| 
  鲜花(2 )   鸡蛋(0 ) | 
 
 
 楼主|
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层 
| A : h$ a* y; Z% }0 H* Zaccepting  bank  承兑银行
 7 V* T3 g2 }8 u- i$ \3 n% Jaccepting  house   承兑行             " U- W" P+ C1 E3 R3 w" f
 actual  tare   实际皮重
 ; t6 u% b6 l4 Lactual  weight  实际重量         7 g- c, u* {5 k/ Z+ [3 `2 V- c6 F  s
 ad  valorem  duty 从价税                    2 u4 U) O  W* z1 i- j0 e8 _. N3 J
 ad  valorem  freight  从价运费& L$ w8 m9 Y; w1 ~! I6 t
 advice  of  shipment  装运通知
 ' ]5 m5 S  A, ]1 y: Jail  bill  of  lading 空运提单6 E, b3 y6 e2 W1 _
 air  freight  charge  航空运费
 + b: N: v' W) o+ t4 iair  freight  空运费
 + N# Q7 e* s: E2 F7 \. O/ Tair  waybill  航空运单                        7 U. u1 k0 l3 i) R6 |8 ?- J: Z" R" o
 airport  of  departure  始发站
 9 X; H. R: i" W% k& X2 h  o( p& sairport  of  destination 目的站                % e9 x. _2 n& V, Q5 z
 Art .No  货号
 # d: h* `1 q7 `9 ?1 K/ r6 g6 lat  sight  见票即付                          ' b7 i6 T% k& P8 ~3 B
 authorized  agent  指定**人+ {. w# K) h$ f3 k( Y; Q# r; B
 B: }6 L% }# X, }
 banker′s  bill  银行汇票
 6 @4 `' t) K" @9 `6 |# ^2 @bearer   持票人
 5 a9 q, e. A2 G8 X( d2 v" @' u' Jbill  of  lading  提单
 " X- v* O" |5 ?; C% o8 m8 [5 R, abooking  list  订舱清单2 D* n+ h% g5 n( y! w% A
 C
 V1 `& L( _; \cargo  in  bulk  散装货
 / q8 S  g$ E( Q& g$ }4 Ucargo  insurance  货物运输保险   ( W- P$ u2 ?. \
 case  No   箱号
 2 k# B7 z6 \8 H$ Y* c* lcash  against  bill  of  lading 凭提单付款+ O, R9 x2 _' C+ ^6 @6 |8 ^
 cash  against  delivery  货到付款 2 G( y% L4 d. F
 cash  against  shipping  documents  凭单付款
 5 W9 W* t( \. V# T# T% fcash  and  delivery  货到付款               # F& P3 Q/ K8 e) T5 c; R2 S
 certificate  of  origin  产地证明书
 : v* `$ T/ S+ G6 scertificate  of  quality  货物品质证明书   / k2 V5 S$ X) @! t8 A( K! Y$ k
 certificate  of  quantity数量证明书
 1 k7 \- B/ r# p+ @2 lchargeable  weight  计费重量
 2 z6 f6 X  ?" I9 ucharges    费用
 2 S1 B- ]$ R: A# N4 Rclean  bill  of  lading  清洁提单
 7 j- {: D4 X, E- c0 a) U% Mcommission  佣金
 ; c+ E. ?: u' T! t7 I+ Fcommodity  code  商品编码
 / \! m! B+ d- w0 Bcompensation  赔偿" [9 w0 U. H" V6 b' a6 I3 |
 complaint   投诉
 8 K, l. p& Z+ G9 J9 W! Y8 n5 }conditions  of  carriage 货运条件. B9 [: _  }& O0 a5 C
 confirmation 确认
 ' T* j1 y5 a1 |& E5 @confirmed  credit  保兑信用证 2 p+ B/ \+ R1 x, b+ L
 报关常用英语           2* U0 W; k8 `! ?% \. X
 
 " ]; n, K% r% }confirming  bank  保兑银行                    % t; K) T. \8 N# b3 k* \; s
 confirming  house   保付银行2 s8 K# E* H" M- [7 G  U
 consignee  收货人                            6 Z, X7 ^9 x, \- S- I. X0 ?5 u
 consignee′s  address   收货人地址
 ! m3 t9 o2 @2 Q1 N/ Q: |( y5 N; Oconsignment  agent  寄售**人
 ; s  c, r$ T/ r: m( R9 H1 }consignment  business   寄售业务
 0 Y# V& y8 g3 M; ?4 j3 vconsignment  coutract  寄售合同
 ) b9 F5 M2 P* ?' Iconsignment  invoice  寄售**
 : j$ A: A9 k! ]3 W% l; b. \8 kconsignment  note  发货通知书                  ; b/ ]6 f. X! w* N% x
 consignment  sales  寄售. h% x7 k' M5 b2 n
 consignor   发货人
 $ I- A- U; \* q# Cconsular  invoice  领事签证**$ Y, L) s+ A. {: N- v' v! c
 container  bill  of  lading 集装箱提单
 2 U( ~! m* k- |% i! t9 Y0 \container   集装箱
 9 R8 K% h& ~/ {% v7 @, w2 A, r  Acontainerize 用集装箱发运        7 Z% \; e: j) {9 @2 o* I8 }/ _
 cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
 ; l5 N1 o" h9 g1 W, P( m' Ecountry  of  origin  生产国别                    5 |1 y' L: z& K1 B9 C
 coverage  保险范围4 n7 @- @2 A& Q& b% W* D8 |
 customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          6 J" c+ n! q: W5 ]3 j2 X; ?7 W- i
 customs  declaration  报关单
 7 T$ @' T4 i. Hcustoms  drawback 海关退税
 , q/ ^2 R! _$ A* J; ~, fcustoms  duty  rate  关税税率
 ; O( m3 `  @5 b+ N) n6 p  Tcustoms  duty  关税
 + k$ }# U+ W5 vcustoms  entry  进口报关
 9 ~$ f  ^; w0 t; z8 mcustoms  formalities  海关报关手续
 # {+ s7 [/ B: X0 Y" Ocustoms  free  depot 海关免税仓库 7 g2 V! j" c+ s$ ~0 }
 customs  house 海关
 4 j& e. J7 ~* u* H- i' qcustoms  import  tariff  海关进口税则
 T" O) ^: |) ^2 J+ {customs  invoice  海关**                     , _6 E( S: y: L* R( t5 M/ o
 customs   quota  关税配额
 A' y, `5 z- \" D" Rcustoms  valuation  海关估价
 . @7 @2 Q) F( _% J- Zdate  of  arrival  到达日期
 ; }0 t7 ~  F6 X  e  y; Sdate  of  delivery  交货日期
 ) h0 f5 ], [$ o7 Sdate  of  shipment  装船日期
 3 D% [8 k) ]. I, w; r2 i( \4 y) |: [5 N6 ~7 g: r/ ]4 z  R4 C
 D' d% B. X0 _) J+ E6 H9 q# c1 S9 \
 delivered  duty  paid  完税后交货价       1 x! Q- V7 C6 w$ g
 delivered  duty  unpaid  未完税交货价5 D& A" e3 J" Q- n  [
 delivery  alongside  the  vessel 船边交货9 s+ ~+ ]% t: T( i5 x: F
 description  品名
 G& g$ z' p' i. ]5 ?' W" J0 y! q& E8 Z8 N0 z% N3 x- F
 报关常用英语           3* P3 \7 o5 [5 K! T; j) Y* b2 q
 dirty  bill  of  lading 不请洁提单               4 Y: w, g  A5 I/ r0 f) l/ _
 discharging  port  缷货港口- O$ p7 `: C/ b4 h: a
 documentary  acceptance 跟单承兑              ) e; X6 r0 }. P, ?3 g- W: F8 d
 documentary  bill  跟单票据
 " p  a: B4 @- p( m0 U- ^documentary  collection  跟单托收
 ; A; G5 C1 ^- b; B  y6 a% [/ j7 J' cdocumentary  credit  跟单信用证: b. r* k$ ?/ H) S
 documentary  draft  跟单汇票     ! h2 W  R4 W& ?4 Q8 G1 f
 documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 9 r( _. V* Q; J: o% i
 documentary  against  payment(D/P) 付款交单
 ; P1 Q1 g* d& w# Tdraft  at  sight  即期汇票 7 l( g0 j8 C5 S) m- f2 }$ W# q
 direct  steamer  直达船  & ~/ d# d2 W, i' F
 
 2 r0 O* A& T6 F; O& oE
 ' X/ `& x$ u; X* U8 Hentry  for  warehousing 存仓报单
 ' U! L4 U! T$ `6 C+ ~* Oentry  of  goods  inward  申报进口. p* \  }+ q' ?& U8 z& y5 `
 entry  of  goods  outward  时报出口          6 j/ n* b# O: E1 ^9 ?. }# J
 export  bill  of  lading  出口提单
 ' H- _4 m( o  ~% E- ]- ?) o- [! ?export  control  出口管制
 y) n1 t5 O) X& ~! t' B1 Mexport  credit  出口信贷                            + ^. _6 `9 B* b. d6 M( o* U
 export  documents  出口单据
 8 W/ \  Z$ H# P( {+ F" l' Vex  works /EXW  工厂交货价  s( c* E1 Y/ Y0 A$ ^" p
 export  duty  出口税
 ; g" t, \0 ?( U' g7 R1 X# ~- rexport  license  出口许可证
 ; z* E  U$ K. F) Z  k  G" Texport  permit  出口许可证                         ! D9 X8 a- g* e1 r9 h
 export  quota  出口配额
 9 W- q4 a& y- O0 yexport  subsidy  出口补贴
 0 h: F3 V* p/ d$ Z1 Gexportation 出口                   / x0 ^" ]- S4 W! l5 w7 ?9 Q
 exporter  出口商
 $ x7 U: k7 i  l8 G( j+ Dexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区
 , i; H% f/ W: T8 i# {extra  premium  额外保费
 ! q. A, T% O5 z" j: K! E$ `$ d' ~+ I1 i8 b+ |6 g* N
 F% O  x1 ]$ @: b- I
 faulty  goods 有缺陷的货物
 1 f! m* `0 y9 x6 U" dfaulty  packing  有缺陷的包装: b9 i8 c) T  R% u8 T7 n
 flight  number  航班号码                       / p) `  T2 h2 {- J
 force  majeure   不可抗力
 6 A$ n- i( V2 v* hforeign  exchange 外汇                  / n9 Z1 s6 k6 h+ ~9 C
 free  alongside  ship  装运港船边交货价
 ' j  G. k- q$ ^3 g# ?free  carrier(FCA) 货交承运人
 : E/ z  b1 L) Y" V! dfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价
 ! V# m( ]) l# \4 Efreight  bill  运费单                                 : e4 d) B, ^: y" I; k
 freight  charges  运费
 ' A. R" Z' R! J! b- ffreight  rates  运费率
 7 F" K# h6 |+ G/ x  Zfreight  rebate  运费回扣
 : Z7 n- {6 ^/ B; Q
 1 Q  |% z% ~! Y" C4 v  报关常用英语           46 j$ y& X( L  V. F1 B1 C
 freight  space  舱位
 . a- d' h( ]6 lfreight  tariff  运费表7 U' b$ w. d2 {& e2 [
 full  container  load (FCL)  一整集装箱                 2 Q1 W3 b% E4 p
 gross  weight  毛重
 " y$ ^7 ?: i! ~1 `1 H" gguarantee  担保
 * h0 k0 {2 C- f+ H
 ) |' V# H7 [* ]% y0 T4 R# zI
 4 m) R8 f5 x# vimmediate  shipment  立即装运                   ( J: n& r% p( U* s
 import  deposit  进口保证金
 ; S6 K3 v6 R) k0 \# O: ^5 g' ^import  documents  进口单证
 ) a* X. a: [0 n6 S3 cimport  duty  进口税
 6 T# G. ^6 ]( P$ O5 r" U$ Jimport  entry  进口报关单
 ) g- b8 X3 l& \+ W& C' V* H, s2 |import  license  进口许可证
 & L. e3 W; E, @* n# `  K  Iimport  quota  进口配额
 3 R: h( n( L, N$ @4 G8 Timport  surcharge  进口附加费# j. v3 k) ]$ r0 H, \
 importation   进口
 6 [1 O# g1 ^  B) Y; S+ [importer  进口商7 J: Q" ]: p- O$ Z* P) u! v' P: N
 inspection  certificate  检验证书              ; F; [9 L# p+ B+ S/ E9 P/ I& j& k1 n0 I! J
 insurance  certificate  保险凭证2 L; Z! M3 H* N+ s5 L3 d- L/ x
 insurance  conditions  保险条件                 % E2 `8 E. q8 M- r
 insurance  coverage  保险范围" \1 B: h8 m  D: S
 insurance  documents   保险单据
 * Y0 k3 f+ b% F4 i+ R  dinsurance  policy  保险单
 8 c+ P; r4 e7 K0 d7 R0 C" c7 L. dinvoice  **                                     8 H, F: r7 d7 g& {" D
 invoice  NO.  **编号+ Q" c9 n: U7 `1 G
 invoice  value  **金额
 2 V9 a) g/ P+ }6 N4 ~! virrevocable  credit  不可撤销的信用证
 % |3 r. j$ c2 Q2 ?& K  B5 S5 B4 B8 Y/ V( ]1 ^
 L
 - c$ {7 b. L# |5 }( O) o6 Q8 i8 a" Jlanded  price  缷岸价格,到岸价格
 # [" O, f7 k8 C/ U$ |landed  terms  目的港岸上交货价
 9 _8 D8 A& j- Hlanded  weight  到岸重量
 8 |/ |: l' j7 n4 ]0 iletter  of  credit(L/C)  信用证
 " g$ d7 m* x9 h  Z/ g& o, Jletter  of  guarantee(L/G) 保证书              ! d: o$ ~: |( @* D" X7 @
 loading  charges  装货费$ t7 _1 N3 X5 x
 
 1 D3 S3 N6 ^! i1 C  F4 S. T* lM
 4 _4 h3 P$ c* d7 W* lMaritime  bill  of  lading 海运提单
 : A; r) t1 L, L6 C' s" c: H6 p  J( {marks  NO 唛头及件数
 8 u3 Q0 J- X9 @5 e0 ?' gmate′s  receipt  收货单                        W1 w* p$ u( w' j
 means  of  transport  运输工具
 6 I. a- k0 ?! I6 j8 B4 D: q0 tmeasurement   尺码                            ! Y3 f# L! ]% g' ^- d9 o
 metrice  ton  公吨3 ]" o/ R: C$ S7 A% T) J1 f( P5 n/ e
 more  or  less   溢短装                     - _( D( [  R1 Y& v: p
 # m* L  j6 Q- j1 S  d' a
 报关常用英语           5
 : S" u4 O: ], T6 lN
 3 D' C0 L* Y1 Y0 p4 bnamed  bill  of  lading  记名提单
 - }: I, S; h( l, D; v, o. Y! Znegotiable  letter  of  credit  可转让信用证2 D- T" o2 r) `. U
 net  weight  净重
 # R. _1 E' S" J  hnon—conformity  of  quality  质量符合
 " ?( ]! t7 m# w! vnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           8 i4 ^( H' `$ H, S7 ?
 notification  正式通知                        % ]' X- D0 Z, q* B
 number  of  packages  包装件数
 1 K9 |1 j+ h* A, j) p- x3 O5 A0 `/ u5 r2 a+ [- I! x
 O
 # S' u  F) M# p$ }5 c5 x" y4 _on  consignment   (以)寄售方式
 " V7 a; x/ i+ V2 z- o  B, r: Z  Q
 ; o$ a2 z( @6 Q0 N3 U5 @P
 / x. _* r) V, P4 `& fpacking  list 装箱单                              , E& _& E" L+ ?8 k9 G
 packing  包装
 5 |, U1 I# z2 c" o2 |9 d3 ]% Spallet   托盘
 . p1 d1 k  w" S: Epartial  shipment   分批装运
 ! `# T$ U7 F$ N& j* ^6 B' opoor  packing 有缺陷的包装
 $ W" v4 G1 }8 y/ ]port  of  destination  目的地% T( |8 u( n- k1 z! R
 port  discharge  缷货港
 & U& B1 j& B$ C/ ]& F, X1 }- sport  of  dispatch  发货口岸: e: Q+ U2 Z: X( p" O) a% N% K
 port  of  loading  装货港
 . Z' u1 Y$ r1 y# V; k2 n# B" }port  of  shipment  起运地' S& y. o' q* y/ H8 U9 N9 Q# b
 proforma  invoice   形式**
 3 [$ C9 D6 d2 z$ Pprompt  shipment  即刻起运
 7 S8 `+ D  D. yplace  of  origin   产地1 j7 f2 F: S1 l, B2 p' B
 d1 f. P+ ~: |- M6 Q
 Q
 5 p$ R8 j% Y) Uquantity   数量
 : _0 m: V( S9 U. U4 l1 \! C+ qquota  periods  配额期
 6 ]3 N2 C8 M# Q. kquota  quantities  配额数量 0 |; A+ u) `% {( n5 Z0 ^5 }% H# R4 r
 $ V4 }7 T6 [# E7 O+ q
 s
 / V! x2 ]" Z: V  @( A2 Dsales  confirmation 销售确认书
 / Z+ [7 i8 U: j) w/ L2 gsales  contract  NO  售货合同编号
 ! \% Z) ^. N& z9 c/ d. L; n3 m' E% Zshipment  date  装船日期
 + M" m1 [1 Y3 e/ w! K7 O( tshipper  **人
 3 f. [- O: F9 ]+ k3 Hshipping  advice  已装船通知                    " @  j. j, Q  ^
 shipping  agent  装运**人
 # ]5 `2 C/ P& d3 y6 ^shipping  company  轮船公司
 6 V- k+ k+ R! Gshipping  container  船运集装箱& ~6 S. `( |/ ~: M( {- n0 [
 shipping  mark   装运唛头
 8 u8 b! |! I- a* h% A$ S) }3 pshipping  order  装货单
 4 m# o! C6 c4 \5 e+ c9 u& |
 7 g, z# x  K, y2 V- G) k0 f   报关常用英语           6' s- H  m9 E0 Z8 \
 shipping  space  舱位
 $ j0 l  z+ p4 }2 [; B8 d. ashort—landing  certificate  短缷证明书
 6 J# M- u8 U5 M# K$ x+ Zshort—landing  短缷
 5 K, `- c5 R/ O- A2 i% wshut—out  cargo  退关货
 - y- z0 [- c: i3 G! D2 c) e5 bsight  draft 即期汇票                             + z2 _' _$ X. c9 D3 n1 V/ u7 e8 c+ y
 sight  L/C   即期信用证
 0 J  y( o6 ?/ h' L5 P1 Esight  letter  of  credit   即期信用证
 * H' `$ h6 {6 e- h& X2 p( uspecific  duty  从量税
 2 P+ c1 A) {1 b7 a; s6 r1 a( y" rspecification  规格                                8 }1 O6 G  _1 B, W' B
 stipulation  条款$ f4 E4 P3 C4 i# g$ n
 stowage  堆装
 & R% r. I: q2 w: lsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         9 Y5 i* n5 j; h/ |% h7 g0 n
 supervision  监督
 3 Q' q6 |, ]1 h3 k8 F$ lsurface  transport  charge  地面运输费 , i9 w; p( ]5 J: W% m
 survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
 ~; q& t2 X, S: f3 y5 s7 \% v5 N2 D* [" T# Z7 g  M
 T
 9 Q: B3 o( s9 A; D# Ctariff  收费表,价目表                          ( A, V- o' n7 ?! X; J3 N% ~. w
 time  of  shipment  装船日期
 3 m/ P3 x5 F* I+ |. }total  amount 总价                              - M$ C! M+ |6 i5 L& e
 total  packages  包装总数/ Y5 U; ]% u( n' ]6 g: l
 transit  goods  过境货物
 4 _1 k! X1 K# F$ ?$ ftransit  trade  转口贸易
 ( E/ v  g, e$ K$ o' V  S. Q% Ntransshipment  goods  转运货物                  $ l. O% n6 r0 g$ y* A) z
 trial  order  试购,试订(单)            6 X- h4 Q( }# Q  P
 validity  of  import  license 进口许可证有效期
 % K# o& Y! a2 @. z' r' Bwaybill  运单3 \; ?: T( H* U
 violation  of  the  contract 违反合同
 ; E1 l; @. a5 @* N  h7 Zwar  risk  战争险
 : o" z% w! G. P! Y* _- v6 Bwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       % n$ R9 {, v8 q, e
 warehousing  charges  仓储费4 `3 X! j/ g8 g1 t8 Z* D
 warning  marks  警告性标记
 ; l( @+ e4 D2 y5 [4 a1 W* r1 A% Z* rweight  memo  重量单
 * n* V1 N- w- P7 g
 | 
 |