埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33816|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。! R/ b* X! G: h1 I
4 d, D8 [9 z% K% P  Y. g9 J
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
" m, C  t: w6 d4 [7 K$ BVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。0 ?& i6 q0 S! v$ O3 k+ h
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
/ e/ l: Y+ R* T1 B! a# u每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
7 u4 t9 U& [- d文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
7 D4 C7 ~! n5 x* O. O2 @: ]* e. ?! c具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
- N) V+ s# ^' ]! R大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
% [+ M6 P+ Q& z- _0 T+ n2 W
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
; N5 k0 E5 g2 K0 t口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
- }: c& e! q& p+ H" B方法一:和外教学英语$ G- s* e" X7 m9 f9 g
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826/ L1 U: ~# k5 Z' k
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
2 D$ X0 B, @$ `, i5 y; R照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。' S! p' y2 Z- c2 }2 [5 e

$ J8 j) P9 V$ R! p9 H$ l方法三:跟读MP3或者美剧台词: H4 z1 |) i9 x3 v1 }
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。  q2 }& u7 ~" M$ O
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。* t- ~/ Q. Z& I) w$ b
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 / ?3 `/ y3 Y$ [5 z
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
; F3 B1 l4 o# ~! ^4 {
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的+ Z' E2 e/ u' ^: J( d2 W
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
- E5 y5 [9 W$ f今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 3 @1 A) B7 \- [% P1 k
谢谢提点, 会适合学生学习的。
. H0 l7 h/ g2 y9 @7 _5 t) v2 r
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
2 B# c- E$ R; L; n0 Q; b  `" p5 n1.多读多说多练习) R/ }4 M* r2 p4 Y& n
基础不好的可以准备一些简单的句子. E  P9 l. `7 Z% h
每天进行练习 背诵
( t$ B" K. V: }: E! e  `2.学音标,模仿发音
2 R% \3 y/ W7 r. d* z听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道; R+ j& w$ N' b
3.找一个好老师或者培训班3 m, N. Z3 K# x/ J
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。- q$ ]8 k6 s! s+ C

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了) q+ n+ ]" }3 j# M
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
" {7 p% X) s0 j! [I'd like to...3 J" I; e& }% d5 S
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.. X* M* i7 S% {; r3 \8 a" H6 Q
我想存一下我的行李。
* A/ A, J: r& M, B' ae.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
' U, P; |4 g; y0 n我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。" Z  j: _+ [9 }
& T4 o. J3 Z  \
2. ..不好使了,出故障了
9 K) I* M6 }8 e* M3 E' y$ q... doesn't work& {1 I' S1 n3 w- A7 _8 t
e.g.1: The air conditioner doesn't work.! M* S* [* X5 w3 u  D/ R: ~
空调不好使了。
& E5 S) w# ]0 r; we.g.2: The remote control doesn't work.0 }/ K' a- B$ a2 [/ u1 w2 q
遥控器不好使了。2 |) m) @2 J5 v" s, w

" i4 S( O1 s; V2 }9 t% ~, k3. 寻求帮助---) M" C4 s6 S0 u; I8 C2 @
Could you help me with...?
6 u+ k/ {% R$ [$ e4 k他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。+ D4 z% G- k' A) h! M
e.g.1: Could you help me with this form?
# d  R- n$ [& h# S: \; H你能帮我看看怎么填这个表吗?5 D* _7 e. \$ U' ~, N
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
) A5 O2 Y2 E; h% H4 ge.g.2: Could you help me with this?
7 l  i( G4 I+ f" t4 U你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
1 o* V1 V, j) N6 x0 N2 Y& S" H
' L% X) _, N+ v. v  g3 @  _: @+ d7 c
" J, X& D# y3 {+ b0 v此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A: p8 g5 Z  {+ s7 `% j/ l, D3 |) Q
accepting  bank  承兑银行                    ; Z, b* F9 [; E0 `8 E: d
accepting  house   承兑行            
! g3 A0 u* Y7 ^, V8 a( bactual  tare   实际皮重                     
9 f/ d/ z+ ?1 k" Y' ractual  weight  实际重量         
- K9 H' W3 s4 @ad  valorem  duty 从价税                    9 M. G+ G/ y) c% a
ad  valorem  freight  从价运费
2 S  Y( r4 |5 S  |3 Wadvice  of  shipment  装运通知              
# \. g$ w# t, D! C5 R+ @ail  bill  of  lading 空运提单
# c! @$ s1 o$ I5 pair  freight  charge  航空运费                 ; W7 E& x( M& N( l) t7 A7 w! o+ g9 z
air  freight  空运费: {. j2 k$ B* i
air  waybill  航空运单                        0 |' V4 c# _0 D# I0 k
airport  of  departure  始发站
" w5 s1 P3 u3 J. V, t% t% D0 I% Lairport  of  destination 目的站               
9 I0 o% _9 O$ Y" _' G3 OArt .No  货号
/ R( E( X5 ^* H, b& f! _7 yat  sight  见票即付                          
0 s0 _$ N# t) H, W9 |* e! ^authorized  agent  指定**人
; K. I+ p6 V' T6 \8 G( z) _+ \B
" o% m( r! v4 K* ]banker′s  bill  银行汇票                    $ I! @! e1 J: c3 R' a/ |* ?  l
bearer   持票人5 [) z! J( p. }0 d. N+ ?
bill  of  lading  提单                     
6 U* i0 b0 [2 M2 s# Rbooking  list  订舱清单! O: R7 y, m2 W2 {- y6 d
C
7 p, w; x, }. q+ ^4 E0 ^( r9 ecargo  in  bulk  散装货                  
$ C% V: k6 h: _$ icargo  insurance  货物运输保险   0 c. S; \, j9 r+ g  Z7 Q7 B
case  No   箱号                     
/ ?. V/ ?2 M3 C7 d+ }4 T9 `4 wcash  against  bill  of  lading 凭提单付款3 G. _4 i$ F: c9 @% L0 X$ `
cash  against  delivery  货到付款
, X$ m& ]$ y0 F/ r6 s; }: Z, fcash  against  shipping  documents  凭单付款
  }$ z1 K; `8 i/ B! D) R; f6 Jcash  and  delivery  货到付款               
2 o5 c4 q- g% h$ K& Ycertificate  of  origin  产地证明书 8 h# E/ w, c& k( |
certificate  of  quality  货物品质证明书   
. I, j/ k- {3 e, v& tcertificate  of  quantity数量证明书
- k" o% n5 [2 D: p+ T& o5 Tchargeable  weight  计费重量                  
& Y" m; g, [( p, }$ V+ j9 ?( Mcharges    费用! K) V1 L& n- m$ x: Q, b: n# n
clean  bill  of  lading  清洁提单              4 I& D2 [" L1 {4 c
commission  佣金 " K& c# d9 I+ }* e7 v: F
commodity  code  商品编码                      6 \% o! ^2 j$ W  s* U
compensation  赔偿
' I5 j2 P1 J3 w4 A1 c/ ^. Ncomplaint   投诉                              , b' ?1 `* x1 a+ v
conditions  of  carriage 货运条件6 e( l: d: `5 h/ ?
confirmation 确认                             / I  v, b* A: \' m0 y- m# _7 J
confirmed  credit  保兑信用证   f5 M# q4 E" I: O8 J- _5 o- A
                    报关常用英语           2
# T2 x: a% |9 A4 v& P1 n6 L8 _: i6 ^3 t2 @
confirming  bank  保兑银行                    9 K6 V% {, i- p3 B; n  d* a
confirming  house   保付银行
5 g' r% c- M% Jconsignee  收货人                            . |: o  c( j3 c2 }  s3 @
consignee′s  address   收货人地址' a* p" _, D9 u) f) z
consignment  agent  寄售**人                 
/ t" }) x" g1 |/ `7 q+ s* G2 Kconsignment  business   寄售业务, {$ H. I9 _" O( B1 R8 e
consignment  coutract  寄售合同              
: R5 j0 ]! I5 h. e. nconsignment  invoice  寄售**/ _$ o6 g/ \2 A3 U1 c9 {
consignment  note  发货通知书                  
3 u% Q9 z5 T5 T; ~& o) Sconsignment  sales  寄售
! o- z; e+ z) b0 Oconsignor   发货人                             8 d8 B3 [4 H0 t* q) c- L1 B
consular  invoice  领事签证**
  v0 Z8 s/ g' V8 Lcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           0 W( S  S' z! q: S# I* i
container   集装箱
4 F; O8 M# L) U$ d1 `% ocontainerize 用集装箱发运        
: I+ z' f6 T6 q% q. k  C$ Lcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价4 H. r# I9 a6 b0 }3 Y
country  of  origin  生产国别                    : w! U7 I5 K6 ^' x0 r2 i1 s
coverage  保险范围
. M' K5 D! e$ O/ P5 h% `0 M' m1 Gcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
# K8 e( J2 g( acustoms  declaration  报关单9 ^, u4 P. B" k
customs  drawback 海关退税                       
' d! A8 q4 p1 ocustoms  duty  rate  关税税率7 S7 {0 @2 |* k% \' T5 Z4 ]. ?
customs  duty  关税                                1 J7 g* k/ H; C* c
customs  entry  进口报关
8 J/ @' Q5 Q7 c4 Ncustoms  formalities  海关报关手续            
! u7 D, S" q. e- G+ h. Icustoms  free  depot 海关免税仓库
  G  b6 L% Y* W, f4 ~% ^: }customs  house 海关                         H; o* O& w0 l1 B) N1 p# I
customs  import  tariff  海关进口税则
& a; R# \# _$ Q& @/ L4 Lcustoms  invoice  海关**                     1 A( C& k8 Q5 z" [' g  F+ }0 n. F
customs   quota  关税配额. w  {. X8 X! w
customs  valuation  海关估价                  ' E' L* S3 W( P! E
date  of  arrival  到达日期' {$ E" ]" p( V. u% V' f# k: {: w  f
date  of  delivery  交货日期                  
/ k" {! Y/ ]8 P6 e5 V: ldate  of  shipment  装船日期
5 V1 I0 b* h. x% a, d  L2 q: H* O+ Q2 f8 P: Z/ D: I1 T  G
D
9 Q  N) K( v( Adelivered  duty  paid  完税后交货价      
3 k, P/ N7 R3 e7 xdelivered  duty  unpaid  未完税交货价
* I) w! R8 m6 |/ B' ^) ]delivery  alongside  the  vessel 船边交货( R# I* W# Q. K9 y: [
description  品名% C: W0 C& d  ]& d3 t: @
  W" m0 f. T3 |$ t
                 报关常用英语           3
5 @5 i  O6 |6 y) `/ Y  N( [% ]- zdirty  bill  of  lading 不请洁提单               
# n, ~! k; d* r8 q! wdischarging  port  缷货港口3 i+ F( W" U' O( _. ?) \' G
documentary  acceptance 跟单承兑              / L  n8 b* \3 E6 i/ r
documentary  bill  跟单票据
$ U! q9 s0 {8 ~documentary  collection  跟单托收              
+ |& X  n' x1 j4 F( Edocumentary  credit  跟单信用证' K  @8 A" q) x- m& f- ]
documentary  draft  跟单汇票     
: _1 [% ~" X8 T6 L* h, Z6 Rdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
7 y9 T3 e' X9 b( {* T$ rdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
# r+ \; [2 c+ A' Jdraft  at  sight  即期汇票 8 f$ T% q) d) L  P8 ~. }: B
direct  steamer  直达船  . P$ V( @6 M3 j, C6 V5 j

; g6 Q: r/ B; ]# r: tE
/ D& g  }: ^, j! Z% ]( Dentry  for  warehousing 存仓报单            
+ a  h- l7 v  f' x( ]" Ventry  of  goods  inward  申报进口/ }; W; M- J  {  V* ~: k2 Q
entry  of  goods  outward  时报出口         
3 Z- p1 f* u9 G$ eexport  bill  of  lading  出口提单) a$ v9 J& G; P0 D3 e
export  control  出口管制                              
. q1 T: q6 T; D& S* _9 B- Vexport  credit  出口信贷                            # A  g6 `4 i5 L: A# V% o' |, n
export  documents  出口单据                        
3 h" _! P+ ^; c- ^: V/ P! gex  works /EXW  工厂交货价# Y& v% q2 @8 F, K( Q2 L$ n% H
export  duty  出口税                                , J1 p+ E, s5 {* h
export  license  出口许可证, c# G; @0 Q' f# g
export  permit  出口许可证                        
- u" K2 r! T+ V0 }3 vexport  quota  出口配额    T' U( ~" Q. \5 R
export  subsidy  出口补贴                          
; P0 [. I0 J2 a, }: J9 d# F  I1 rexportation 出口                   2 l# b  S8 Y6 L& F# ?! A
exporter  出口商         : l: A* z( g" C
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               4 u1 r" T0 Q4 f" N) b; g
extra  premium  额外保费                                                  
' m" g" y# M9 `2 _+ f8 [$ a4 Q# H2 \% I# D" r5 E7 H
F
2 L( T0 q1 L* |: U+ Q- P% tfaulty  goods 有缺陷的货物                     
: K( @' }7 s) d& vfaulty  packing  有缺陷的包装$ C" |& O4 G/ a0 C6 p8 H, B
flight  number  航班号码                       1 m/ i2 U3 t2 I
force  majeure   不可抗力/ M1 s; X3 W5 {  K: X
foreign  exchange 外汇                  # _0 I! o( d2 V
free  alongside  ship  装运港船边交货价& X1 j( i: D5 J3 {. O0 V
free  carrier(FCA) 货交承运人              
! q* L. G7 R7 l: Lfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
5 ~6 u. T' @  r& afreight  bill  运费单                                 . d1 y, c3 _& \* i
freight  charges  运费1 N! q: _6 w* x8 n
freight  rates  运费率                               6 ~' @! p+ n" P5 ?' V" k9 f- e6 p
freight  rebate  运费回扣' a( `9 z1 X6 ^8 c

  `0 m6 R$ B# T  报关常用英语           4
( k; \3 @6 _3 _6 Y; i6 j' lfreight  space  舱位                                   6 s# r& S, [" e8 z' g$ q3 P- ]
freight  tariff  运费表
5 ]/ Y' u; m* S* |+ s" Lfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 3 I; n6 c3 T; z% ~3 J6 d( m9 C
gross  weight  毛重
0 D# y6 |; h- U+ Qguarantee  担保# a: J8 c. Y$ d- d2 e

+ c, k' H0 G9 E/ U; I. AI
. p3 n* a9 I, t- J% N( Q" W1 @immediate  shipment  立即装运                  
" G" }4 a5 t" S! d  {" F  K! limport  deposit  进口保证金5 N# P' U+ p/ [- P
import  documents  进口单证                     
5 f$ k6 H  a* B0 U: Y- E' dimport  duty  进口税. O2 F  |5 i! w
import  entry  进口报关单                          ! I: _; l) w9 b" l" E, b: s
import  license  进口许可证/ B4 m5 D2 v- |
import  quota  进口配额                           9 n. _7 Z3 D7 Q: {6 |
import  surcharge  进口附加费! \$ P4 ]  j# }/ [1 q
importation   进口                                7 c6 y+ A; _7 \7 u, e
importer  进口商" [0 q+ I; B: Y$ f; p+ Z
inspection  certificate  检验证书              
. \! ^  V! w3 s8 M+ ?insurance  certificate  保险凭证4 n; Y% q8 f: t0 v7 q8 T$ k) I! ^0 v
insurance  conditions  保险条件                 ' @  \- x; l4 v. Z3 p
insurance  coverage  保险范围, `9 v1 N( v1 [9 D% d, I& d; u
insurance  documents   保险单据                  
# h/ W# k8 k9 C( Hinsurance  policy  保险单+ U2 N9 [& X! g4 q
invoice  **                                     2 L! Y2 g9 w3 r! \8 J% }% }; c, e
invoice  NO.  **编号
  m+ _% q. \, m" u" zinvoice  value  **金额                  4 n! Y6 G. k: [9 _3 s
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
! c4 O; V: ~' q* C/ N# L- U
) f; Y2 {6 q1 F. G! R# r+ iL4 K: J7 c& [# R% {
landed  price  缷岸价格,到岸价格             $ T0 E. |7 U, @+ D8 i+ e2 x
landed  terms  目的港岸上交货价
4 L0 j4 n1 z8 g0 Alanded  weight  到岸重量                       9 C' t  |5 `9 C$ s' o
letter  of  credit(L/C)  信用证
: p; V5 H' Y! {. s1 kletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
! T( E; d; |6 f) z% Lloading  charges  装货费
& y- ~7 P7 F3 v0 C3 b3 x
6 N1 z% t( ^; [) A8 K3 D; T: JM4 G( N  e: L" ?( v2 _) E
Maritime  bill  of  lading 海运提单           ) j6 j5 d3 ^5 b! H( M
marks  NO 唛头及件数/ L% v, P! [% }; x0 E. s
mate′s  receipt  收货单                     
3 w% R* u5 [% R; g8 Fmeans  of  transport  运输工具  M1 K4 e  @- G" ?. x. ^3 V
measurement   尺码                            * N2 T! P/ e* [  x* t
metrice  ton  公吨4 S# m- x/ w. v9 d6 v% d( O  @
more  or  less   溢短装                     
; l5 z+ l* ]) ]. O2 E* e  j, C( A) U; `) `1 N% m5 Z
  报关常用英语           5
/ C+ G  e4 m7 N/ P* ON& ^! A- e, ]3 C: ?5 P
named  bill  of  lading  记名提单  
. ?0 }+ f" b: i  O8 enegotiable  letter  of  credit  可转让信用证
1 I) q$ z! D( u# vnet  weight  净重                        
- a2 U# [* Z* Anon—conformity  of  quality  质量符合7 G- u  X4 y5 q: t, s. j9 N
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
  U  K, D6 A+ d% _5 Q/ fnotification  正式通知                        9 _  o; {2 L* K" o$ p8 s5 N8 B: v. [) j
number  of  packages  包装件数               
9 d0 Y9 Y) h! s: D3 z
) R+ z9 u4 m- S, z4 `7 OO8 l  m! M8 p) w; u. W
on  consignment   (以)寄售方式  
2 U0 P1 z- u. l& e( P8 r2 J7 _; l0 ?
0 Z8 _( ^% i- b4 \3 X5 ?/ aP
# r- m( i' B1 B/ _8 l- t; Zpacking  list 装箱单                              
2 P% J$ A) d7 o, H. b) Opacking  包装) m* M- ^! h& `8 g0 X6 `& E
pallet   托盘                                     # X$ V. x8 h5 y- A% |, K
partial  shipment   分批装运4 r' |9 l% M; m( Z
poor  packing 有缺陷的包装                        ( v; w: r/ z/ G6 `1 N3 N; s$ |4 s
port  of  destination  目的地( u- \$ `; W6 u9 a
port  discharge  缷货港                           , `6 o; m& V( @6 r7 w
port  of  dispatch  发货口岸
7 b$ @8 {6 \5 l- Iport  of  loading  装货港                         & g0 G# J6 o, }0 O  t, j
port  of  shipment  起运地
1 ~0 ]$ G/ F% X$ M0 @9 c" iproforma  invoice   形式**                       
! K9 O* S: Z; n! T& S8 p0 C5 uprompt  shipment  即刻起运
( \' ]# z4 Y3 H. R/ bplace  of  origin   产地
0 c' |* S9 X* U9 w  m( y; p$ e! X) B+ a7 _; }
Q
( {- P7 x/ [. k2 \9 Equantity   数量                                          
  `6 n4 o- R  O) M7 h; ^$ lquota  periods  配额期% F8 x  |+ O1 j+ p8 B
quota  quantities  配额数量
# A  M9 S5 S' u) E
' V& D: A( l4 H# X  K, U4 b/ hs
2 u& L2 ]; ^* ~7 \% vsales  confirmation 销售确认书               2 H0 A* y4 V/ K
sales  contract  NO  售货合同编号* k0 ^9 u- e9 R" ^8 a! ^+ R: b
shipment  date  装船日期                        " J+ u2 Y  S, d* i5 B$ g
shipper  **人   4 H* Z. o8 X  G; i8 `& E0 z
shipping  advice  已装船通知                    ) W5 t( `; S: d% Z) J+ o
shipping  agent  装运**人
* S5 s( f0 k! u# _' l4 w% Nshipping  company  轮船公司                     5 M% U  e9 f. I6 C% `. G5 k
shipping  container  船运集装箱1 i7 n( R1 {. y' r
shipping  mark   装运唛头                        
. X* p( B7 `: Oshipping  order  装货单6 Y. y0 m' l% W' a- n% K  b; l
+ ~( m& y4 [. x' c( c) d+ f
   报关常用英语           6; a# F7 u6 F! J# s3 I( R
shipping  space  舱位                  
9 ^6 i: e6 s( Dshort—landing  certificate  短缷证明书
1 c! K' h7 o, n- w8 S" W) S" T% _short—landing  短缷                             9 Q( {! [: V, c% H/ c
shut—out  cargo  退关货/ j! p! c! c& t; o6 u7 [9 F
sight  draft 即期汇票                             5 b) P# l6 s9 f" V) I- e: x
sight  L/C   即期信用证
/ t/ X) T0 c" q0 R/ e1 z3 z9 Xsight  letter  of  credit   即期信用证            
1 Z7 d; D: e( S* cspecific  duty  从量税
/ A6 t) u% y& a# g) i# y  pspecification  规格                                / B/ x5 P7 f# O
stipulation  条款! }5 q- G5 c% k; a4 f
stowage  堆装                       ' g+ u/ O2 T9 a2 y# @, v
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
7 c/ I  L  ?( u4 v: bsupervision  监督                        
# t3 y* m0 ?5 Ksurface  transport  charge  地面运输费 ; E7 w! n* h- ]' S
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
/ h9 ^# g5 M1 i3 d4 P3 P$ Y6 H1 J2 \" X% z0 t
T
) }9 v4 `/ r# I  V1 s1 Ctariff  收费表,价目表                          
  ]4 h8 b  O  o$ }time  of  shipment  装船日期
1 T0 q: f  z4 ?. ?* U6 N- etotal  amount 总价                              
1 x: X9 H- }+ L# F0 dtotal  packages  包装总数
0 m. n9 a( V5 ^* O4 c: s( E2 H: stransit  goods  过境货物                         " N, _) w. q0 ^2 V( X5 P
transit  trade  转口贸易           @; h+ Q& r  a% I# ?5 M
transshipment  goods  转运货物                  
: B. n- W) ]5 e) m+ utrial  order  试购,试订(单)            . A: v% Y8 U' F" i$ r
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
7 e* q! X7 z( lwaybill  运单
/ d" {2 a; O$ v6 Eviolation  of  the  contract 违反合同                 
/ \  J4 u, I6 N8 z3 Q4 `, Kwar  risk  战争险
; N, C- O2 [+ x. Q( Nwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
- v( {0 g8 T9 M+ H& ywarehousing  charges  仓储费" r+ c! d  I: K: {: f
warning  marks  警告性标记                            % F" ~% s4 A# @: v
weight  memo  重量单
4 s3 F, _- L0 C- J, L
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
: g6 T- F2 G5 ?5 Q! [. x     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:' |5 _% w% ]; q" t
     aid=assist(帮助,援助)
- S! X$ I6 j- `* J) r5 x5 D0 s     alter=change or modify(改变)
: q$ I3 C8 S  A     ask=inquire(询问). E0 t2 |9 i/ Q& c9 l- f
     assail=denounce(谴责)
9 V4 E" ^3 ~- S     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
, Q- X5 E, \5 u     balk=impede(阻碍)
8 ]% y, M, N2 i0 r: y' ]( ?: u     ban=prohibit or forbid(禁止)' ^. w5 d! R4 w
     bar=prevent(防止,阻止)
% N+ j) |' [7 A- C3 C     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
6 b) j+ y0 d. h2 w0 w     begin=commence(开始)
$ O2 e  i0 D; ?9 A     bid=attempt(努力)) `9 T& D3 c6 Y0 N4 |
     bilk=cheat(欺骗)
$ C' m* `. L3 B7 _' s) T. n+ }     bolt=desert or abandon(放弃)
; w. A! ?( @: d  m# E3 s$ `     boost=increase(增加,提高)
: Q& c: q' c; E! A     check=examine(检查)9 V" @4 R, [) c! ]4 e9 M
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)5 `* g& a$ n( _
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)8 x$ ?+ Q% I- h7 B
     curb=control or restrict(控制): _3 b* ]% Z( f0 p- ~
     dip=decIlne or decrease(下降)
4 T( J9 N3 B+ h& c* y( i     ease=lessen(减轻,缓和)
, v7 ^9 r( f6 P9 }- g) O     end=terminate(结束,中止)
" T4 ~) K# L, d3 ?7 f. |     flay=criticize(批评)& @" l% D5 T3 O1 o) P
     flout=insult(侮辱)
) Q' u( `$ t6 T* [     foil=prevent from(阻止,防止)- m4 ~& o1 {9 ]  x; w0 D) v% B
     grill = investigate(调查)
" e5 H, f9 W' t, l* ^- T* w* _, H     gut=destroy(摧毁)
5 {7 B( o; P9 L( |     head=direct(率领)
/ N4 }! [- R& l     hold=arrest(逮捕)
. l9 H, t8 J. ]( j" J* g     laud=praise(赞扬)  n' H2 L# f& ?7 w$ G$ q
     lop=diminish(下降,减少)
( D& w  r0 E1 F3 e     map=work out(制订)# [2 H- w4 [  M! w5 \
     mark=celebrate(庆祝)
  n. U0 _% ~! I     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
1 G, Z1 \- j6 y6 g* T/ N3 M+ B     moot=discuss(讨论)
9 s( M- h! m0 S8 f' \7 o7 s# h" L     mull=consider(考虑)  ]6 T; b  E1 l) F" z/ [! W
     nab=arrest(逮捕)2 I5 B  P1 m4 M. t' J8 G
     nip=defeat(击败)) u, h1 z' c$ C4 g% y: w5 t
     ease=lessen(减轻,缓和)- |! v( }5 E. k6 h6 e  E
     end=terminate(结束,中止)- b+ T3 `9 L7 n" O8 k) T; j
     flay=criticize(批评)* K! U7 r0 R. O' w8 ?- o" e
     flout=insult(侮辱)% Y' D0 z8 z7 a% M! c
     foil=prevent from(阻止,防止)
! g5 t: ~; A4 z0 _# P. P/ I- c/ R5 T     grill = investigate(调查)
( {# c4 J# h' N8 G* |     gut=destroy(摧毁)1 g2 w, s0 y2 V% |% q" f  S# l
     head=direct(率领)
/ U3 a% e* d# D! T     hold=arrest(逮捕)* V- J/ M$ V4 h' e
     laud=praise(赞扬)
3 j( f, L+ _  `9 C1 h     lop=diminish(下降,减少)
. @/ z3 t% ~+ Y9 ~     map=work out(制订)
, ?/ E: ~+ }, x$ E, ?# M     mark=celebrate(庆祝)
" i- v( a2 s8 C; q5 G, ~( f0 D" n     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
2 @) e# Q/ M9 Y/ m0 a     moot=discuss(讨论)7 C/ Y, i& J- V: p$ F# Z
     mull=consider(考虑)& Y, x9 v8 O& ^: H+ ?
     nab=arrest(逮捕)3 Z0 u; _- R- O" t! V" m: [( V
     nip=defeat(击败)
3 r1 E: i5 X) c) F     slay=murder(谋杀)4 h  R( v8 N( f1 x
     soar=skyrocket(急剧上升)6 V. D9 w) O# D$ k$ w" @6 o
     spur=encourage(激励,鞭策)8 r3 s- T5 z+ [" N9 Q' _  R! [
     swap=exchange(交流,交换)5 o! m$ a5 T$ c% y# G8 }2 {- B1 m
     sway=influence(影响)" d6 j& g. H* Y5 X$ J8 W
     trim=reduce(削减)
; g5 p9 D. e' V. k0 G     vie=compete(竞争)
! s: z% p! P% r& o7 w# J     vow=determine(决心,发誓)9 G7 X( H. f, @" N3 i& y: c
     weigh=consider(考虑)! k9 \2 A& z5 G0 R

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
' ^, z/ \0 J: K0 i英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

( ]  |6 p! |4 U" P* `" O9 O! I找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
) o3 r, s, W' i  Z% r
9 c. y5 l* ?: y. O" w
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .& h  H, C+ R  y- S# F" P* ~
6 P+ Z+ O7 ~" s: \
  雨后送伞
) H/ y3 h5 L+ H8 f
. u4 |8 g6 P: u3 T  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.0 {3 z! Z) R7 g% n) X' f1 c! x

8 X4 k+ q/ Q) V8 j) o' ?  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
; b, S! ]: G+ p5 S! V: S0 ?3 ?6 \; H6 ~2 F7 s& j1 z$ c1 q5 D9 a
  2. After praising the wine they sell us vinegar.: ^/ c, @) o8 b) j& M6 Q; L

" n  |! q+ q1 N2 h$ I7 [  挂羊头卖狗肉- [# o( ]  r1 w! y

$ W' F) T; \& n( D4 q; v. i& W' O  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.& {0 ^0 N% l7 d6 I
' g8 y. u% K  G7 g- r
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
3 ?, `' a! E$ `+ L* l, B
; P5 C; c$ u- y) M  3. All is over but the shouting.$ a% }3 Z" o* R, P8 }. G& y
' ]: [/ L( k7 j" \* H1 Z: l, v1 v
  大势已去
. k7 Y; V  e" P7 k4 h8 o' I( v, \# s4 V& L1 i/ P
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.- g8 t9 h, U  }
4 l! U( W6 b) a0 K
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.' K6 }# A% K2 x

  w# u, q1 @6 o! T  4. All lay load on the willing horse.
$ l% H/ W/ Y4 D0 M+ F" U3 x
- P: Q! E. u! P8 }- ]4 g8 F; _  人善被人欺,马善被人骑
9 E# L; O4 L+ j1 G0 K4 o' E, V0 M1 j( q
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.7 R, _5 h$ |' \& t( }# Y; g

3 Q+ w% ?) D# T" a8 u9 }  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
9 S- s4 ]& x3 r! N, l2 J# f3 Y$ L2 N6 l- F
  5.Anger and haste hinder good counsel.
) f7 w5 @% j% M3 b7 O+ M5 H) o- P, n
$ K" j" p' A# {% K( A  小不忍则乱大谋. V2 I8 z7 r7 X

) ?8 B3 T- {, Y2 h/ c, P  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
7 S  y) y( h: r
) h. `/ @7 R2 P& v8 p  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
: e$ v" C- r- s' n) K7 x' n- V9 ^; Q: b- a8 f! ~8 g
  6. As poor as a church mouse ; n& q+ W  ?7 E

. R, Y- S- d1 R3 Y  一贫如洗' F) O$ I  G0 m7 a

$ G; P% q5 P7 a- ^# _) |9 v  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
- `& G6 Y) R( [$ Y9 e# A* x% _% M* w7 i
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.# j% o! ]3 |4 f

( U1 G, z! B+ t4 H- m" g& z' Q  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. 4 u* O# O9 T4 R9 F
( |0 M  U* v0 q0 `
  7. A word spoken is past recalling.
+ r% h  R3 Y/ [, N) v# F( R2 A& M2 E" |, N. X& `
  一言既出,驷马难追
5 G3 `( m. @! O6 `
* v0 P# @# O6 O9 P4 J) u) U  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
: b7 @0 }" d1 @' n$ K+ \  z7 N& D6 ^
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.' I% b) g% m; E5 q

$ R/ L) [# U( y' W. s8. World is but a little place, after all. + I" g8 |1 _0 \- _
3 Z# G+ b' G1 p6 [2 K
  天涯原咫尺,到处可逢君
6 [4 C6 ~! a' m2 f7 g2 I1 h2 p; Y
# o+ h( W" G8 i9 `$ y& y2 u1 C  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
# _9 g' |6 z( V" n, ~" m* C2 v; e- J4 [9 u
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.0 O: A* b) n( y/ q5 G
: v5 a) t. n0 C6 v1 Z! v- _/ t
  9. When in Rome, do as the Romans do.
$ B; X! `- R* O
, ~2 {8 v9 m$ d+ |. k7 B  入乡随俗% T* Z5 U) B9 t% c$ s: D
9 R. H  a, D2 X
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. : m. l: O# y# P, ~0 R2 t' U

/ E% W8 Q9 _, y! |' @  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
4 d" b* u* `$ z1 c! ?
) K/ q7 u  r" c, ~! f1 V  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
% v) [9 {6 X! f% Z# \7 }! q9 z7 y8 M6 A6 M! g# V7 J: L3 `: L
  失之东隅,收之桑榆0 ?8 p; G% U, w5 d. R

# H) y! i& S; s7 d  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.7 k9 @# T* s4 H' \2 r% I8 \1 ?+ h5 p
3 U  n* [7 m4 @2 y
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
+ `( r# z) G/ F5 K/ P2 o
, m. n9 T9 A' ]2 r  11. What are the odds so long as you are happy.5 s% ^3 q4 \% F( s7 V

8 K1 Z' P6 i  _  知足者常乐
0 V  F! n5 C7 g1 O! L# b( `! x8 E, m4 J
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.% x- f! N" q) o5 |) X% v

) H* C" A$ d" K1 a7 L  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.  Y; I; J0 U7 H6 k5 H* ^- ^
3 b7 Y& D3 G3 Y) h& i( w
  12.Entertain an angel unawares.
; R6 H! T& ~. b7 \, _1 [* @% v
  有眼不识泰山6 {5 z" k1 J# v" w$ U5 d8 b
$ Z4 ~" L3 T4 E2 {+ c/ v( Y
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
5 C# l" q4 t' {* T7 G3 M0 |7 N2 B7 H  r
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise4 r5 E0 k% r7 _
' L8 k" ]. ~7 c" \3 |
  13. Every dog has his day .
$ j; r% K0 S9 O# E5 O
' l3 v8 b( M9 E+ j+ R  是人皆有出头日& j3 a  a; |, o; S, @" s

% H- U* d- F7 k. H  Z- R3 l; A4 S  Explanation: fortune comes to each in turn
! p' p) J) a9 V+ S0 `% D2 f" \, ?" H4 {- e2 D$ d
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.. d% F0 ^: ]' {1 p

) R$ D/ b; z& w  t$ o  l) J$ t  14. Every potter praises his own pot.   i4 F# t# V5 r' ]. Z0 S
7 y1 v' P0 c$ H' F+ V
  王婆买瓜,自卖自夸2 p/ M1 @* o; x9 X. X' G

! I) X5 Y8 Q  v6 U- z# z; R1 P1 }0 u  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
' P% h/ W. |9 k6 A, ]1 K, D8 ^6 O: I& O9 \- }
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
8 Z2 S  d) A- \& }; e
- [+ d6 i8 B6 C" J  ~我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
0 s, p9 F+ o+ |, K! @3 Z# T7 W$ d) c$ `
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
1 P$ ?4 Y2 N, Q% T8 \5 Y! {; y
) F: `, g2 L- H4 P$ r* d5 ~! f◆经常评价信息好或不好; ( W; i6 a+ U9 {4 k& b, t+ {: Q" f; m
$ K8 S( w9 s7 v* ?# I
◆展望未来,由前推后; $ K( q. m* I6 _5 B
6 h7 G& d4 N/ s9 _# Z0 T
◆找原因,未告诉原因不追究;
- S9 a8 U. ^" p; z1 p, G) N2 X% K& T6 n) k  }
◆应不应该; % a' Z# [3 u% l. k! O8 A' N8 }

% d: J5 W" @. q3 d◆提炼归纳总结。
& Z7 `% U9 ?7 U' J2 {5 }0 o- ?2 C0 W# q: N7 c
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-13 12:28 , Processed in 0.334108 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表