 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT。
V3 Y( `5 P0 Y0 m$ G这句话怎么翻译合适?
2 I( a; R) Y: z5 M% k& X/ p. u: ?* [( q. T1 O$ |* a2 p
翻译(1):我们做鸡是对的?
% ^$ j. ?$ H8 k7 G2 E/ [翻译(2):我们做鸡正点耶~~
- E q( G( |/ r翻译(3):我们就是做鸡的。:-) : F# @# f7 F8 z. ?1 S1 O
翻译(4):我们有做鸡的权利。 * p. W8 n( [. f, ], l; y. i# v7 u
翻得不好,见笑见笑。
5 w( v7 @( J" m* B ; l2 w; `8 l$ Q- H. v6 o0 L8 Z9 |6 u
翻译(5):我们只做鸡的右半边 + T$ k' o/ U# D; G$ L
翻译(6):我们可以做鸡,对吧!! ' i; e9 S2 A, }7 B* B
翻译(7):我们行使了鸡的权利
+ A2 Y! ]1 b3 |. F# }翻译(8):我们只做右边的鸡......
! ` e1 I Y& T+ F0 M- l* v' H6 }我们让鸡向右看齐
- Q' h S/ O; z
6 g1 o: _; y) k翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡! 5 v9 [% p, H8 V3 _& f/ ]1 P: Z
翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧! * L/ m2 ~3 `$ I0 h- w
翻译(11):我们有鸡的权利 9 v5 A& ]& t! i! B; v
翻译(12):我们做鸡做地很正确 * Z9 y/ s# F/ l2 D
翻译(13):我们只做正版鸡。 0 \0 M% f; k" ?- ^9 p1 L' F
翻译(14):只有我们可以做鸡!
( ~: j& y5 L, X& C翻译(15):我们公正的作鸡! / W( J9 e& L9 u7 g. r3 M z3 r
翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉! " w8 ]: b C1 v4 {# G
翻译(17):我们“正在“做鸡好不好......
W& I* U! G" |7 @翻译(18):右面的鸡才是最好的
2 z: G- E3 B, ]% d# H1 f翻译(19):向右看,有鸡 , @; }) b( ]' _3 Q/ k% l2 g1 _
翻译(20):我们只做正确的 + j% ~0 Y$ R% b- d0 o3 [
翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!! / j9 j, |8 ]8 c- N- O W
翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡“。 $ L3 a x2 v/ X3 Y" \/ q( C/ G& P
翻译(23):我们做的是“右派“的鸡(麦当劳做的是“左派“的鸡!
# X9 t' x/ `/ u0 }( }' v f翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿! ( w7 ^) e% Z# ~) h) i
翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳) |
|