭证5 |7 s- q' R: n8 E% R1 Y
insurance  conditions  保险条件                 
9 w7 I. W% a8 ~# G8 k/ E% I1 k$ hinsurance  coverage  保险范围' c/ O7 ~/ u$ l, V
insurance  documents   保险单据                   ( R  c, j" M$ u5 ?0 f. n4 {
insurance  policy  保险单) H! a% S* g. y
invoice  **                                    
" e$ k* P# M/ f; p  K4 j2 B5 C! ]invoice  NO.  **编号
4 t& ?# v% s) X1 ?2 W& Dinvoice  value  **金额                  
: j6 I& l5 H3 `( W6 v# y( _8 Tirrevocable  credit  不可撤销的信用证  
5 p2 m7 D- U3 q; `, E* n$ p' E- N5 F1 b7 V
L  ]" `6 U/ b0 i4 S3 v/ Q
landed  price  缷岸价格,到岸价格             2 X4 T+ C+ z6 ]5 K- R+ o; }
landed  terms  目的港岸上交货价
6 |" g" ]7 E; |/ p7 o% m' Olanded  weight  到岸重量                       
, ]! T0 f5 H, q5 V- q7 xletter  of  credit(L/C)  信用证
% E4 V- h+ ~2 T; _  Fletter  of  guarantee(L/G) 保证书              2 h, o5 f' ^, `1 j* ?
loading  charges  装货费
  ~0 i% Q! |( d. w
2 c4 K  m1 P6 N9 zM1 m& o$ g. J6 e  K4 x" O
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
  \- Z7 b( v& ^+ zmarks  NO 唛头及件数8 q8 r( R$ b0 m, j4 I( ~
mate′s  receipt  收货单                      ' d4 S( k0 L9 R4 k
means  of  transport  运输工具
! u  d8 P. E) t& K+ A7 _  Kmeasurement   尺码                           
; o* b5 f' @8 K" Dmetrice  ton  公吨
, a1 r4 @2 Y+ d1 R' X- emore  or  less   溢短装                     
5 i1 ]; m/ v! |: u- P8 `5 |: Z2 ]8 a+ m+ F9 J( x- W
  报关常用英语           5" h: u: J( J3 D7 ]8 f: w; c; }$ P
N9 f* G' O) H! q
named  bill  of  lading  记名提单  # z4 l' @9 g7 v$ v- N7 B0 P
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证. v2 d' h5 q/ X$ @
net  weight  净重                        
* g0 x/ ?. }6 [4 q1 i2 B5 znon—conformity  of  quality  质量符合4 b* `4 F  y9 T& H3 M4 j  ~# a  L+ y: c
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
, q+ w4 ^6 D7 W1 i/ dnotification  正式通知                        
& N/ |* O) N9 |& R1 z" h& gnumber  of  packages  包装件数                1 J7 r" ^3 w6 {1 H

$ ^1 P$ y8 D! G# MO
& q8 V8 V& j' T+ l+ Con  consignment   (以)寄售方式  $ Q: x0 n5 n/ T5 C8 _

; _0 o( \# Y* IP
9 c5 |& l# N5 x2 _' mpacking  list 装箱单                              $ m. `1 m4 A; B# u. K6 r6 y
packing  包装
+ V- G1 J4 g3 b/ z2 r7 Spallet   托盘                                    
# x* `8 ?; _) opartial  shipment   分批装运/ l+ [2 V' r" Y6 o. q
poor  packing 有缺陷的包装                        5 r9 V. |7 o& o6 X2 G
port  of  destination  目的地5 G( D8 Z* k' c( G% X5 V
port  discharge  缷货港                           
2 L' Y( J& s" O+ E( p) }port  of  dispatch  发货口岸
" C2 [! C- \0 W! A$ R' t9 ]port  of  loading  装货港                        
$ y% p0 y3 m0 i& v, Wport  of  shipment  起运地$ b8 d' M( }+ \
proforma  invoice   形式**                       
  K8 ~, U8 @" }- Uprompt  shipment  即刻起运1 I, a) }% h# P( b3 H9 m$ v
place  of  origin   产地
6 A# u* m  s+ M* o  y' P6 I6 u2 i8 O+ S- u1 |7 u
Q
! i( f9 y6 n( X9 qquantity   数量                                          
0 v; f5 M' Z- e% Q, Y6 w3 {quota  periods  配额期8 v/ K5 Z- r; R5 d! V2 }9 u" u
quota  quantities  配额数量
: H! m  B& d0 ]. [9 _% F/ g  E5 ~& R4 C8 h0 _3 R  ]
s# h  \) m$ s5 ^
sales  confirmation 销售确认书               ) f) t7 p! f# g) g. `% f. W
sales  contract  NO  售货合同编号
$ i- h- X1 D' N2 @; D0 dshipment  date  装船日期                        & H& x5 ]+ [+ Q# ^/ p
shipper  **人   3 p: \1 M2 R4 x& H0 @
shipping  advice  已装船通知                    
2 u2 K/ i  o6 gshipping  agent  装运**人9 |, d- |% g' S7 u( S/ L; A
shipping  company  轮船公司                     3 a; [4 K9 x* ?
shipping  container  船运集装箱' D0 g3 }5 b- E. e
shipping  mark   装运唛头                        
( ]3 h7 z+ B+ q5 K1 xshipping  order  装货单
; \% P" y2 w+ ~, Y$ [  Q( h- i( S) ^3 J6 `; f, T
   报关常用英语           6
* Q& f7 j  m3 v* J* Xshipping  space  舱位                   8 X- R9 E* f4 y* r9 M
short—landing  certificate  短缷证明书
9 e. T; ^) W& c  e8 r; cshort—landing  短缷                             
, b- Z  r  ~9 b/ P# L* g& qshut—out  cargo  退关货
) f& ~) z- I, a& e* ~sight  draft 即期汇票                             7 O3 v  Y4 W- A5 P) y8 J( E, c
sight  L/C   即期信用证% G1 u* n# g5 D3 e
sight  letter  of  credit   即期信用证            
$ M5 F& r; W0 R; S, b, V* F. Q" ~specific  duty  从量税
# p1 G$ t4 V1 F" Y* z1 mspecification  规格                                
& o5 j: B* s" W, Q/ }$ S2 k$ C  }stipulation  条款# n1 V- {' ]- g" `5 U0 u" L+ q) \0 Q( G8 |
stowage  堆装                       $ m9 ?2 a' s: l
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
3 R3 L* E8 @* {  w2 e' M7 h: Dsupervision  监督                        - n% ]  K2 a) l0 e% f7 g% W
surface  transport  charge  地面运输费 $ f3 J$ y4 s7 U6 N) P  c% p
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
6 h' X1 g, ~+ q- l# f$ }5 N8 o* |0 V2 h
T
/ R7 z/ Z2 S  N& p; B( htariff  收费表,价目表                          6 `8 ?7 t9 v; ^8 e5 `6 ]& m+ u' I
time  of  shipment  装船日期$ Z- |/ v: a! }1 C5 j6 w' R
total  amount 总价                              - @% i, K" Q* o6 o1 M) {
total  packages  包装总数2 x7 W, C3 {- X; M$ z
transit  goods  过境货物                         . J# |! s2 [9 i3 p1 N- Y
transit  trade  转口贸易         ' e" d0 W& ]1 c  n
transshipment  goods  转运货物                  / @4 Y- e$ O7 E3 h, S
trial  order  试购,试订(单)            " ?- S# |+ B: t6 D5 s; L: b
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
+ T% n, M  }8 ^; T/ i. hwaybill  运单% ^/ w/ U4 b6 N' T( H' J
violation  of  the  contract 违反合同                 " c2 `) h  x& f" N' h5 o
war  risk  战争险- H+ y( T$ Q8 H' R; z' h0 L
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       $ \' B# i! E% K7 \. `. S
warehousing  charges  仓储费
' e% `6 ~# O; s7 b$ J8 bwarning  marks  警告性标记                            , H! u8 z$ P; {/ ^8 h
weight  memo  重量单
5 N* i! P" ]. g8 [' Q
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。/ J3 B  W, ^2 x4 a0 b
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:) L) [6 d9 Z# u1 w" G
     aid=assist(帮助,援助)
- W8 o# E. q, ^* ~     alter=change or modify(改变)
% N* u3 n" {  I7 T6 A     ask=inquire(询问)  M, p+ V+ X! M0 }# [0 C+ v
     assail=denounce(谴责)2 c& A8 d0 [) _. b% j# c( m
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
5 O, r+ a8 h; t/ V6 c     balk=impede(阻碍)
2 E  p4 h" d* C: k$ J: v* \     ban=prohibit or forbid(禁止)8 p3 N  _( x2 n# C
     bar=prevent(防止,阻止)
7 }2 @! p, ]2 `1 u! G$ i( l     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
6 n9 m5 O! x" S$ O* P3 f     begin=commence(开始)
4 @3 J6 U: R9 v8 D  p+ K     bid=attempt(努力)
! C" i' ]2 r! V- w; U; B     bilk=cheat(欺骗)0 Y9 K; }4 ^2 R' a" k* F
     bolt=desert or abandon(放弃)
: g/ Y* ]! o8 j- M     boost=increase(增加,提高)
( X; H9 }/ v) A4 O     check=examine(检查)% D2 m1 R+ S) q+ e& K1 O: p
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)  r% V8 @! X& a; p
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
: a( O+ m% r. E/ U) U; e5 H     curb=control or restrict(控制)
. \7 {6 T' c3 F$ G( S     dip=decIlne or decrease(下降)
; d+ W+ V7 g8 k+ }5 b' H     ease=lessen(减轻,缓和)
) k3 y# c5 |' E/ r) B; _) Y0 G     end=terminate(结束,中止)8 |/ ^$ M$ Z3 ^! C; H
     flay=criticize(批评)
% T( |. A( R( e, ?% X     flout=insult(侮辱)- e' r2 Z- C: g- k
     foil=prevent from(阻止,防止), N0 F( f2 V# o4 J7 d0 J: x1 \
     grill = investigate(调查)
& K: A! j" }8 |. s' t     gut=destroy(摧毁)( l+ h' W. O: |; W
     head=direct(率领)" Z5 F7 {$ e1 f
     hold=arrest(逮捕)/ k1 N) D" m* }2 b
     laud=praise(赞扬)
7 p/ a- f' a6 @) Q     lop=diminish(下降,减少)
' k4 ^# d  X; g! _5 y, N3 L7 g     map=work out(制订)
( T2 q5 r0 }, @: W0 k* X) n     mark=celebrate(庆祝)
/ i  P9 p$ b) A9 i+ G     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
( p' [5 s0 J7 \$ ~$ {: A2 o     moot=discuss(讨论)9 Z9 Z. K/ p5 f# ]3 y5 \7 W
     mull=consider(考虑)* o' i1 A) o; ]$ k4 X( \$ }! I/ I
     nab=arrest(逮捕)
$ N9 [( W. p9 P6 W     nip=defeat(击败); t5 N- g! Q0 Y4 l1 x
     ease=lessen(减轻,缓和)
! c5 ^  D3 F3 [$ i9 \/ K     end=terminate(结束,中止)
, |8 B' q# o  V' L0 Y1 M. M     flay=criticize(批评)" ^8 Y+ t4 e1 R. }
     flout=insult(侮辱)
! r( }. K% [3 y3 x1 u     foil=prevent from(阻止,防止)
: x+ G% W0 Q% r# w; G* _     grill = investigate(调查)) \5 ]7 j6 \8 H; o' H
     gut=destroy(摧毁)* s% u' D; ]8 E
     head=direct(率领)3 L3 b8 k$ t2 C3 \" Y, S3 M
     hold=arrest(逮捕)! E" i+ S9 g6 j2 P- _  \! n. j& ]/ p
     laud=praise(赞扬)% y3 t( N9 W5 a- H( a% K
     lop=diminish(下降,减少)! V; }% }- i* s* H, a" F
     map=work out(制订)
. M  ?* d5 \% D. g2 b* F     mark=celebrate(庆祝)
* I" [0 c) F4 Q8 ^1 f6 f     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)0 J4 x  ~( z; ?4 r
     moot=discuss(讨论)
6 v4 G/ A+ a2 u  f( O( i2 O& v' }     mull=consider(考虑)- M$ f2 ]# |# ~
     nab=arrest(逮捕)5 m9 G6 U4 K7 |+ z& l( K; p
     nip=defeat(击败)4 Z* {5 t. x% z* G
     slay=murder(谋杀)1 v+ i& ^  M" J/ g3 y- L2 m, r9 V
     soar=skyrocket(急剧上升)3 J9 C0 B7 q8 T( ?  P
     spur=encourage(激励,鞭策)
4 L. U6 n, Q5 L4 T     swap=exchange(交流,交换)
* B2 X8 Z  @/ Z" f7 f& m     sway=influence(影响)
; K1 B+ q2 u- D( t     trim=reduce(削减)
/ _# G2 E5 z1 ]8 N4 I     vie=compete(竞争)
# y3 H* }+ D8 i( C$ ~) t$ H8 ~: y     vow=determine(决心,发誓)
! E, k! B! S7 G6 E7 v* h     weigh=consider(考虑)
* m9 T% E0 t, @& o/ O; }" F

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01! A; G2 O6 E/ M; v$ y# Y
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

! d/ C, |: [- c找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。1 E9 U$ ?6 r/ g* ?& Q9 K/ b
: K, Y. W% B; }1 m
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .) B9 E- x4 F5 a

- A+ T- F8 c# h" Y0 S3 L0 D4 N  雨后送伞/ Y2 ~, y" h1 H/ K# l) ]6 X

9 W+ P5 ]. E( g  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.- M% n4 }7 Q! Z( T( G/ B1 j! \3 H. r/ h
1 V- u& i+ y/ s4 y7 j" L
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
1 V+ {8 ]; [  {. k( Q3 Z0 J, T8 @
: M' C, G4 J# i0 r3 Z  2. After praising the wine they sell us vinegar.
* U% k% J+ [; o5 ], P6 x, p$ z' J, p; e5 ^( ?- @* u+ M1 a4 F
  挂羊头卖狗肉- L2 W' ~. ^+ e. {: R0 W
& U* s4 u- S7 ~5 a8 U' H
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
3 C" p% D( U6 f  [& z7 a; ^% O& w) d
6 G; x2 _) l- c+ }# u  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
7 w8 B; f# l1 z! s5 Q. o$ ~
7 \/ L0 [3 H( V: H, M6 D( D  q+ q  x  3. All is over but the shouting.
+ f% [% E! j4 L! B2 w
8 L* \  p( O* ^. t1 [0 E  大势已去5 t  x* S5 y# t+ E* w% I
  _/ {# h8 g5 W) D% Z& o
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.2 h5 [' X! {) @+ e& F& M6 w

' F: @- @+ k6 c) K  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
' O8 ~* a9 J! Q. X' j
% m% [; i/ u9 G  4. All lay load on the willing horse.
4 P: |; M7 b9 u2 |
$ b3 Q& _6 d& x  人善被人欺,马善被人骑  @& ~' ?4 E# ?1 _. l0 ]5 n( c( U
2 ~' m& ^& B( B! O! S3 z) X% w
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
$ ]4 {6 F0 z, ^# b6 W# `5 k3 E: O1 E) F1 ?
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
4 y( }: n9 p2 q+ e/ I8 z, N
! B% d. K& ~+ d6 K; m  5.Anger and haste hinder good counsel.' F2 Z" O  l3 b! G1 E
/ W2 H' H9 R/ M( M, Q
  小不忍则乱大谋
% v. U% u2 Z3 F, E3 k4 t, q* {- @7 @) f
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
! w* \& U3 m$ \+ d4 }3 Q" b8 M% N# m/ ^
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
* ?# ?- @0 |: m8 L3 F/ g1 I/ ^7 V; n+ Q9 V5 }
  6. As poor as a church mouse 7 ?4 M! _* S( O" E. w1 r
% N8 ?, V- N4 ^; G- h7 {
  一贫如洗
0 m) G8 f6 p7 \- O$ d8 m' O
9 z/ D+ x7 e, U  V% c  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
+ r. [' Y; k* R- X) ?
: I) f, ]+ E8 m# C% U7 u  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.' u/ Q6 ]1 j3 i3 k7 m8 \
* C% l9 J4 k6 ^7 h3 A6 _0 c  \4 [: A6 k
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. $ s0 B& W/ n! j) Z' X, {6 _) f
+ O. R; j; ~/ J6 g: `: f% x
  7. A word spoken is past recalling.
0 j9 S- i' s; s3 k6 U% r  D3 T
3 c/ m4 Y: z" [# d  一言既出,驷马难追6 F% P  F# d# t5 W- U  n
" b' e$ e8 h' x" ?2 j- u# [# C1 G
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.; N$ R6 |. [, M. W0 [3 |3 ?! ?

% q& C8 t8 T+ A2 R: y: q  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
* o1 M4 C, J+ k, o' J! P/ e
- U& A) k  x% I- G8. World is but a little place, after all.
- M. Z1 j1 T9 d* {* r+ J$ @7 {+ X6 M8 S% I# O/ ~
  天涯原咫尺,到处可逢君' V5 x2 E/ W4 L7 Z! I: Y
; [; u+ o: y# I8 o) V5 P
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
2 Y9 C+ P3 c! D" ~% |: ~& A
6 T$ F# n, E2 q' b' P  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
! e" v/ G' Y% l7 l
. w1 J, A0 `5 H+ R9 k  9. When in Rome, do as the Romans do.  q+ T/ [% g' P' `; y
# ^% x6 n0 [' K( G1 f. ^7 Q" j
  入乡随俗% a4 u/ J+ @7 c. B4 x% m# j

0 j: n4 q5 a4 s7 N: l$ P  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 1 |2 J9 e* _, T" M$ V
" F6 p' l3 R5 I; u8 H% Y& ?& v
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.* ^/ q# P. t1 ~; ~8 l1 w
; e7 A5 M( s4 W, A* U1 {% p
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
' J6 e' n0 X' Z( [7 I: ]5 R- A" |5 B( {
  失之东隅,收之桑榆
/ ^" U* g; H7 K! l% I( ?) L+ |8 D- {
8 E7 c2 L$ S  t5 J6 O$ M  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
( M0 b" E9 }% Z/ Y% G5 E& g. t8 J' ?
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.5 q, @4 |# ?6 B2 Y- \  _' D
% B+ b* `" d5 a2 m0 m6 ?
  11. What are the odds so long as you are happy.
# E7 W& A+ l0 s. T' `
7 g4 l$ j4 N( s- ~2 }- I  知足者常乐# b, `$ t. U1 Z
6 w9 a6 P, b% I+ F7 W/ M) X% m
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
5 O3 m8 t' t3 w5 r
" y+ p, z3 o7 {  w0 C  [6 N  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.9 n0 n- p& y+ B/ w. a: Y% x5 o% B

, \) D3 F' W" S' S4 r: N2 {/ S  12.Entertain an angel unawares.' T/ C! T( _) U; m
7 Y8 S# |; K0 \- A, G! h6 K
  有眼不识泰山
; t& j, V- ]* ~9 x7 L% ?9 y& e3 ~; w5 R
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.# p: J" B4 o5 D2 @) e4 ]: ]! M

0 f0 H5 Q( A. T" H4 }1 u6 g; S% h0 F  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise2 v8 t/ B3 n* l) G9 t6 i5 ~

* b, [; C8 Z: J6 D6 k. [  13. Every dog has his day .
# T5 e' {9 t& {0 ~+ l3 c5 b- u. k8 b3 Q8 z+ S6 {) J, A
  是人皆有出头日, T9 c1 i) j2 x) b9 c) U

, B5 l! a0 d+ D3 g4 ~) }  Explanation: fortune comes to each in turn4 Q3 ]- K; D+ h

' }& _- W2 a- Z3 k/ F! p  g: u% L0 i3 y  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.( H& P: {2 w+ m

5 \6 F5 q+ U6 ?: g3 a/ x0 \+ a  14. Every potter praises his own pot.
- \9 x) o5 R& l8 L7 R* w& }
& J% e; ~5 T3 t0 [  王婆买瓜,自卖自夸
* |% u8 R: d- A) X
1 M# w9 V- _0 ]( j# Q$ O: U  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members; w5 c1 n  x) @" u4 m
) f5 C; R3 G2 a' A% V: p$ j$ Z
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
6 P3 J9 g9 H/ r4 D8 d
5 I& {  c, e8 j我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
8 Q0 R2 {& a% y- Z; O; D  b
( @% z# T  F( W! }我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 0 Z( |2 ~  W) e3 f2 O, x! i
' i1 ?+ R: h/ S# K9 @
◆经常评价信息好或不好;
% @/ W! i. D; w( P8 |, e8 j" q# {' ^! y4 @8 Y) _1 ?5 C
◆展望未来,由前推后;
3 \/ T% g: C  s# ?/ o  {- e* ]7 Q; n% x& f  S: S5 Y
◆找原因,未告诉原因不追究;
# T4 u( E0 ^9 F* k8 d# I" e. y1 C* P7 n/ R8 m3 l
◆应不应该; : p/ b* r# s! \1 }' S; f
4 X& m7 r$ @0 T3 w( V1 J; h
◆提炼归纳总结。
( W9 Q0 E" M5 y8 g" }2 h: Y
2 T9 E, ]. V! e这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-1 05:45 , Processed in 0.191289 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表