 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it
! S: \5 S1 B4 ]2 w0 I) v6 P
+ V+ I0 Z+ G! g7 P4 {7 iget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 " N* g9 T# l+ P: i. o" O9 _
2 N8 e: N/ @' N0 a, i22. let someone off - i& l; V1 \9 z( M4 t9 \- T
* _1 O2 U, G: F: a1 m9 d5 e- }
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
6 \. [" p& N$ l! h8 S' i% I0 T8 d/ A( a, K
23. I don't know what came over me. , `2 }& o0 o/ E( H& k0 e6 h' B
j* ^3 d) u" N9 l这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。
1 J# `" b/ y& D, o) j
* W( p! N# G( j24. I think you're thinking of somone else. 0 I' B- {& E, w
# W- }; F* b: J+ w. R5 a9 S
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
) P5 T$ e9 m0 k6 E# d+ |* A# H1 J& r- c' h8 Y
25. This is not how it looks. ( l6 x" p% Q& B4 D
3 z1 F! u5 D# j# J* O, G这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。 Q- J5 e2 \* t" i5 S& v0 A6 a" `, b
7 `! K; p* ]0 ]! X' _3 d
6 F, d& x# _2 a- \2 d. R" v. M26. pass oneself off as... 0 {8 e5 J# _( X6 w
0 h2 K4 C" S5 d; V; K
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 3 d' b9 v! ? W) c; V! m& d
8 Z# i8 X' [( y+ N27. be out of someone's league
/ l% }& X9 ?. k( M8 {5 {! ~3 u3 {6 ^# \; I3 c$ \2 n) P
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
- k8 {+ Q% J- h2 m- ~4 B5 A$ S5 a, Q! B
28. talk back 7 v, ?3 k5 D- i5 N8 i. v5 m5 `$ j
3 ]* S+ @/ y& a$ ^5 r
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。
) R/ p( y4 K' l: Y/ F$ U
7 o$ k& X8 W: y+ {) D- O/ b29. spare no effort 2 I7 X- h8 S( S: F
$ g4 w) B |( s/ e2 H: O- cspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
5 ^/ t: k* c+ N2 L0 D1 k# d1 K# i& ]1 F
30. Would you cut it out, already? 9 s! T7 R( B) \7 G! a ?
4 Z- F( n8 T" a5 {3 p+ K1 ocut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 $ D& B: _0 g* a6 I: K
1 Y9 l4 ~2 v( q# M4 ?1 m
31. for crying out loud ; C+ ^; m3 R/ i$ e/ Y
7 {3 u- a* r( s; v- \% P8 [ Efor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 3 Q+ ~. ^. ?/ J
, u( S2 ?' A% a* H1 z32. for your information ( ?5 M3 E- }: \# t0 e* p
0 h/ _9 ^/ b# x4 f r2 y& a照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
2 I3 @4 W5 c- d) H0 U7 Z) @1 m* [# }
) t5 y: P4 \7 L33. I must be losing it. ) O3 B8 v0 N V) Z! a- _# }
+ N+ i* R/ q+ H, p; K; X; N/ p9 D8 G5 z这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
( Y" X& H, I4 k2 j
6 Q: ?$ @" E( L+ M9 m* x# A( C) t! v8 P( g" N
34. This one is on me.
0 A9 S8 H% U$ s: I
2 t! B% u) [+ i- G, v) B这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
+ G3 ?! |: y! u$ e) m# `7 Z* M( H( r! C: y
35. even up the odds 2 V9 r4 h! x2 @9 j# G8 }9 g
' J, h1 R$ T* T2 \# c# |& rodds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 9 O) ~' u$ M5 K. b' V; Q# e
- j* B4 z2 L% d- E9 A w36. What have we got here? " ?+ f2 N! Y; L2 ^) c" T
) P6 e7 c' ] P( p; [$ \
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
$ b8 n5 C! E. _: O: ^. {
+ M$ ~4 W. d" j9 V) `37. be out of the way
1 f8 N. j9 q" ?/ M# s7 b( {' D" u1 r. {6 |
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
5 O! j( t6 ^% B. z) e1 W# }6 ]! c d2 h/ o% [7 s
38. Why all the trouble?
+ R- v1 H& e* a. Q+ M
+ J' c9 Y" X3 ~; }( _8 JWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? / r: Q3 @# w; J3 S
4 c- W/ v' o3 ], H, \7 H
39. Call it a day. , c' S: N7 M8 ]$ o% u l" T
& N4 s/ Y; p- y+ {$ r( y" c
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
Z8 q; D# K" P9 W: Q8 o$ W) ]( ^2 P
; V; c: N. ?; w# s( \" \; u40. You won't regret it. 3 ?6 \! t0 x1 Z) J7 H
v5 n' J( {* I5 i6 q" r- d' Q# X- Rregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|