 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。) l" K% g- E4 b$ z0 `" Q% ?" F1 Q7 h
* f3 I6 ]* B" U7 `& K+ r
今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。# G7 R) D% v% s6 o3 j
6 ^; [& k8 N w; w& b4 }' Z D课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。
2 s2 A. g8 Q7 y' ^$ q3 c: T1 u: g0 q2 ~3 W
在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。
( h: i5 |- ], \
' \, w7 w0 j& y! j/ M( r. Z班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。
" B( d6 ~& u# O
$ L) z9 R* M/ X! p2 A# ~( ?( L老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。; C! C3 d5 V9 [# u1 W2 A
/ t2 J. p$ G' P0 j4 B9 d u, F由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。
' z3 e( p8 J( I4 Y1 G( }, i; Z4 n3 Y" L# P
有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:
# W# B# Q! N0 P. H; CHugging or kissing when you greet another man or woman
. {6 G+ x) i( h/ g0 P/ S2 xSpitting9 }2 z- H, y3 d q
Picking your nose
1 u! ?) I0 f- C7 F; y( ^Borrowing money from friends when going out- N' Q, X- _2 N1 E- v. m
Men or women walking hand-in-hand or arm-in-arm
* V2 v) I4 Z9 Y7 g. H6 OSmoking during a meal9 o/ m* H9 P; {/ [5 h
Biting fingernails) M/ U, d3 B0 G' @' `
Chewing on your hair
) |9 S2 n( Z' e- `! F6 QBrushing hair in public
# K+ `2 f3 Q+ {Putting on lipstick or make-up in public* [( L+ F: [1 Z; a
"Cracking" finger joints
& l6 R+ K7 U1 \1 t9 NEating noisily, with mouth open
; ?) t2 L* s- ^; I7 x2 S0 ~0 @Belching after eating
# C _2 u" k4 l4 L. CSnapping fingers at a restaurant server to get his / her attention
3 D& J' V! r- P8 D1 z1 K ETalking while eating
4 B% G! j( F- ?# B' pEating while walking% S& q! T7 u) l1 |$ h+ a
Stepping into the middle of a line-up where you see a space! |3 i% G/ n e% ~. p' b
Whistling indoors4 c2 y% Q X3 d$ c. q
Kissing goodbye at the end of a date
# B$ V3 p$ J% L) n; ]' t6 E2 u* ]Arriving late (or early) for a date or dinner2 r& w/ `( E* a1 i+ C0 n
Allowing children to wander or play in a public area9 g h! D& O8 P, l" `3 v
Not holding a door open for a person coming in behind you! [$ y0 Z) {1 a% Z, b8 ?" C
Not taking off shoes in someone else's home" z3 R+ J9 f) p: }/ J8 l" ^1 b) M
% |& `( h+ m2 H& P5 k[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|