埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33476|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
& ~+ ]( N4 H- w! k' y  q! p
, r2 D  ^# f3 e, X+ z3 f0 Q) z+ ~( a1. 基础入门可听写VOA慢速英语
0 d4 q) g- k$ a  vVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。4 P1 t! \$ }& d+ T; C
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
; F! v3 j4 p& v4 u  E每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。& X0 V7 e' X" g
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。! \+ ^2 \6 N$ b+ m1 o' E
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/: {( z, U. z$ Q1 |
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
" ~' d6 T$ l" ]5 e5 S
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法& l# l/ C9 ~9 @
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
5 n0 x) V- I1 {/ U) x方法一:和外教学英语
6 @- G: q. v5 O. L- F5 \想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
6 n6 ^/ ]) y! S) S& z
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事2 _. y/ Y0 x6 U# @, ~
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。$ d! O# P: Y- e4 ~6 p( @4 `2 n
" {1 n% Y; l# P6 R, b
方法三:跟读MP3或者美剧台词
! ^/ E" Q% k! h: ]看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
* D( ?6 {4 S. ?: I' ], c+ ]而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
) H# r0 W" B' ^5 @. q看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
6 ^1 h5 `3 U# ]# T# E关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
4 ^  J& t& K% ^% I7 _1 J7 v
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的& q8 d+ g) d% B/ B
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好2 N* @; U: c, i
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
. S% P( e) q8 G6 L/ I9 N6 @7 A, h谢谢提点, 会适合学生学习的。

# J5 [4 L* h# h* \不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
$ M: b- |* H3 d# m$ H1.多读多说多练习: g, Q3 [+ T% k4 V1 L
基础不好的可以准备一些简单的句子! V0 ~% s' ]) p( ]
每天进行练习 背诵8 G0 b" i( }5 `% Q) {
2.学音标,模仿发音
; m/ w# }: s! X( L听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道! i, M. i) E9 u1 _  y4 d
3.找一个好老师或者培训班
6 R; y. ?: e& i. L6 ?+ B有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
大型搬家
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。& V4 H6 \5 S  r- Z- R7 B

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
3 F' b% O* X' [
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
1 h% U; a, V6 [) ]( e1 u& yI'd like to...
2 `5 x* I4 g' ~; R8 I7 |e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.( h2 h! @6 f+ y) x1 D) e' V
我想存一下我的行李。
; |" [9 f- ?) b, M; ~0 G+ O( p# X% Le.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.0 ^: }1 w4 h- p% ^! F, L! h' t
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。- D; D) i4 X7 i  E- R# {
( Z+ I2 s* X! L3 }0 B
2. ..不好使了,出故障了
( S9 }0 H: x. {... doesn't work% ^5 G( H: @  T9 ^& Z! I# Y
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
- ?. m  M2 v# b' ^" c1 \空调不好使了。
: A5 J  d4 Y/ j) N6 i5 x/ y7 w, `e.g.2: The remote control doesn't work.1 V4 G+ B) c7 R: c
遥控器不好使了。
3 t1 ^* \7 V1 e9 h' G. }
. ]. [' D* N( n3 B3. 寻求帮助---
& f9 b+ d: K3 f  L4 LCould you help me with...?
, k2 ^' P9 B! J9 g$ I& z% B他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。' X5 @5 l; s0 c. f$ s
e.g.1: Could you help me with this form?
( m5 a! _# W* e- t7 l你能帮我看看怎么填这个表吗?
0 V7 i5 q8 \" h4 x# n+ ]0 ]' k[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
2 C! o& z" r! c! re.g.2: Could you help me with this?
" |) J8 S7 y" }8 I2 d你能帮我弄一下这个么? 
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“/ _: c9 ]0 u- w! W% v, G* C

3 E3 K6 O, f; ~& s+ t: t
* w$ W& N% Y* O4 K. }$ p, j) k此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A9 d, s- ?( U; `; T! l$ F
accepting  bank  承兑银行                    ) J& m# x  ~. T1 Z0 t: T6 j! L
accepting  house   承兑行             6 L( A# f5 R1 v* l
actual  tare   实际皮重                     
9 Z  H' i: N$ S( t1 p; Q5 n, @actual  weight  实际重量         
9 f1 V- t* F1 u% vad  valorem  duty 从价税                    
! X! U: x* X4 H, ~6 Dad  valorem  freight  从价运费
7 f/ M; m5 W7 U3 z( a/ k/ P5 ?advice  of  shipment  装运通知              
) P+ d; z2 S" _ail  bill  of  lading 空运提单( j+ g6 S6 {" V1 I+ F# L
air  freight  charge  航空运费                 
* L8 f/ d8 v2 M8 X1 [/ y" Iair  freight  空运费
& }- M2 C( j& h6 w( c+ O. Jair  waybill  航空运单                        2 s) \; a; e' D& N) Y5 b/ K2 _* {+ y9 I* b
airport  of  departure  始发站* P2 |( }. s0 R+ T$ J& G
airport  of  destination 目的站               
! B: F6 N% u% jArt .No  货号: {" \0 _0 O1 N6 I
at  sight  见票即付                          
: Q4 W$ |9 J( ~) u5 Cauthorized  agent  指定**人
: m, T+ J" O7 F$ x0 ^1 p* cB9 U6 {0 B9 k, [7 ?' V& n
banker′s  bill  银行汇票                    ; N! Y& G) [) }: o
bearer   持票人% x; [$ B* }! ^0 K
bill  of  lading  提单                      $ F  |7 n% Q, ^1 \3 r
booking  list  订舱清单1 w; W" ]0 X; K! y, \
C
: r# y5 k) Y% A# Vcargo  in  bulk  散装货                   : a% r- V# ?! T: N4 C
cargo  insurance  货物运输保险   ! Z( n3 x2 l$ i+ v) V
case  No   箱号                     
/ z7 G$ [6 T" B& G4 ?0 Qcash  against  bill  of  lading 凭提单付款
/ j- n, u# e: L; p2 M$ M; j  fcash  against  delivery  货到付款 / U4 ^+ ~7 O! R
cash  against  shipping  documents  凭单付款# T% Y! [8 C8 j  u+ c
cash  and  delivery  货到付款               * J6 j% `4 i1 L- q; J
certificate  of  origin  产地证明书
5 H" v$ E* X: ccertificate  of  quality  货物品质证明书   % q  S/ v7 H/ t6 y$ M* j7 W! |* M; Z5 i
certificate  of  quantity数量证明书
5 `. g0 B, H1 s" A( Pchargeable  weight  计费重量                  
! O9 Q% |; n5 \3 A6 |8 B5 Lcharges    费用" q6 b. A0 [& B& j4 Q+ N4 B
clean  bill  of  lading  清洁提单              $ I3 g1 C6 B! |: X/ \* \
commission  佣金 / P5 v" x7 Y+ i, V
commodity  code  商品编码                     
+ k0 V0 H/ J) @9 xcompensation  赔偿  y; t* L' E( @: _7 j
complaint   投诉                              
  `2 F" |! J+ x6 B7 C4 }& [conditions  of  carriage 货运条件# I( x7 U2 K6 X' }$ A
confirmation 确认                             
; Y8 ^% w6 G, d; s7 I8 B) Kconfirmed  credit  保兑信用证 / B; |5 x! D0 G% _1 A5 y2 d5 m) `
                    报关常用英语           27 U( |2 O" k. ?) c# [( ]0 i7 \

9 T8 s) x- D( F) e) T% econfirming  bank  保兑银行                    
' g: i0 E; b+ M5 Z: Econfirming  house   保付银行
# Z. s5 O  f3 iconsignee  收货人                           
) w! G8 `) O; Kconsignee′s  address   收货人地址) Y2 F# e6 ^3 N5 w
consignment  agent  寄售**人                 2 Z/ ~/ m5 v' D4 v- w  z
consignment  business   寄售业务
* V' Y4 \4 Z) E7 nconsignment  coutract  寄售合同              
& v) d) S: L1 T% g" k; h  [consignment  invoice  寄售**
1 t5 @, A! ?' {6 u$ ^5 aconsignment  note  发货通知书                  7 L! c/ U" V' u- a' K3 g# ]
consignment  sales  寄售
/ k" V- B/ ^8 Zconsignor   发货人                             5 A3 r& x& {( D% P1 Q. m$ t1 r
consular  invoice  领事签证**
0 P! a$ T. j" T7 ^container  bill  of  lading 集装箱提单           * n! s- Z& O8 y; o3 q  }
container   集装箱$ J3 L8 q' u9 p* D' M
containerize 用集装箱发运        ) Q0 O0 Y  Y+ v6 O5 G
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
4 R5 c" T  h! ~6 F5 o; \5 i) Y$ Q- hcountry  of  origin  生产国别                    3 F' \' r/ l9 y2 r) ~
coverage  保险范围: a# z* a6 m& g" `1 i1 _  r
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
+ r0 [; b: s$ e0 Hcustoms  declaration  报关单
; g1 `  Z  X& [; U6 \customs  drawback 海关退税                       
0 {8 G' @6 y3 f1 G; Acustoms  duty  rate  关税税率
' T% p# n) A' \4 ccustoms  duty  关税                                ( H. k+ T( _# e- G( p
customs  entry  进口报关# n0 K! q* t- T
customs  formalities  海关报关手续            ( D' ]( a. T) y3 L& W
customs  free  depot 海关免税仓库
9 [- {, s! J" e" I1 s( |# d* A, Xcustoms  house 海关                       
2 K9 ^" x, ^6 N- gcustoms  import  tariff  海关进口税则
( }6 R! B- b& K, S+ g/ D- ?/ Bcustoms  invoice  海关**                     
/ ]( A$ V5 m/ U! p( s5 @  y' Dcustoms   quota  关税配额( p! \5 v' M+ L) h4 U, v
customs  valuation  海关估价                  
2 i( s" B4 e, t- B, u. vdate  of  arrival  到达日期
+ Y/ {4 w. ]# c; ddate  of  delivery  交货日期                  
+ Q( T+ p+ _" ~' ?date  of  shipment  装船日期
9 G6 R1 `& Z" f( p& `0 Z! M) M* M/ T  h
D
% ]. r7 F3 r# ~) y1 `delivered  duty  paid  完税后交货价       ; k! E0 |* L, x+ Z
delivered  duty  unpaid  未完税交货价0 r9 @1 J9 o4 o5 Z6 V
delivery  alongside  the  vessel 船边交货- ~. y$ D7 s3 ]/ V; I5 b0 o
description  品名+ q) P/ J! L* y4 J& Z% }

0 H5 w; u, T1 j. w                 报关常用英语           3
5 A! B7 z. Q: X4 Tdirty  bill  of  lading 不请洁提单               " D9 W+ }1 r+ W' v* Q
discharging  port  缷货港口- F1 b& o6 F6 w9 T+ w" m
documentary  acceptance 跟单承兑              
- B* ~5 F+ _2 b0 Edocumentary  bill  跟单票据
0 C3 Y+ o5 Y; F" |) L; Tdocumentary  collection  跟单托收              
( R) m; k! M/ C9 ddocumentary  credit  跟单信用证
5 b: |! S) X. {, ^: ]/ Ddocumentary  draft  跟单汇票     - ]8 M! j3 C7 h
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
5 b- T% F0 S# g$ `2 Xdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         , n7 M, n0 A: S+ f/ O
draft  at  sight  即期汇票 / `$ r3 x  F/ {; v: j5 k
direct  steamer  直达船  5 ^' G; [0 a, l- @3 {8 r/ N
* X( O  l) y8 r& I- C! M
E) g9 G  ]# h* L6 A8 F
entry  for  warehousing 存仓报单            
- i8 U; f6 w) }" \entry  of  goods  inward  申报进口8 s. y+ v8 M  E: o# ]
entry  of  goods  outward  时报出口          - Z  h  t" ?' d4 d2 U2 j7 G
export  bill  of  lading  出口提单6 S5 R6 @3 m0 |; ^0 t0 ~% F  I* b8 I
export  control  出口管制                              8 e7 t0 f0 x# r( T% i8 a
export  credit  出口信贷                            5 @" P" G% b/ g9 ^& j/ ?3 J
export  documents  出口单据                        
7 _. _7 s$ [- H6 T/ _4 lex  works /EXW  工厂交货价  }/ s! r$ {1 T- @. b/ s& {
export  duty  出口税                                
; Q$ b1 A6 q# V, `! g" {* Iexport  license  出口许可证: Q1 X) k  w6 D! ]6 J  D7 Z0 ~$ Y, }
export  permit  出口许可证                         ' g6 y+ y! m: K2 K% q) W
export  quota  出口配额    v9 X! p; j' L! Y+ D5 R
export  subsidy  出口补贴                          - z% u( a) }# V9 K9 r
exportation 出口                   3 r, A1 L3 e9 J2 y3 K% ?
exporter  出口商         
/ d* ~0 h" _. i; W5 K# m' I# Dexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
% }5 y/ \# }' Z0 X. @& Xextra  premium  额外保费                                                  2 T% D9 N* F1 L

5 t( k1 o2 V  |. LF' B8 O4 z; E; j- p
faulty  goods 有缺陷的货物                     
) L4 Y# \$ E5 X9 d9 K; Qfaulty  packing  有缺陷的包装4 V( T7 r0 ]2 j8 D; z$ u; V) c
flight  number  航班号码                       
! h" x+ {& `- n  ~force  majeure   不可抗力
* _2 V* w# h# z5 D' Gforeign  exchange 外汇                  
: A, {$ H# ^; X" u9 @( |free  alongside  ship  装运港船边交货价0 r" G6 _. h3 }9 d& n
free  carrier(FCA) 货交承运人              
$ x/ ^. ?% H) hfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         ' u! L# U& A% [- r) w$ l: p
freight  bill  运费单                                 6 t$ \+ |8 R& [% W- p
freight  charges  运费, A8 X' i) m! ~) X3 q
freight  rates  运费率                              
% g$ ^$ J3 E, Mfreight  rebate  运费回扣
# s! G6 }1 h( P
& l( n1 n& n! J  |  报关常用英语           4) G  H; J3 l) W9 u
freight  space  舱位                                   
4 ?( r2 p% D% I/ I, {freight  tariff  运费表* f( f5 Q' n* W+ t; h* I  s  ?
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
! k* L+ S5 Y  o7 j+ ygross  weight  毛重1 o# b0 h/ ^8 h; c& x6 n+ s
guarantee  担保
7 R% V0 \2 J5 y  T; \* f
/ @% }9 J  g9 k; bI' I; z0 `0 i) T3 ]
immediate  shipment  立即装运                   ! I7 Y  ^: \( e$ j  W/ ]! y% J
import  deposit  进口保证金* D+ ~  {8 S5 B6 ]! `0 M1 F
import  documents  进口单证                     7 G4 i6 U% ?; b3 B5 y
import  duty  进口税
7 G" k6 m9 I# m) x. l  simport  entry  进口报关单                          $ s! W8 T6 k6 U' Y4 b, F& Z
import  license  进口许可证% v" c7 a- y  z8 I) J: n
import  quota  进口配额                           0 y0 W  ^  Y  `) C
import  surcharge  进口附加费
- T  \& |+ n# K4 d6 wimportation   进口                                2 h$ ~, L5 Z9 |$ q' T
importer  进口商
& K4 T9 r4 l9 @inspection  certificate  检验证书              
" P  R) z6 N# y3 E7 [$ _- rinsurance  certificate  保险凭证4 `' @( ^& z8 d( p# q- H) k
insurance  conditions  保险条件                 ' E; k  q% e0 {+ K& j: @& y6 o
insurance  coverage  保险范围
) N$ g: O3 {. S+ W6 Y! H7 \insurance  documents   保险单据                   2 e. q5 F2 F' K0 B. K
insurance  policy  保险单
+ K) o3 Y1 g' k. H6 A- t8 c# Winvoice  **                                    
' _! H, |- h# q: n% Q6 L2 Xinvoice  NO.  **编号: X. {$ L3 ~% w' H# Z. k* [
invoice  value  **金额                  
( B8 P  C6 `2 r& Z5 [) E! birrevocable  credit  不可撤销的信用证  , N1 J0 j; S2 i7 W$ V" H4 O4 u

6 y) _) y" `; F$ FL; K$ r+ K# i5 r
landed  price  缷岸价格,到岸价格             7 a8 {+ J) m* ~; [+ }! Z
landed  terms  目的港岸上交货价
- j' S2 @- E& T) Zlanded  weight  到岸重量                       3 f, H/ P) q: a, o3 O2 ~' ~
letter  of  credit(L/C)  信用证1 z- B9 T% n) \- M. G- p& p! Z
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              $ T  t# e2 L, U' T0 ^3 n! j
loading  charges  装货费2 @2 m5 o. K9 [2 L) l2 ~3 p5 m

. \3 D! f$ p# ~! N' yM
5 r" n9 y& q; {5 I) m3 qMaritime  bill  of  lading 海运提单           / ?( M1 k$ I8 z3 u$ }
marks  NO 唛头及件数7 S& X$ U# o% H& g/ T
mate′s  receipt  收货单                      2 y4 r! K& I5 o. l5 Q! k, K$ X; p9 r
means  of  transport  运输工具
( Q3 f, x3 Q  }measurement   尺码                            9 I/ P" t0 S- m% d- ?8 P
metrice  ton  公吨3 T4 h* t, w' J% x
more  or  less   溢短装                     
2 h+ M1 w7 I6 C( P9 g5 B' ^  t3 Y0 X, w. A
  报关常用英语           5' F1 [. V) z  _8 [. i/ q
N' Q; g0 a% Z( G
named  bill  of  lading  记名提单  
  Y& M5 _  s  R; q' l4 x( p. knegotiable  letter  of  credit  可转让信用证! L  @3 H" A, X! B" C& D
net  weight  净重                        1 E- E* N- ?# {3 ^1 P9 v% P) Y/ [: j
non—conformity  of  quality  质量符合
6 J$ b- B/ U0 q7 i# \( Y$ v2 Wnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           : w- O* h8 J/ v7 A: S# s' q7 @. O
notification  正式通知                        ; M/ D, ?) p7 Z: L+ n' `+ j: M
number  of  packages  包装件数               
& |; z4 m4 m7 j" X' }. k- r" i& P# A/ }
O
/ D$ c! D8 N8 xon  consignment   (以)寄售方式  
: C7 b  C* G. \" h& r5 O% z4 C9 w' k, M
P
" ~7 w" {4 h4 P. T5 Mpacking  list 装箱单                              / c" K6 o5 V6 E3 S
packing  包装
, G7 g" i1 S8 J: }' i- q: Vpallet   托盘                                     ' P$ \* c: H1 G& D+ E1 p) d* D
partial  shipment   分批装运0 q: T# ~7 W9 y6 a" Y
poor  packing 有缺陷的包装                        
: d8 t4 Y, V! x: Gport  of  destination  目的地
& R. ~, s/ u6 jport  discharge  缷货港                           
" T- a/ x$ U9 G6 Cport  of  dispatch  发货口岸: u% i/ K6 n6 R) p3 A1 m
port  of  loading  装货港                        
* Z1 ?4 o8 ?# l& X3 S# x2 D: eport  of  shipment  起运地
7 n/ \8 }: B1 k. o6 Sproforma  invoice   形式**                       - o% o- u: L( a! L: }% `: M
prompt  shipment  即刻起运2 A+ c6 h3 g; s1 N
place  of  origin   产地! D/ O: x/ c/ l: l! p
1 y2 ~) f- Y$ V1 G" C7 i
Q
* X+ H; V; ]2 T( M& U* X) iquantity   数量                                          
8 c" {" g# {/ w# l& b" vquota  periods  配额期
4 B, J' U$ j, Dquota  quantities  配额数量
% U5 ]9 M8 m+ Y% q1 `, r) v0 n% _) E: z0 ]6 W! _+ a
s3 f6 u" |  p+ ~$ k
sales  confirmation 销售确认书               ( T- s. G% j" z7 J$ }: f
sales  contract  NO  售货合同编号
2 |$ D: T$ ^3 u+ G( \shipment  date  装船日期                        
6 z2 t: ?. }! i! U3 }; M8 v  Yshipper  **人   
: j( m) \- Q7 ~  Y# wshipping  advice  已装船通知                    + Q0 U. y. [+ j4 @: @! }. T
shipping  agent  装运**人
' h5 t1 g) l1 ^& ^( Bshipping  company  轮船公司                     $ h! N( Y3 N, ~$ F' E
shipping  container  船运集装箱
1 c" x: V! g* ?8 Z. ^shipping  mark   装运唛头                          W- ^* {- E' k9 ~% u
shipping  order  装货单: z; Y3 J! F, u

- s5 C8 m% k2 B0 a3 ^& o% c8 [; K   报关常用英语           6( o+ q: R$ u, w- @  |
shipping  space  舱位                   9 Y3 }: u8 z+ z5 e/ n" X
short—landing  certificate  短缷证明书7 s0 z; g' T9 O
short—landing  短缷                             
$ ~* y4 j$ N% x* g3 J1 J! |& B. \" Hshut—out  cargo  退关货6 b9 \" P% \* ^- w3 ^, T
sight  draft 即期汇票                             
. `/ T5 m- Z. E; k( \, osight  L/C   即期信用证- ?2 z- S: `5 B& f$ j6 m0 j1 a
sight  letter  of  credit   即期信用证            
) y) J# W5 J4 ]specific  duty  从量税( E$ l9 Y, M6 H- f' z# C
specification  规格                                7 k8 v$ m6 {  o: M9 v
stipulation  条款
* T$ {' J2 o& t0 Rstowage  堆装                       
; E' N7 p- H: B2 [; Dsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         " A) m' o5 A- Y" a# P
supervision  监督                        ' D/ d4 u  e- a
surface  transport  charge  地面运输费 # {8 l4 h9 E% Y8 j( ~
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
8 _, g" r; p0 L, W. N- W  o3 C9 p  ?: r1 V
T" P) }  E3 \( l/ T
tariff  收费表,价目表                          ; p! E: L, O4 }
time  of  shipment  装船日期
4 G7 K+ a; M& d/ a- ^  ttotal  amount 总价                              
* x. Y6 d1 V# k9 j6 x' O" d2 {total  packages  包装总数4 {0 y5 L9 c2 k6 V# E' Y# g0 v5 A
transit  goods  过境货物                        
. N% E. K0 e$ w# p5 Q6 ptransit  trade  转口贸易         
( }( P7 o0 s6 h& ?transshipment  goods  转运货物                  
& c4 j$ b2 c; o5 ~4 U; Ttrial  order  试购,试订(单)            . B" o7 v7 f+ \* Y% g1 N
validity  of  import  license 进口许可证有效期       3 U: P5 `0 ~! _: ?6 h6 Z
waybill  运单
' d9 s1 x- \6 N, A- Mviolation  of  the  contract 违反合同                 
/ Q6 J. e5 W# L7 A8 c$ Zwar  risk  战争险# O3 x. j. @" v; j- b
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
5 h4 ]9 x2 H1 o; S0 xwarehousing  charges  仓储费
. b+ @9 q" i! E( fwarning  marks  警告性标记                            & ^' Y& ~( Y* n7 F6 P+ Q
weight  memo  重量单
" M9 ?# [% z! O3 W- x
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。2 j( I) c, m! b% r% Y9 `
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:6 ?* `, }# e/ Z0 Y& |. ~
     aid=assist(帮助,援助)4 s' K: o6 u8 C: T5 R
     alter=change or modify(改变); O) d; t" Y# ?. g; }* k' ~; k
     ask=inquire(询问)3 L5 B4 [0 L# C+ }7 S
     assail=denounce(谴责)" @- o8 C  ]1 D
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
# Y' B4 H6 _% P" z; ?     balk=impede(阻碍)  f+ U' i5 s2 g, Q8 c' h& \& x
     ban=prohibit or forbid(禁止)5 c2 N( {8 _( `
     bar=prevent(防止,阻止)6 P3 D8 ?* N# M, ]5 u9 y
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)2 t  n% x# G2 N& R
     begin=commence(开始)
  ~* l+ k. P+ ?" q) v; g/ }     bid=attempt(努力), r/ i5 s9 }- x3 i+ y
     bilk=cheat(欺骗). q* `) I( {0 y7 R' e% s# x
     bolt=desert or abandon(放弃)& M- j4 J2 n8 j- P' B4 I$ ^! S
     boost=increase(增加,提高)
+ v9 Z% C  d; S* l     check=examine(检查)2 N$ a+ ]1 L5 G8 o4 K
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)6 m/ E/ d! \$ x2 h2 A8 t# r8 B# w6 s
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议); D0 N' c& ?. C+ j% p& O* a
     curb=control or restrict(控制)
0 y4 A# V2 c( {4 r     dip=decIlne or decrease(下降)
; {& c4 v$ k" d8 B- ?( b     ease=lessen(减轻,缓和)
' `4 x2 Y% c& V3 f2 O. c2 T; j) K% U     end=terminate(结束,中止)# v# h- G2 u3 w7 h
     flay=criticize(批评)
1 s- j0 [; j  ^; k     flout=insult(侮辱)
+ A1 n6 E: }; r' H     foil=prevent from(阻止,防止)4 ?( W" t7 I6 j' k0 I/ l: H
     grill = investigate(调查)) ]" _+ b* Z$ S" @/ f
     gut=destroy(摧毁)" @8 p. b4 x" k$ ^, v0 b
     head=direct(率领)+ ?2 J* n5 R. E& r0 y  B* J
     hold=arrest(逮捕)% L3 B! ^3 ~' A3 n2 p% `, Y
     laud=praise(赞扬)4 P+ a- \3 v5 X
     lop=diminish(下降,减少)
7 t- s' f$ v0 o6 V/ r3 ^" E; e     map=work out(制订); l+ i. @  `! n9 [
     mark=celebrate(庆祝)
! Q- Z% k( y6 Z8 Z     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)" Q4 c/ W0 f+ ?" L" N5 P
     moot=discuss(讨论)
( c8 T3 P6 j/ L  v, G     mull=consider(考虑)
" {. ?6 c) l; W     nab=arrest(逮捕): W1 G+ n4 U+ X2 C1 P6 B
     nip=defeat(击败)
* w) [$ X0 b/ j6 }     ease=lessen(减轻,缓和)3 {1 W. }& x% ]9 y/ \
     end=terminate(结束,中止)
( Q, C, s1 T- G     flay=criticize(批评)
1 ~7 h$ ]7 j& H8 Y* M5 _* B- j     flout=insult(侮辱)
0 S. v# b7 d" T6 T+ ~4 G0 E     foil=prevent from(阻止,防止): d) x1 L' {+ L3 F2 N
     grill = investigate(调查)/ G/ a/ g0 N8 v8 B3 p* V* q
     gut=destroy(摧毁)+ Q' G4 I: K5 S' K6 k
     head=direct(率领), m, k4 c' ]1 l8 V2 I( @4 A# C
     hold=arrest(逮捕)! J) y% [5 R8 L* h; y  T
     laud=praise(赞扬)2 I1 F3 H& i( A
     lop=diminish(下降,减少)+ ~2 `, [4 m1 P$ z" G
     map=work out(制订)
7 v# y6 k, O! F' ~; Z     mark=celebrate(庆祝)+ k3 ~2 k: D+ x+ f& Q( i0 i- l0 d
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
+ ~% ?4 p" V7 z  l     moot=discuss(讨论)
1 D# J2 a. ]& R6 r9 K7 M     mull=consider(考虑)# A2 i8 e9 ?* X
     nab=arrest(逮捕)
3 `: N1 a6 D4 }$ k3 Z0 g     nip=defeat(击败)
" W, x; G  l- B2 S+ i, J; W     slay=murder(谋杀)
& b7 g) T0 k4 P% j0 Z) S0 E     soar=skyrocket(急剧上升)
6 `1 p; ^6 j5 z9 a1 }1 a     spur=encourage(激励,鞭策)
9 o# h: H8 P6 U& \  k     swap=exchange(交流,交换)6 a: V- `' B$ o( h# m  ~$ v7 Y, E
     sway=influence(影响)" i/ A0 L7 a: N$ M
     trim=reduce(削减)
- E9 w' O+ I* o2 O- v& o     vie=compete(竞争)( `/ ~0 i  b) I* j) D4 R7 P
     vow=determine(决心,发誓)
2 l/ D8 l' H& d     weigh=consider(考虑)
9 l" H; f+ I1 w  k' h

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
理袁律师事务所
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:013 k3 S" F/ m7 Y. R# A0 k. a
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
7 P5 f: U/ s& ~2 u0 K+ t& [
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。" q, W% X5 \7 E! @% U: |

3 A6 Z  g- N# x& h5 c  Q
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
( g3 q; ]9 I1 [' i" {' t; a# c0 W5 W3 F% j9 f! ?+ L9 p
  雨后送伞
( [* h* N3 p( G3 ?9 ~6 @4 {3 d2 J9 l* j# X, b% W/ y9 @+ Q
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
3 D: L$ C7 G( ?# K* h6 Y8 z# M1 _9 O# J* Z/ d
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.2 r/ E6 e' a! R! v
, l8 W- a' u8 i+ o( [) E% l3 m' q
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
+ }' W( K# c8 i3 g, @% t' u& c2 |; ~& y6 j6 }0 `. E
  挂羊头卖狗肉8 k* ?9 N. N& B; v3 |% E% ]! {, `

& u% r* H: |. O( H' _  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.( ^5 n+ a- \0 A0 ]1 P" g
& w/ Q8 r- y+ d5 F7 I0 u9 X; @9 d
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
8 O! q1 U3 f: m% p8 F; J. Z. J* z0 g% C, ^( p6 w0 z: ^
  3. All is over but the shouting.7 `* `" K! v1 g- |7 S. R

8 d( h5 e) V9 W) K& T  大势已去6 K5 k) m5 T5 c7 r9 z! o

6 }, y* R+ {4 K$ h0 E  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
& g# h, z: }+ s! y# v# W
& @; i! F, W/ Q. u6 v; N/ m" _  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.0 S! k, ]" e- x! ?1 q1 K( {  N
2 G( s5 z2 _+ `, V$ P
  4. All lay load on the willing horse.
% W  J6 N* s2 v, i- O! p3 X2 q
* u  ]* S& @5 l3 E  人善被人欺,马善被人骑) ?. {3 g8 a7 C
6 k0 L; f* D7 ^) |
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
: u$ Q9 B) `2 ~. W, j5 Z! _2 L) Y. D5 \9 {8 \
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
! J  d8 S$ B! s, P% [! z
* ]. F. E2 y" a6 y" K9 g- F0 B  5.Anger and haste hinder good counsel.
& p/ Q  w* K+ {3 q2 h0 W+ w9 q  t  M7 E7 @6 ~# N
  小不忍则乱大谋4 k0 O+ s' z$ l2 V

: r) W2 W9 ^  u& ~* ^9 V9 Q  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.* V9 B/ f& a& n0 |) h& U4 i) @' Y

+ Q( y& h6 l! d$ k7 ?1 I  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.! S6 \$ C, U0 P- Q% _% `

# H; s7 A. V* e- g% _1 V  6. As poor as a church mouse
& i, I! C+ j5 |9 Z$ N, D; U' {
5 Q" m0 V% Z; N  @# A$ \  一贫如洗4 n" x8 j0 V. o8 x

& d& r, N. c1 N  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.+ d! ^4 m% S' S" h+ L
$ Q, k2 ^( h4 [5 }
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
' A/ P, z  {+ k! L5 C% D+ j: Y1 o2 ]7 x
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
% K% c2 _# X; D4 R- D# f, T
4 }( v7 C! q1 i3 V9 e4 }  7. A word spoken is past recalling.8 b' ]8 g* p% C% Z, Q% b/ Z
2 J6 P; K' z4 F: {* @  B, e4 r
  一言既出,驷马难追
  b, |1 ?3 G/ J3 [, y9 Q* ?( ]  G3 x; {$ L7 o
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
: q/ x/ ?( F1 x7 I: B( i( I/ w) z, s! X
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.* L: I: _$ O. t0 b
  O. @; s+ d. _8 n# |+ s
8. World is but a little place, after all.
2 _- r% _0 Y) z: b6 I. {$ r5 U8 R) m: G4 [0 |5 j
  天涯原咫尺,到处可逢君8 C% R& H5 Y9 P8 F, z

6 x# z" h; t) g1 Y: }; V  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.+ y" g: x* T  ^) s9 Z* q

; D: q4 G9 ]3 b% g8 _* g0 P  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.& _! K% d9 w) U, ?

9 N$ p4 W$ Z7 F  9. When in Rome, do as the Romans do.9 t2 E- z" m$ ^

# b) X8 k: E  ?9 i8 g  入乡随俗0 k. w( n, u1 f

  t6 E$ V: J# G# F" @7 D  d  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
; X4 X8 M) ]" s9 l- {. K- J& Z" P9 I- _" g
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.7 [5 g2 `4 V: c# {

# A9 k0 |  L; _$ ]# M# Y  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
. J# Q7 b! |% n/ q! H0 b! h# X0 |( J8 O+ F3 r) }; G
  失之东隅,收之桑榆
3 w; n/ j+ J& z: z3 u9 p+ W! ?
7 x3 M  @- d  `" |& P/ m# y9 `3 L  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.; {4 b+ [/ `3 ?, O  c
; [: V- }) n+ v+ T
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.0 o+ ~$ R0 F# N8 s" v4 t
7 V) `& B. n. V% o( [
  11. What are the odds so long as you are happy.
2 O( ?+ e. b* B, D, A& C: h
' W8 M8 M" m% q: f  知足者常乐; S0 y+ i6 W7 F, D/ w

. f3 W( p: m, a, F, w6 V  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.* U1 q8 c8 w8 D) y) _4 {
# N( F/ Q) Q7 M, {0 b/ }
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy." q" W! L; h. ~+ Q0 j4 }9 ]

% t: G# S: e4 A3 y/ z, t  12.Entertain an angel unawares., p  i  s1 L2 O; r0 @

+ _& }6 k; i3 l+ o9 E  有眼不识泰山
3 j! J. s( i* ]& U; j+ O/ X2 I& v" J* D. r+ E: c/ H. p
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
+ O+ W8 w% M7 }. i' x8 U6 ]% u. B/ z! }# O* H1 A9 w$ P% v; G: h
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise1 H1 I2 t4 w! ^
: ~! Z$ r' `( G9 f  u' M/ E
  13. Every dog has his day .
" r3 {4 i/ O1 O# q8 r6 d% q- }9 |: z1 X. |: Y
  是人皆有出头日, d( [7 I! i/ Y0 `) c

% y' s) u6 }7 v. W; ?! M+ H  Explanation: fortune comes to each in turn
5 q& }5 j5 r6 i* F  G  o1 p" F7 A) f* ^% Q2 b
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming." S: a. y( G) u2 B$ ^- O: _
% W4 H$ B0 _0 _$ |
  14. Every potter praises his own pot. 4 `4 }& ]9 J' n9 l$ V

/ K) d: S* e- X4 x. i, v  王婆买瓜,自卖自夸
# `& q, ~! Z3 x! b5 j3 X; |" _0 d4 a9 j
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members) H* C+ _* o( }9 K1 L& q5 _% m7 o+ p
, A0 ]+ Q" P3 K; k
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
0 J4 ~& W1 _4 F4 m$ ~( W) s
: p+ M" z3 P7 a9 ^  Q我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 " U( _: t8 e' q6 S/ N! h
0 Z8 f+ W' K* B
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
' p/ ?9 O  F6 z3 w( T  O4 l+ t
8 x6 ~# A1 w' ~; M: K◆经常评价信息好或不好;
8 ]- X2 b* Z' t, C, N4 t+ `6 |; ^
0 w& {) K3 s0 d) o◆展望未来,由前推后;
$ _/ R7 x! i& f" i7 s3 b! v
. a& K! t6 b: ^3 b◆找原因,未告诉原因不追究; / i3 L/ i) h3 w
, M8 r* N4 r" }$ t/ \" n* q+ i( N( s
◆应不应该;
& h, W) T) L5 }$ Q) R0 p1 Q: d) P% T( j; U
◆提炼归纳总结。
, U- ^; Q- o4 _. e7 }3 Y/ A' p  X
. b$ L) ?! W& F. E) E这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-10 18:33 , Processed in 0.171915 second(s), 34 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表