 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。
# V! ?% e/ J+ m* _
- p4 f6 J2 a: @* V5 Q0 {2 Q) x 点
" L# }% N6 n) j# J- Y1 j. }击
$ e3 }' y- K6 p, I: q! @$ g/ g图- @1 y4 h8 V- Z
片
. ~7 L5 K# x8 ]看
- G9 R0 I# J3 s( N. E原
2 t5 F5 I3 Z. h9 A" H% I4 h图 9 [! g1 @" r3 O q$ b
) P+ J2 |- A- Q/ M7 B) N: ~% v
( L& p; q/ P4 v; B5 v/ U& J
北京大学校徽(资料图)
% m7 c4 i' r! H- M3 X; L4 h6 U8 q' p5 A
日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。
: ~7 T. g: F) i* ~( X' e( V! [2 U% i/ D: \1 X7 W8 D1 d+ G
. D( r ~& S3 ]) o/ H# T$ W- ~ p) i
点
( P; ]3 l! W( N0 J击
5 j) E6 Y" x' ^8 s& G" N; b4 A图- E; i) U: J7 \3 r( \( m
片
, Z e& d' T: ^* b7 ~看! V+ q7 T+ p; ?, S$ Z) ?
原
, f P0 J8 v- @图 , U+ u+ k( C% v/ B% \
7 a/ T) L$ b5 j6 B' P3 ?
5 X2 C- O( K! I9 I0 [- ]北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。
% n6 h' k! o- }+ a) g1 i ' E, w, p: L9 Y9 y- [+ q9 |) r6 [1 v
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|