埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7043|回复: 24

谁有驾驶执照的公证翻译文

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-14 20:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谁有驾驶执照的公证翻译文,发我给一分看看,多谢了- \5 O' a$ L. d3 X
haiwei_yang@hotmail.com
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-9-15 00:43 | 显示全部楼层
怎么没人 理我呀
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-15 09:01 | 显示全部楼层
Originally posted by 幽幽 at 2004-9-15 03:43:8 d* ?% w3 D' S9 T- F4 M
怎么没人 理我呀

2 @; f* M, R& ]3 Q/ k6 }2 L* _* F) G* Z* r
:cool:字太多。。。
+ c. E3 a( O6 v/ G/ D; t/ D$ C6 |& j/ P3 r
要不你过来取:)
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-16 15:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
没有扫描仪
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-22 03:32 | 显示全部楼层
(Translation) - a  N) X. Z: A6 l
MOTOR VEHICLE DRIVER’S LICENSE ; U" S/ r2 f: }& c3 x; l
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA & K- ], @9 r4 o
No. (ID No.)
' {  N$ a! Z4 n9 R2 w% t2 @7 a& n  H1 R% x: f; j4 Y- H& y: A
Name: & u9 u( C' c8 x6 s9 I
Sex: : h% S1 @, ]: U1 n
Date of Birth: MM, YYYY
* h# N9 j) J; i5 Q. Z6 ]$ tEmployer or Home Address: * c2 R9 A. Y" t& T' L' c
Issued by: Vehicle Administration Office of the Public Security Bureau of XXX City, XXX province (seal)
' _4 @# H/ S9 I  f1 |- XDate of First Issue: MM DD, YYYY 3 G8 K3 _" _, i
Class: (C) + Y* |$ u" ?( {  q/ f
Validity: mm dd yyyy to mm dd yyyy
' k' E8 Z2 X& v$ X" @( Y: {
6 S' f) a5 m! k, J! K) [3 ?& ~& ]% |- Q( E9 p; E4 \( `$ h
TYPES OF VEHICLES ALLOWED
6 ]5 o" c+ H' n4 m( [A: Buses and class B;
2 D# B" F4 r6 |# A3 gB: Trucks and class C and M; 7 D) h+ x! B; v7 H
C: automobiles (including three wheel motor vehicles with steering wheel) and class G; 2 z6 q7 B. [" F" c0 j& z
D Three wheel motorcycles and classes E and L;
. l! K3 M2 c7 e1 S4 I; YE: Two wheel Motorcycles and class F; ' X/ n+ K' O! A' u, A' F
F: Light motorcycles; 5 s! X- O) X0 R
G: Regular tractors, four wheel farm transport and class H; ) `, @- e8 G, X+ M3 v  [3 Y3 ]
H: Small tractors;
: i! A  f0 [9 H7 Y) I3 NK: Walking tractors;
& u- }8 }( Z$ _- H0 Z% u5 `L: Three wheel vehicles for use in the countryside;
2 [4 ~! M5 I( kM: Wheel type self propel machinery.
& w$ \; r& D6 `/ z: T) [N: Trolley buses; 8 f8 _0 b* z- R5 i" I: Z
P: Trams; ' ~. ~0 Y+ V, z) p$ a( K
Q: Storage battery cars
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-9-22 18:33 | 显示全部楼层
谢谢楼上:lol:
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-27 15:25 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢楼上
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-9 18:19 | 显示全部楼层
你要这个干嘛?是考驾照用吗?自己翻译的也可以用吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-5 09:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我去EISA翻译的,201,10720,113st,他们说不用我的翻译件,他们有现成的模板,3个星期,30刀。国内公证拿个翻译件作参考也可以。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-5 15:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by elephant at 2004-9-22 04:32 AM:
, t6 H7 A4 q: V(Translation)
% f3 n( t1 h; c, T+ g/ G3 \MOTOR VEHICLE DRIVER’S LICENSE
! h' _& ~& N8 NPEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA 8 y% H0 B4 S& z# [& ^
No. (ID No.)
  Z) D& {, O* c/ `  Q! V1 e
3 r' P4 N, h+ s, i; k8 I7 @Name:   J  U  S' I2 \8 ]% _; p
Sex: 4 T4 f& l% f- x8 z7 j( K: x
Date of Birth: MM, YYYY   h: q1 k$ m" ?& l3 x" o
Employer or Home Address: 4 a. Y7 Z! V2 l! V- r9 p% K1 u
Issued by: Vehicle Administrati ...
0 M# y8 y# a' W0 t
1 C  Z: z. @& ^, W0 j/ W

6 k8 O6 h( [- c  y6 i: [/ z, ?这是旧版的驾照翻译件,去年开始国内的驾照换新版的啦!有效期6年,也就是说6年后才换,不用每年年审啦!8 ^9 m5 \4 Y- h' I: N% ]
谁有新版驾照的翻译件?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2013-1-8 20:05 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2013-5-23 21:05 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2013-7-3 22:06 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(1) 鸡蛋(1)
发表于 2014-3-27 09:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-11-17 21:24 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-11-20 17:10 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-29 11:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(85) 鸡蛋(0)
发表于 2015-3-20 21:49 | 显示全部楼层
鲜花(85) 鸡蛋(0)
发表于 2015-3-20 21:49 | 显示全部楼层
鲜花(85) 鸡蛋(0)
发表于 2015-3-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(85) 鸡蛋(0)
发表于 2015-3-20 21:53 | 显示全部楼层
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-3-20 21:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-3-20 21:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(289) 鸡蛋(1)
发表于 2015-3-22 21:33 | 显示全部楼层
鲜花(289) 鸡蛋(1)
发表于 2015-3-22 21:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-20 14:21 , Processed in 0.183231 second(s), 43 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表