埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1916|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。* u+ H2 Z+ W9 [) @

; L9 H( R8 I7 C" {4 ~* Y呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。
$ P3 R5 Q4 j0 n" B
: z, h8 V7 X8 W! D9 m1 l6 R女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。 6 [6 a% p* {1 M

. {6 H- r" O- S8 @子兴视夜,明星有灿。 ) k) O8 `& n0 v
8 G0 _% B) l- u" Q5 [3 K+ C
将翱将翔,弋凫与雁。
! A( J# _5 I- l2 f1 v/ V) f' N8 R7 }9 B$ h9 ^1 Y
9 L3 b7 F; L' `5 ~% S4 \9 E0 I4 S: F
弋言加之,与之宜之。
6 m4 A* [( Y' T+ E
. b# i1 U1 ]/ [# D6 G+ h0 a- g/ q  S宜言饮酒,与子偕老。 ' p% o8 K- l2 q" d1 ^! p& S3 ^

3 @$ p  G; s* Y) j/ t% y7 u琴瑟在御,莫不静好。 8 C  r3 [9 E& Z2 \9 t6 G$ B2 o
, f# V* D" u4 I3 f

! f+ l, D( ^, `- E6 d2 E. S( x知子之来之,杂佩以赠之。
$ w# Z, L6 O- u$ [1 {
, |5 t4 K3 J" u4 C5 I' ?知子之顺之,杂佩以问之。
4 b% J7 e0 f+ x# h/ ?4 \: ^4 O5 i8 {# y, x2 n) f
知子之好之,杂佩以报之。
0 p% Y% v) e# L' Z0 E& o
6 F- b8 U; {% K1 T1 S3 j; T& p8 x, ]: @! K! u3 T
翻译翻译,呵呵——
  b3 z6 R1 ^4 p( x- o! V3 ?  P1 z. l; r  a& b0 V$ h% J
小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。
8 a4 o6 f. T5 i/ C$ E) Y8 n' s) A3 S- L7 ]* I7 o
小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。” & }" U9 b0 G; O% L

* o6 U4 t# z+ e) V小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。”
: n0 X0 E) S1 r/ d, i2 y- O' T- D! h
. }0 K3 N7 m" J& P
) T/ g" q$ w, Q1 M( _" t小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。” . s4 A4 g  I/ G' P7 d& L
9 g( C- l. ]- q3 n$ Q+ W3 U
小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。” 8 _9 _, S7 U' m4 Y) q) E+ x, J. M

! w' G" {" S  E' C& m/ S5 n( ]& ?4 Y( ?( C" a8 A
小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍), f7 }/ \% `+ F! [* r
3 n' z  v: o+ d3 m
; ?5 T7 h$ _) r; x7 O# G: _( ^
哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。
) m* E& J5 L' m+ F  }# f) F- [. x* W8 j* @* J2 I0 B; N: f5 _
妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」
* [0 V! ~2 Q+ r  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。
1 l# a' f7 f% _# [  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。
& i/ b- u: }2 {0 ?- R2 Y# m( b  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。 1 g/ Y0 w3 ^2 U4 U; r% \
  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。
' ?) D% N2 j3 b" ]5 v* Z/ `: `: o0 M0 ?; T) z. u& h4 Q$ {

7 B0 w! V- i  U. |% e, L! J) o
7 |7 P" l7 u2 q% t' `! W$ A又有人这样翻译的:; X, k/ c9 e# i, x- W  a

. ?. j, v1 @' x, t! [妻说公鸡打鸣了,  6 @# u; r6 x6 V+ L9 p- S% D( r1 d
            大说天色还没亮。  / Q6 p% s4 D  B  ?
            你快起床看天色,  % `/ \/ L4 D3 Q7 {& q
            启明星星光明亮。  
, J1 {+ R1 n2 w( w/ @            水鸟快要飞出来,
, P' b7 x3 M9 N! {- D' j            去射野鸭和大雁。 3 x8 u2 A, v, k+ }1 w

0 @) F: q! r. C: B) B; @# R            射中野鸭和大雁,  
8 i2 q8 q$ |! H1 W            同你一起做美餐。  
7 ~: ?' W1 e6 t, [/ [, t0 Y$ z            共享佳肴饮美酒,  
* F- l& H, t6 j6 C& N            与你恩爱到白头。  : p* R4 G7 X* M( L9 C  L2 j; W9 n3 r
            弹琴鼓瑟相唱和, 7 _0 n- f* ]- f0 h
            生活宁静又美好。   
# c8 y" B* `$ h+ @
& o; A% [6 L9 A+ c            我知你性本勤勉,  + l( f" h$ Y3 M. o
            把我佩饰送给你。  
* j+ Q" l; s  q9 e! Z1 h            我知你心善体贴,  
4 ]+ c# h. `, x8 `            把我佩饰赠给你。  2 q6 J1 ]' y* d7 r
            我知你对我恩爱,  & P, R: o+ Z- t) J
            送我佩饰报答你。   
; j& v! u* O; f/ v2 c0 x: w
9 h; n* f- b) R: w哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
) {# `  ]4 O) Z2 q: m8 `) u
. @& C7 C2 n/ S% G有趣!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表3 I( ]& r0 x" \6 Z6 t
蛇王卡 !!
% _1 ^/ _2 ^( ^1 A
呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.
* V- j+ t" R; }; ~; z0 l
5 Z. ]$ i4 C6 L群众的智慧真是无穷大啊!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表
: F' Z5 f% }  i  Q. ~* y小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 # c, m. S* U+ _+ m7 ^
9 Y$ [, L) d3 e! c
有趣!

+ c+ ]$ @& x: Y6 g& A$ s8 U+ ~* V, a# f% Q
这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-20 10:49 , Processed in 0.155983 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表