 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it 3 H9 h; }5 ^ r* f* X
! w) q' \0 b9 k) Z3 iget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
6 R, j. r& v/ v7 W4 J1 e5 h
0 y$ |6 z7 M9 G22. let someone off 7 g8 d; T4 k8 `: h4 L7 w; W
- U0 Z) w) {% Q4 E( Y0 z
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 # o! D; \& Y0 z/ l7 F) k
3 ]3 \+ {# C( h# ~5 ]0 _$ ~. |
23. I don't know what came over me.
! L2 \5 M+ F$ d* h, ]3 N9 k8 c: w6 s' M0 a# p: I$ j* J
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。 8 n( ?" O$ e6 m' f" e' L5 w" V
+ v$ N* `5 z+ N, r
24. I think you're thinking of somone else.
8 E& B$ U- G: L. L+ P7 r9 V# Y8 B
' w! E7 d1 c, @* m( l' B这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
* G/ j1 F4 \" Y0 S3 G$ c
* e* [! L; A0 r, q1 q, ^, z8 v25. This is not how it looks. - {' Q8 j' i$ B9 Z8 W7 w
$ f0 G; l+ |6 H1 F* |, |这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
' _0 L2 f7 N7 Y- ?
* w: O+ f8 k+ ~3 t% R+ |0 K+ ^% @4 l1 @# i# F; n
26. pass oneself off as... * A K* q2 E: O1 ^3 }9 {
( M8 ], y* Q- W7 F( q
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 8 Z9 B, w/ x: G* J
/ }$ w8 W( [& |* u" Z& b }27. be out of someone's league 9 q. ~3 `& X/ A3 k( ~
9 |9 F [; x: r" q9 E9 l
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 4 t' W* F- ~/ i1 ^. S
0 E' f- R! F# w+ {
28. talk back
, O$ m% W2 L- L* H9 L* G
5 s7 c5 u; C" b6 Q4 \ Z/ Z: Ftalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。
# Q+ y7 {. K$ U) [1 `. H2 y% A6 r8 w I
, b* y4 o! W& F4 b; p+ x29. spare no effort ; `+ w6 q1 E4 f4 N) n# I
, @0 G) `5 T! E. P& nspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
5 U0 Y+ w0 w: J& @ L( \2 Z9 p7 T7 b/ G- O7 l5 M8 i3 w# z
30. Would you cut it out, already? $ A4 e8 \! ]7 ]$ k4 H( C
1 t0 t, h* S8 E$ y+ P
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 7 s* q% N/ V& L3 G5 p0 P
# `2 c+ `8 |& Y9 S: t( d6 q) `" [31. for crying out loud - |5 s$ D3 |5 F2 Z
R' p/ G# C6 T, U/ ofor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
; w* I& L( U5 S* z B4 ~" u1 k% N, v( t' {
32. for your information # Z7 F1 S4 z! W# K( g
: e& H X7 c: Q; x7 S, b9 o3 ~' I照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
( Y) d# S# o9 @
# v9 \0 @1 Z, Q% ~33. I must be losing it. . {5 Q9 t+ A) b* {
5 N/ |4 [8 W" s/ U) k Q8 D这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
, E, ?* \# `# R, u& k2 a4 X% @
0 e i9 B4 g0 a2 w& k. }* @0 y& Z* E+ w3 ]
34. This one is on me.
2 O0 E" V7 g% U1 ]2 P0 z/ z9 j
$ f6 ?; d* ^- b0 K这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
: S' p- }* t$ r+ D
I7 K/ Z0 M/ \$ `$ }4 O! A- P35. even up the odds
8 b( X2 g# d- w( R+ v
: G% ?) U$ w2 \' U( {odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
' J/ K. O0 n- ?( b* o- a; v W" }/ L$ ~6 ?
36. What have we got here? ]8 ~% l1 M6 _6 n1 c
3 |$ w) a8 a+ e1 F( `% a
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 # P; w- N! l" c; z4 Z
9 e7 l' q! d& I4 _; k/ N
37. be out of the way
& r+ b2 y0 h$ y7 r) H: Q
# x L: r6 e8 _' Zbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 ( c+ Q1 o, z& S* ?: B
, i/ n& T* P, q, T; F7 l' o38. Why all the trouble?
9 W l4 i- c% G* k' G5 ]
0 o6 T0 B9 c; Z( \9 [& cWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? 4 g" b- e" N& m1 b6 D' g0 [
9 ] r# i& d2 d. L8 |! U
39. Call it a day. ! @" I+ {6 d% N6 W
' Z- u# r( [% x
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 7 i! L# g' F! V5 V, ^9 J
5 s% }7 I" Y( e! g# w/ u+ }40. You won't regret it.
x) [$ J7 X2 ^4 i( z# V& o. K7 m& {
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|