 鲜花( 173)  鸡蛋( 1)
|
$ d0 _8 M7 ?. g% W" H
大巴上的中式英语。微博截图。
* _( H& D& b& \+ x% t4 K0 U7 \; M0 \
四川新闻网成都4月8日讯(记者 戴璐岭 实习生 李秀江)( j2 b9 \8 [) i M6 `9 r
/ @& u5 u2 R3 M$ `* ]“每次看到双流机场大巴上把‘候机楼’翻译成‘hou machine building’;都会整整凌乱啊”,今日上午9点,网友@ZYOSEN发微博称从火车北站开往成都双流机场(侯机楼)的机场大巴300路出现雷人翻译,引起众多网友围观,纷纷吐槽直呼雷人。- U" s, C b) W9 ]+ A, ^3 e* F b# w
; X, n* X2 i5 M6 U) K. @; N 300路所属成都公交集团空港公司回应称,翻译错误系广告商在撤换车身广告时造成。4 F; E2 Y+ ^; } ^6 a2 ^( a" U
4 T6 ~ e; Z4 L V5 }$ F 网友吐槽:“候机楼”翻译成“hou machine building”; {' R2 U0 S: x: A# w9 l$ h
" A5 p/ Q) E: C# l: d8 o) [
今日上午9:13,新浪微博网友@ZYOSEN发微博称,从火车北站开往双流机场(候机楼)的大巴300路车身始终点提示,把“候机楼”翻译成“hou machine building”,汉语拼音加英语直译,有明显的翻译错误。
! I4 q6 U" E2 _* Y) `: U T$ Y% |9 w) G
四川新闻网记者第一时间联系到微博主徐先生,据介绍,昨天下午,徐先生在火车南站附近公交站等公交车时,发现停在面前的机场大巴K3214车身始终点提示上把“候机楼”翻译成“hou machine building”,并用手机拍了下来。徐先生告诉记者,上周他就已经就发现了这个错误,只是当时没有拍下来。; P/ y8 n/ M8 D0 i. c% G
1 E) o) e4 @# j( ~2 g
4 B# F$ U6 m5 H' l5 i9 ` 据徐先生介绍,机场大巴300路翻译错误不止K3214一辆,多辆出现这样的错误。“机场大巴300路,有些车辆只有‘双流机场’;四个字的就没有翻译错误。”根据徐先生提供的照片显示,k3114同样也把“候机楼”翻译成“hou machine building”。; U/ [) j& B+ H" i% q
. i1 A1 C/ z# b% ~( @8 I# R
该微博引起了众多网友围观。@人不凡事:中式英语,太牛了;@佳寶小癡呆:天呐,天天坐都没有发现,太扯了;这个是拼音,英语强势混搭。
9 D5 ]) c: d$ A
{7 x4 f1 x' o8 ]6 B7 w A+ s 公交集团:广告商换车身广告造成翻译错误0 C5 B3 [8 Z, z
, Q* J- u, i. s- J1 F, v3 T
据此,记者联系机场大巴300路所属的成都公交集团空港公司,相关负责人许总告诉记者,机场大巴300路约有20余辆,至于有多少辆车“候机楼”翻译错误还在核实当中。8 v( v+ e1 O; X
; H$ s: b! B- ^
对于车体出现的翻译错误,公司负责人许总表示是由于广告商在撤换车身广告时,造成的翻译错误。目前,已经派人进行核实更改,估计两天内会把所有的翻译错误改过来。 |
|