 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1 ! B& y6 Q9 {, E! b# v
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
7 r6 ?0 ~' ]; Z! H' Q# T3 m$ h/ ^4 p& O( ]
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
7 A- |' W. U# w
$ r, i( i* A e% Q; k+ L5 z stray birds of summer come to my window to sing and fly away.3 G" o8 E. @( R* B* v
: x6 A/ V( _2 A0 o' L
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.; D, Y h, N" e2 T8 v J& P
$ t7 q3 l0 p5 ]! p
2; v/ }* Z* t% W& X' S/ t% }
3 b: f6 b7 h; f
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。+ J; J& a8 o7 i
* B8 ^8 q! D& {% \
o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
+ T/ T& }1 L* _# z! U9 |. v* f' N9 g5 i" ~6 A
3. \0 z! t4 t0 p. t1 z2 n. ^" x" g( m
o7 `% R2 _: g* [
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
" e) B3 S" V3 T/ Z* w% X
* J: `" f( U) l 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
+ R$ R4 L% w& G1 M5 F& t0 w2 C9 H8 [5 u! X7 P, M/ G# s
the world puts off its mask of vastness to its lover.
; K; H* @. l' j z% v, r) B0 M
H; ~5 q; Z/ S; {3 Z0 G it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
' ~% E% b, _' H) Y( _4 y
% x- L) [; |/ y3 S0 f, p/ x 4# }' X8 _! f0 W: S
6 e4 k. x z( e! v 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。. S; h! r* ~, }- a# |8 j3 I
" ~. N" C+ f3 o+ S/ F, o; f& W% V
it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
* x* ~- ~; o" |& a
6 Y2 ]9 K1 K' P5 d, ]8 I 5% A9 f) o/ F$ n- W, Y! a' A
2 M+ H+ ^$ i7 t* k/ [. z
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。1 d. k/ i: A7 o& w1 x4 D$ w
$ L7 O# s: A4 W5 m
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.
) G( {% `8 h9 S. }6 m3 g, P( [6 r% A) A. b% L% `+ i3 u
6
9 K6 D# d$ J2 J7 I( \
. |& E9 u. g+ p' M. K5 S) ^2 o 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
* W" X6 o; n. e# Z2 o, z" Q2 a6 B: `5 u
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars., w, p8 d3 ^6 D* T. A
$ s5 x& a3 e1 k
7+ @) e9 }% ^" g5 G0 h2 t T
( s# _, q( ]% H3 X( s
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?* n4 S" i% Y4 p+ h9 _
. g, R) Z4 A1 m6 V
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?% N1 I$ o$ I7 d5 w
2 Q: k4 n9 f- G6 r3 F5 ~
83 H0 K5 H5 I6 N: O d
6 _% I$ d% D: `0 ]' q! i& e! X# W0 V
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。2 b' I8 ]* @& I5 m: t9 E. F
3 r u5 h) ]" n* B
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.: k3 h7 w# s6 J/ P6 r
) z V" V2 ]. q7 |6 ~9 t3 S 94 F/ u4 s3 C+ E" H5 s
$ z/ ?/ U8 E$ i9 [" X4 R
有一次,我们梦见大家都是不相识的。4 @* k/ m* K0 f
; k+ P r5 K: {, o
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
) [$ D5 U0 O6 E0 J& C Q1 U% H
: x, I& s' O! T* x& c. ?# D once we dreamt that we were strangers.
* r' f0 J3 H3 C6 j
: e% ?, F# Y. _ B2 m we wake up to find that we were dear to each other.
" |1 w7 w# I+ w) C
6 X) M) o8 O( ^& f& c. G 10. ? H0 v/ m! I% s; f* Y
9 Z2 l. i3 H. Y6 c. n! n9 w [ 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。6 m+ a8 P/ V6 s; l# n& l
+ g( p- S- D: G
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. |
|