 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it 6 V! b- g* f; q, O9 d: E: S
8 X, Z; [0 k% t' `$ t4 Rget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 2 I) l6 L. [2 h7 _7 ?
. v# `. o0 r' r7 `( J
22. let someone off : Z; _& @% `% s$ g
; ^5 N/ v( V% E: U2 @
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 $ }- Q, J: \/ D
5 b* {' i; C4 N& ^
23. I don't know what came over me. , f5 b- o2 {; t- X" ~! j
! M, g& B- d7 {8 d u2 S* M, @8 z5 R8 V
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。
/ D2 R$ i; H# X! U/ L5 Y
9 N1 ~4 z& G0 f! E3 W' A1 `* O5 {24. I think you're thinking of somone else.
( Z0 j+ E* v: s8 V4 N p
# h6 E/ W6 x- J这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
3 P9 T" U% l O' p( Q# h
3 v1 `: {: m7 y3 s25. This is not how it looks. ( u- ~# h1 e( }# H
( s: M0 H: q4 F5 F$ A9 r这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。 ( n, l! I3 L' t2 f1 b2 j2 K
$ P" z2 @5 S+ U# r0 ^, h- T+ b! u- {/ O5 i! `0 d4 K3 w- L
26. pass oneself off as...
8 A6 j! I( i& B9 a2 C5 p' y# H
' E/ @0 N& I9 epass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 " T) y2 b0 K. G6 G
' O- @% K! s) m6 A9 B0 m, |
27. be out of someone's league
; o4 O" { n# `' ~0 W7 m5 i w+ ^: \, Z- O( ?$ K o
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 : h$ k) ^# { w1 e0 O
& C3 x0 I3 C& N# S& k28. talk back
. Z# z4 Q" W5 U9 f( j& r" d% X( k+ d( C6 D
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。
! t U$ S( G/ O- [; m
% w& _: w' b8 P5 [29. spare no effort
/ e4 K# K6 ^" b l c4 s
5 M$ N! A# D" R4 d& L) A4 Lspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 + S) N* I$ R0 b8 o8 k
+ N+ S: m+ V {( h0 L b1 L9 q30. Would you cut it out, already?
6 k' b# g) t, U$ g& h
( l# c* z2 o& G4 m' o9 ?cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 1 k0 K( ]) q J" S
9 m' t+ i* L2 w+ h, d31. for crying out loud
( @ t6 |4 o/ x7 F* p5 o7 t# r* `: J
. b4 W& M1 g' q+ d# a) e7 s4 }for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
5 e: i/ D. H3 @: @& {! ^% x% l* A) p- e: k1 a6 k( U
32. for your information : O8 U6 c4 ?+ H
6 f, m$ a$ d2 a
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 # e( H& x' T" J7 @/ L
4 s0 h3 N6 b8 V5 F: O33. I must be losing it.
, o, w; H; A$ Z/ ?9 O6 N [1 @, [3 j! T' n
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 : E2 K& K/ X: v, y
; Y4 R2 W2 c I: S* l/ `# z
+ Z' ]; B& b4 n( |; b r) ^34. This one is on me.
. D) J7 O/ X% z* l8 p( ~
! Z) `- J& j! y& }/ C这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 " |7 D% K9 \1 W& K1 V
% s6 R" M1 a$ u0 E6 s
35. even up the odds % B9 D G* A- L* v3 t& h
3 |* J. H7 G; {' e6 M% w/ z
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
: I7 I- ?* ~5 \6 T5 _9 y$ O# v _6 g! t1 j( x: o
36. What have we got here? 6 j- o5 E! d* o8 s# D1 X- c7 Z
8 Z# E0 t/ Z3 e; u8 K
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
# B6 s. c. C9 M; K, b3 s5 l
: [+ b2 Y* ]7 d3 H" u37. be out of the way
, l0 L# F$ s3 ~+ m: e- G
' u9 R: b/ i+ M; |: _be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
) `" `8 u$ V6 g5 S& q- _1 [9 G" \
38. Why all the trouble? 4 X8 o* S; e5 I$ n4 o8 X. x
. U5 W( X/ e3 R9 ^& U7 zWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
/ C$ _% c! M7 l0 k+ {. m3 {1 Q/ q/ E
$ C7 j; E% p& b2 `$ J39. Call it a day. 3 q+ }1 U5 R; m9 u5 H* L( x6 G5 B
0 D# e& b, G& b+ G/ g这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 ) U/ x. R* \% R: d0 P
' D& G* L3 o! @6 J9 M6 f- n9 [
40. You won't regret it. " m7 {/ s+ J7 S3 O, {' \/ G
+ H; K7 p: X$ fregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|