 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A9 d, s- ?( U; `; T! l$ F
accepting bank 承兑银行 ) J& m# x ~. T1 Z0 t: T6 j! L
accepting house 承兑行 6 L( A# f5 R1 v* l
actual tare 实际皮重
9 Z H' i: N$ S( t1 p; Q5 n, @actual weight 实际重量
9 f1 V- t* F1 u% vad valorem duty 从价税
! X! U: x* X4 H, ~6 Dad valorem freight 从价运费
7 f/ M; m5 W7 U3 z( a/ k/ P5 ?advice of shipment 装运通知
) P+ d; z2 S" _ail bill of lading 空运提单( j+ g6 S6 {" V1 I+ F# L
air freight charge 航空运费
* L8 f/ d8 v2 M8 X1 [/ y" Iair freight 空运费
& }- M2 C( j& h6 w( c+ O. Jair waybill 航空运单 2 s) \; a; e' D& N) Y5 b/ K2 _* {+ y9 I* b
airport of departure 始发站* P2 |( }. s0 R+ T$ J& G
airport of destination 目的站
! B: F6 N% u% jArt .No 货号: {" \0 _0 O1 N6 I
at sight 见票即付
: Q4 W$ |9 J( ~) u5 Cauthorized agent 指定**人
: m, T+ J" O7 F$ x0 ^1 p* cB9 U6 {0 B9 k, [7 ?' V& n
banker′s bill 银行汇票 ; N! Y& G) [) }: o
bearer 持票人% x; [$ B* }! ^0 K
bill of lading 提单 $ F |7 n% Q, ^1 \3 r
booking list 订舱清单1 w; W" ]0 X; K! y, \
C
: r# y5 k) Y% A# Vcargo in bulk 散装货 : a% r- V# ?! T: N4 C
cargo insurance 货物运输保险 ! Z( n3 x2 l$ i+ v) V
case No 箱号
/ z7 G$ [6 T" B& G4 ?0 Qcash against bill of lading 凭提单付款
/ j- n, u# e: L; p2 M$ M; j fcash against delivery 货到付款 / U4 ^+ ~7 O! R
cash against shipping documents 凭单付款# T% Y! [8 C8 j u+ c
cash and delivery 货到付款 * J6 j% `4 i1 L- q; J
certificate of origin 产地证明书
5 H" v$ E* X: ccertificate of quality 货物品质证明书 % q S/ v7 H/ t6 y$ M* j7 W! |* M; Z5 i
certificate of quantity数量证明书
5 `. g0 B, H1 s" A( Pchargeable weight 计费重量
! O9 Q% |; n5 \3 A6 |8 B5 Lcharges 费用" q6 b. A0 [& B& j4 Q+ N4 B
clean bill of lading 清洁提单 $ I3 g1 C6 B! |: X/ \* \
commission 佣金 / P5 v" x7 Y+ i, V
commodity code 商品编码
+ k0 V0 H/ J) @9 xcompensation 赔偿 y; t* L' E( @: _7 j
complaint 投诉
`2 F" |! J+ x6 B7 C4 }& [conditions of carriage 货运条件# I( x7 U2 K6 X' }$ A
confirmation 确认
; Y8 ^% w6 G, d; s7 I8 B) Kconfirmed credit 保兑信用证 / B; |5 x! D0 G% _1 A5 y2 d5 m) `
报关常用英语 27 U( |2 O" k. ?) c# [( ]0 i7 \
9 T8 s) x- D( F) e) T% econfirming bank 保兑银行
' g: i0 E; b+ M5 Z: Econfirming house 保付银行
# Z. s5 O f3 iconsignee 收货人
) w! G8 `) O; Kconsignee′s address 收货人地址) Y2 F# e6 ^3 N5 w
consignment agent 寄售**人 2 Z/ ~/ m5 v' D4 v- w z
consignment business 寄售业务
* V' Y4 \4 Z) E7 nconsignment coutract 寄售合同
& v) d) S: L1 T% g" k; h [consignment invoice 寄售**
1 t5 @, A! ?' {6 u$ ^5 aconsignment note 发货通知书 7 L! c/ U" V' u- a' K3 g# ]
consignment sales 寄售
/ k" V- B/ ^8 Zconsignor 发货人 5 A3 r& x& {( D% P1 Q. m$ t1 r
consular invoice 领事签证**
0 P! a$ T. j" T7 ^container bill of lading 集装箱提单 * n! s- Z& O8 y; o3 q }
container 集装箱$ J3 L8 q' u9 p* D' M
containerize 用集装箱发运 ) Q0 O0 Y Y+ v6 O5 G
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
4 R5 c" T h! ~6 F5 o; \5 i) Y$ Q- hcountry of origin 生产国别 3 F' \' r/ l9 y2 r) ~
coverage 保险范围: a# z* a6 m& g" `1 i1 _ r
customs bonded warehouse 海关保税仓库
+ r0 [; b: s$ e0 Hcustoms declaration 报关单
; g1 ` Z X& [; U6 \customs drawback 海关退税
0 {8 G' @6 y3 f1 G; Acustoms duty rate 关税税率
' T% p# n) A' \4 ccustoms duty 关税 ( H. k+ T( _# e- G( p
customs entry 进口报关# n0 K! q* t- T
customs formalities 海关报关手续 ( D' ]( a. T) y3 L& W
customs free depot 海关免税仓库
9 [- {, s! J" e" I1 s( |# d* A, Xcustoms house 海关
2 K9 ^" x, ^6 N- gcustoms import tariff 海关进口税则
( }6 R! B- b& K, S+ g/ D- ?/ Bcustoms invoice 海关**
/ ]( A$ V5 m/ U! p( s5 @ y' Dcustoms quota 关税配额( p! \5 v' M+ L) h4 U, v
customs valuation 海关估价
2 i( s" B4 e, t- B, u. vdate of arrival 到达日期
+ Y/ {4 w. ]# c; ddate of delivery 交货日期
+ Q( T+ p+ _" ~' ?date of shipment 装船日期
9 G6 R1 `& Z" f( p& `0 Z! M) M* M/ T h
D
% ]. r7 F3 r# ~) y1 `delivered duty paid 完税后交货价 ; k! E0 |* L, x+ Z
delivered duty unpaid 未完税交货价0 r9 @1 J9 o4 o5 Z6 V
delivery alongside the vessel 船边交货- ~. y$ D7 s3 ]/ V; I5 b0 o
description 品名+ q) P/ J! L* y4 J& Z% }
0 H5 w; u, T1 j. w 报关常用英语 3
5 A! B7 z. Q: X4 Tdirty bill of lading 不请洁提单 " D9 W+ }1 r+ W' v* Q
discharging port 缷货港口- F1 b& o6 F6 w9 T+ w" m
documentary acceptance 跟单承兑
- B* ~5 F+ _2 b0 Edocumentary bill 跟单票据
0 C3 Y+ o5 Y; F" |) L; Tdocumentary collection 跟单托收
( R) m; k! M/ C9 ddocumentary credit 跟单信用证
5 b: |! S) X. {, ^: ]/ Ddocumentary draft 跟单汇票 - ]8 M! j3 C7 h
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
5 b- T% F0 S# g$ `2 Xdocumentary against payment(D/P) 付款交单 , n7 M, n0 A: S+ f/ O
draft at sight 即期汇票 / `$ r3 x F/ {; v: j5 k
direct steamer 直达船 5 ^' G; [0 a, l- @3 {8 r/ N
* X( O l) y8 r& I- C! M
E) g9 G ]# h* L6 A8 F
entry for warehousing 存仓报单
- i8 U; f6 w) }" \entry of goods inward 申报进口8 s. y+ v8 M E: o# ]
entry of goods outward 时报出口 - Z h t" ?' d4 d2 U2 j7 G
export bill of lading 出口提单6 S5 R6 @3 m0 |; ^0 t0 ~% F I* b8 I
export control 出口管制 8 e7 t0 f0 x# r( T% i8 a
export credit 出口信贷 5 @" P" G% b/ g9 ^& j/ ?3 J
export documents 出口单据
7 _. _7 s$ [- H6 T/ _4 lex works /EXW 工厂交货价 }/ s! r$ {1 T- @. b/ s& {
export duty 出口税
; Q$ b1 A6 q# V, `! g" {* Iexport license 出口许可证: Q1 X) k w6 D! ]6 J D7 Z0 ~$ Y, }
export permit 出口许可证 ' g6 y+ y! m: K2 K% q) W
export quota 出口配额 v9 X! p; j' L! Y+ D5 R
export subsidy 出口补贴 - z% u( a) }# V9 K9 r
exportation 出口 3 r, A1 L3 e9 J2 y3 K% ?
exporter 出口商
/ d* ~0 h" _. i; W5 K# m' I# Dexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区
% }5 y/ \# }' Z0 X. @& Xextra premium 额外保费 2 T% D9 N* F1 L
5 t( k1 o2 V |. LF' B8 O4 z; E; j- p
faulty goods 有缺陷的货物
) L4 Y# \$ E5 X9 d9 K; Qfaulty packing 有缺陷的包装4 V( T7 r0 ]2 j8 D; z$ u; V) c
flight number 航班号码
! h" x+ {& `- n ~force majeure 不可抗力
* _2 V* w# h# z5 D' Gforeign exchange 外汇
: A, {$ H# ^; X" u9 @( |free alongside ship 装运港船边交货价0 r" G6 _. h3 }9 d& n
free carrier(FCA) 货交承运人
$ x/ ^. ?% H) hfree on board(FOB) 船上交货离岸价 ' u! L# U& A% [- r) w$ l: p
freight bill 运费单 6 t$ \+ |8 R& [% W- p
freight charges 运费, A8 X' i) m! ~) X3 q
freight rates 运费率
% g$ ^$ J3 E, Mfreight rebate 运费回扣
# s! G6 }1 h( P
& l( n1 n& n! J | 报关常用英语 4) G H; J3 l) W9 u
freight space 舱位
4 ?( r2 p% D% I/ I, {freight tariff 运费表* f( f5 Q' n* W+ t; h* I s ?
full container load (FCL) 一整集装箱
! k* L+ S5 Y o7 j+ ygross weight 毛重1 o# b0 h/ ^8 h; c& x6 n+ s
guarantee 担保
7 R% V0 \2 J5 y T; \* f
/ @% }9 J g9 k; bI' I; z0 `0 i) T3 ]
immediate shipment 立即装运 ! I7 Y ^: \( e$ j W/ ]! y% J
import deposit 进口保证金* D+ ~ {8 S5 B6 ]! `0 M1 F
import documents 进口单证 7 G4 i6 U% ?; b3 B5 y
import duty 进口税
7 G" k6 m9 I# m) x. l simport entry 进口报关单 $ s! W8 T6 k6 U' Y4 b, F& Z
import license 进口许可证% v" c7 a- y z8 I) J: n
import quota 进口配额 0 y0 W ^ Y `) C
import surcharge 进口附加费
- T \& |+ n# K4 d6 wimportation 进口 2 h$ ~, L5 Z9 |$ q' T
importer 进口商
& K4 T9 r4 l9 @inspection certificate 检验证书
" P R) z6 N# y3 E7 [$ _- rinsurance certificate 保险凭证4 `' @( ^& z8 d( p# q- H) k
insurance conditions 保险条件 ' E; k q% e0 {+ K& j: @& y6 o
insurance coverage 保险范围
) N$ g: O3 {. S+ W6 Y! H7 \insurance documents 保险单据 2 e. q5 F2 F' K0 B. K
insurance policy 保险单
+ K) o3 Y1 g' k. H6 A- t8 c# Winvoice **
' _! H, |- h# q: n% Q6 L2 Xinvoice NO. **编号: X. {$ L3 ~% w' H# Z. k* [
invoice value **金额
( B8 P C6 `2 r& Z5 [) E! birrevocable credit 不可撤销的信用证 , N1 J0 j; S2 i7 W$ V" H4 O4 u
6 y) _) y" `; F$ FL; K$ r+ K# i5 r
landed price 缷岸价格,到岸价格 7 a8 {+ J) m* ~; [+ }! Z
landed terms 目的港岸上交货价
- j' S2 @- E& T) Zlanded weight 到岸重量 3 f, H/ P) q: a, o3 O2 ~' ~
letter of credit(L/C) 信用证1 z- B9 T% n) \- M. G- p& p! Z
letter of guarantee(L/G) 保证书 $ T t# e2 L, U' T0 ^3 n! j
loading charges 装货费2 @2 m5 o. K9 [2 L) l2 ~3 p5 m
. \3 D! f$ p# ~! N' yM
5 r" n9 y& q; {5 I) m3 qMaritime bill of lading 海运提单 / ?( M1 k$ I8 z3 u$ }
marks NO 唛头及件数7 S& X$ U# o% H& g/ T
mate′s receipt 收货单 2 y4 r! K& I5 o. l5 Q! k, K$ X; p9 r
means of transport 运输工具
( Q3 f, x3 Q }measurement 尺码 9 I/ P" t0 S- m% d- ?8 P
metrice ton 公吨3 T4 h* t, w' J% x
more or less 溢短装
2 h+ M1 w7 I6 C( P9 g5 B' ^ t3 Y0 X, w. A
报关常用英语 5' F1 [. V) z _8 [. i/ q
N' Q; g0 a% Z( G
named bill of lading 记名提单
Y& M5 _ s R; q' l4 x( p. knegotiable letter of credit 可转让信用证! L @3 H" A, X! B" C& D
net weight 净重 1 E- E* N- ?# {3 ^1 P9 v% P) Y/ [: j
non—conformity of quality 质量符合
6 J$ b- B/ U0 q7 i# \( Y$ v2 Wnon—negotiable bill of lading 不可转让提单 : w- O* h8 J/ v7 A: S# s' q7 @. O
notification 正式通知 ; M/ D, ?) p7 Z: L+ n' `+ j: M
number of packages 包装件数
& |; z4 m4 m7 j" X' }. k- r" i& P# A/ }
O
/ D$ c! D8 N8 xon consignment (以)寄售方式
: C7 b C* G. \" h& r5 O% z4 C9 w' k, M
P
" ~7 w" {4 h4 P. T5 Mpacking list 装箱单 / c" K6 o5 V6 E3 S
packing 包装
, G7 g" i1 S8 J: }' i- q: Vpallet 托盘 ' P$ \* c: H1 G& D+ E1 p) d* D
partial shipment 分批装运0 q: T# ~7 W9 y6 a" Y
poor packing 有缺陷的包装
: d8 t4 Y, V! x: Gport of destination 目的地
& R. ~, s/ u6 jport discharge 缷货港
" T- a/ x$ U9 G6 Cport of dispatch 发货口岸: u% i/ K6 n6 R) p3 A1 m
port of loading 装货港
* Z1 ?4 o8 ?# l& X3 S# x2 D: eport of shipment 起运地
7 n/ \8 }: B1 k. o6 Sproforma invoice 形式** - o% o- u: L( a! L: }% `: M
prompt shipment 即刻起运2 A+ c6 h3 g; s1 N
place of origin 产地! D/ O: x/ c/ l: l! p
1 y2 ~) f- Y$ V1 G" C7 i
Q
* X+ H; V; ]2 T( M& U* X) iquantity 数量
8 c" {" g# {/ w# l& b" vquota periods 配额期
4 B, J' U$ j, Dquota quantities 配额数量
% U5 ]9 M8 m+ Y% q1 `, r) v0 n% _) E: z0 ]6 W! _+ a
s3 f6 u" | p+ ~$ k
sales confirmation 销售确认书 ( T- s. G% j" z7 J$ }: f
sales contract NO 售货合同编号
2 |$ D: T$ ^3 u+ G( \shipment date 装船日期
6 z2 t: ?. }! i! U3 }; M8 v Yshipper **人
: j( m) \- Q7 ~ Y# wshipping advice 已装船通知 + Q0 U. y. [+ j4 @: @! }. T
shipping agent 装运**人
' h5 t1 g) l1 ^& ^( Bshipping company 轮船公司 $ h! N( Y3 N, ~$ F' E
shipping container 船运集装箱
1 c" x: V! g* ?8 Z. ^shipping mark 装运唛头 W- ^* {- E' k9 ~% u
shipping order 装货单: z; Y3 J! F, u
- s5 C8 m% k2 B0 a3 ^& o% c8 [; K 报关常用英语 6( o+ q: R$ u, w- @ |
shipping space 舱位 9 Y3 }: u8 z+ z5 e/ n" X
short—landing certificate 短缷证明书7 s0 z; g' T9 O
short—landing 短缷
$ ~* y4 j$ N% x* g3 J1 J! |& B. \" Hshut—out cargo 退关货6 b9 \" P% \* ^- w3 ^, T
sight draft 即期汇票
. `/ T5 m- Z. E; k( \, osight L/C 即期信用证- ?2 z- S: `5 B& f$ j6 m0 j1 a
sight letter of credit 即期信用证
) y) J# W5 J4 ]specific duty 从量税( E$ l9 Y, M6 H- f' z# C
specification 规格 7 k8 v$ m6 { o: M9 v
stipulation 条款
* T$ {' J2 o& t0 Rstowage 堆装
; E' N7 p- H: B2 [; Dsurvey report on weight 重量鉴定证明书 " A) m' o5 A- Y" a# P
supervision 监督 ' D/ d4 u e- a
surface transport charge 地面运输费 # {8 l4 h9 E% Y8 j( ~
survey report on quality 品质鉴定证明书
8 _, g" r; p0 L, W. N- W o3 C9 p ?: r1 V
T" P) } E3 \( l/ T
tariff 收费表,价目表 ; p! E: L, O4 }
time of shipment 装船日期
4 G7 K+ a; M& d/ a- ^ ttotal amount 总价
* x. Y6 d1 V# k9 j6 x' O" d2 {total packages 包装总数4 {0 y5 L9 c2 k6 V# E' Y# g0 v5 A
transit goods 过境货物
. N% E. K0 e$ w# p5 Q6 ptransit trade 转口贸易
( }( P7 o0 s6 h& ?transshipment goods 转运货物
& c4 j$ b2 c; o5 ~4 U; Ttrial order 试购,试订(单) . B" o7 v7 f+ \* Y% g1 N
validity of import license 进口许可证有效期 3 U: P5 `0 ~! _: ?6 h6 Z
waybill 运单
' d9 s1 x- \6 N, A- Mviolation of the contract 违反合同
/ Q6 J. e5 W# L7 A8 c$ Zwar risk 战争险# O3 x. j. @" v; j- b
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
5 h4 ]9 x2 H1 o; S0 xwarehousing charges 仓储费
. b+ @9 q" i! E( fwarning marks 警告性标记 & ^' Y& ~( Y* n7 F6 P+ Q
weight memo 重量单
" M9 ?# [% z! O3 W- x |
|