 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT。
6 j$ x8 L9 _/ N9 D4 q这句话怎么翻译合适? , n1 F6 i; \: t; H' i" I! ]
, V( B4 u7 N3 \! S7 d' e3 {
翻译(1):我们做鸡是对的? 7 f* d' k! c# R( k
翻译(2):我们做鸡正点耶~~ 0 ]3 H( i1 K3 H- g: z) U
翻译(3):我们就是做鸡的。:-)
6 d. Y, x7 }. R) B3 Z9 \, p+ f翻译(4):我们有做鸡的权利。 8 S! J% [( c B( ?3 W) ~' I$ B
翻得不好,见笑见笑。 / G/ C- j7 u4 U% s6 ]- X
1 n( `# Z% p5 w2 Q/ Z" D# h) ^" O翻译(5):我们只做鸡的右半边 9 S+ z; `. \$ X% z5 t' I
翻译(6):我们可以做鸡,对吧!! ; I1 b# [. g( t/ W8 i" K
翻译(7):我们行使了鸡的权利 R) R& R7 x+ R0 _7 E, H4 a8 v
翻译(8):我们只做右边的鸡......
! d, P3 R% Z5 B3 K# o9 p, ]我们让鸡向右看齐
' s) \. h; R" e8 f% O
$ ]( f! P3 e4 k) a# Y+ W, `2 c% m翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡! ' v- C, X8 V9 S5 V. F
翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧! ! @( z2 S7 X1 a" b
翻译(11):我们有鸡的权利
+ g- [( W E1 N$ ?. B( R8 n' a* D翻译(12):我们做鸡做地很正确
0 v* D5 L) ^3 e3 n# K翻译(13):我们只做正版鸡。
7 Q" n; O2 c1 c, Z( S4 P2 [翻译(14):只有我们可以做鸡!
, x* {' ?1 G/ n! r; `( I6 E6 J翻译(15):我们公正的作鸡!
9 C! z$ p6 @% E6 ?翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉! 5 m4 l* |, J# U1 S
翻译(17):我们“正在“做鸡好不好...... 1 v& H& z7 x1 C; r9 g
翻译(18):右面的鸡才是最好的 - f6 t* J3 L5 y( ^
翻译(19):向右看,有鸡
9 t. r9 t# q4 r" _7 U/ ?翻译(20):我们只做正确的
) [3 p. D: m& t3 Q9 X0 P翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!!
8 [- C. y* B' b9 ` M- V翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡“。 ; Y. w- c: ^( {1 P5 h4 g# F
翻译(23):我们做的是“右派“的鸡(麦当劳做的是“左派“的鸡!
; |* W, F7 J# O: M5 g翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿! " z) A. Z: ?$ A0 X" B) \1 M* w
翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳) |
|