 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。
* a N) ]3 d2 [, f( q) g8 P; o( e1 ^( R( X/ a+ `# v
今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。
! G- G: J1 K9 y- q
( g; j3 c6 z3 }0 I' Q, D" M课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。
: }% l F$ O5 E9 \) O" U4 b# ]2 y) u% O" `3 u, @3 [8 q0 W
在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。. @! k$ j$ M$ k+ e$ _
) W1 @% O6 F* C6 x3 A& t% i
班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。9 B5 [8 Z5 V2 [0 r3 h) T+ w$ O
2 Z; O( K2 i: N5 c
老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。
- G0 G6 ]0 k' N# c7 }4 r0 V9 | N- g, D
& X; ] `: |1 o E由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。9 k1 D3 K u0 q' a. [2 A
3 t$ i# C" `2 @9 h, n$ V" U% i+ w
有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:
6 h. [8 u1 R4 u1 `0 j- n# d: WHugging or kissing when you greet another man or woman2 A) }7 B. z2 x7 G9 r5 ~& D+ A
Spitting
4 D4 P0 b% Y$ `1 [4 yPicking your nose
+ s) [+ C+ r* v& N( f( J2 d2 e- N5 l- OBorrowing money from friends when going out
: |" _3 v0 T6 Z1 r* A4 TMen or women walking hand-in-hand or arm-in-arm6 b; k' P( S1 m9 w. v
Smoking during a meal& N' v! b! n9 G% t
Biting fingernails/ o7 A+ O5 v% D0 b
Chewing on your hair; m3 @6 J, i @" ?, x6 G+ K
Brushing hair in public
. F5 v& b; w2 S9 hPutting on lipstick or make-up in public
$ x5 a) B- i z- K! ~4 w"Cracking" finger joints! x' N; n* {. T% J' g4 b8 A
Eating noisily, with mouth open
5 {* K" G* ` W; v$ P+ fBelching after eating/ e% s9 T, L) }$ Z6 j1 ?5 [
Snapping fingers at a restaurant server to get his / her attention0 _) l, E* S5 M, ~9 E
Talking while eating
2 q) \/ ^ i g8 R5 }Eating while walking/ s& x; K& X3 A4 L! y+ o
Stepping into the middle of a line-up where you see a space
+ j3 P( K2 H( [. y, V4 F# s c" qWhistling indoors
3 r1 B0 U( n! i" Q3 E0 R4 y! a- s; pKissing goodbye at the end of a date
( w4 _# e K! a2 S2 b4 mArriving late (or early) for a date or dinner
9 _3 b9 A7 M! x4 z; WAllowing children to wander or play in a public area
. G* x+ S* i5 F1 @Not holding a door open for a person coming in behind you
# g, |0 G ?1 K5 ]" CNot taking off shoes in someone else's home' s. s% b; k7 n0 b0 `* @& a2 W, `
2 I* b8 f6 C$ X# @9 Z s
[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|