埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1519|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望2 D, F5 Y" [3 d9 w" P- G7 V
放弃了。/投降了。
0 @: b$ z) }. J! s; |$ S& _0 O% NI give up.& D# n  O6 f6 _+ e
Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)" N' L0 Q( \: `9 ]! E' L
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
! @3 `1 J' U' [5 n% ~I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)! c1 j6 b7 H  T+ v* O  H. P
I fold. (我不玩了。)
) B2 ~5 v5 r, |) NI give in.
; R/ ]& x% n/ H2 K没法子。( \0 C9 k  O( Q
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
  k. `5 F+ {" DYou should stop smoking. (你该戒烟了。)
. W$ N! ]$ x" ?8 fI can't help it. (戒不了啊。)% E% G0 Q0 }+ n- U8 }7 V
There's nothing I can do about it.
7 O4 l0 W0 K# y8 @没戏。
1 b, E0 I% E. V" H: p" s; uNot a chance! *用于没有可能性时。# }" |  H* K+ j8 A2 l5 z  k4 l( i% d9 I- V% ^
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
8 S" h- g- |5 M+ h- b; b0 ZNot a chance! (没戏。)
3 S' n2 X: T* D7 U8 @  sNo chance at all.0 T- X$ M5 G" t0 P/ v4 C, m: x3 k2 k, l
Fat chance.
4 @5 f  `, M$ P6 Z7 O8 jNo way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
" V* Y7 F5 [& O. O. `" m+ P' }毫无办法。7 c9 a. z' A% f1 x' H1 Y8 V
That's the way it goes.
! {: X' N9 t$ y; `The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。); U7 h+ Q5 G) E  g
That's the way it goes. (没办法呀。)
1 k  }( H$ L! S: G- v毫无线索。! D+ z2 s/ I' t) o( c
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。7 i3 L& n) d2 z- M
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)) P$ f4 }! `' D* t6 u
I have no clue. (毫无线索。)% j3 F7 a. S3 L3 a" E2 |
I don't have any idea.; B2 W& j3 Z" B+ P
I don't have a clue.8 Z8 o4 m2 M/ F( K
I haven't a clue.1 |8 x+ W+ k1 w  h( p8 ]) A/ F
我认输了。- x4 `' a3 P9 G" k8 I8 h
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
+ B/ `( s5 H0 \( |& w6 X" Y& P% eI'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
- ^# `. \0 k. QDon't give up so early. (别那么快就认输。)
! u7 W& c& [0 O' @3 yI'm giving up.3 a5 l* n- h3 C" a/ |" k$ U2 G) @
绝望了。
  R! }$ ^; s- _3 ?2 P. ZIt's hopeless.+ ^1 j, j% n, ?: ]
It's hopeless. (没希望了。)
. @6 }! O- e1 f) H; b3 X$ oDon't give up yet. (别灰心!)' V. y' ^6 ^3 I: Y4 D. s
It's impossible.
/ h) Y" L/ s$ @1 o# U8 O, N( o1 Y总比没有强。5 _/ s: q  i* }0 `
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。2 T/ U+ D& I: U
I only have five dollars. (我只有5美元。)8 ^3 ~- V: Z* o$ w
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。); \% R* `7 |; l8 b1 V& s
这就是命运呀!
+ ^& F  W4 _4 l) N" EIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
8 ^6 }  u1 z: m: S2 S3 D( x6 WHow did you meet? (你们怎么认识的?)
/ v! ]% E" ~8 m) QIt was fate. (这就是命运呀!)
  c% I  J: u+ z5 EIt was meant to be.
. M2 V7 b2 h5 gIt's my destiny.6 ^  F. Z' j& ]' U$ ~
都已经过去了。
6 d0 h' S6 D5 ?% \1 L4 q. FIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
: k& f5 ?6 D2 A2 }) zI thought you loved him. (我想你很爱他。)
) \: v3 l& w3 YWe broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)' d! s0 Y3 c$ C) W
It's all over.
9 [4 B1 t4 s' `5 E2 ?It's in the past., n! X) T; _* b5 M& y4 p) }
It's done with.& D% Z5 d2 r  e0 f* C8 s( t/ {* a
这可难倒了我。/不知道。
& k, Z9 H$ @3 G' v( x1 d9 G) g8 ZIt beats me.
  D1 o8 E4 N; q; |# J5 z. D' ZWhat's the answer? (答案是什么?)
) E! G: M+ p, O7 I+ X; o$ eIt beats me. (不知道。), N) l0 J$ s# |, S
I have no idea.
* \8 Q* m% H3 ~9 R7 e: ]' _4 AI don't know.
2 n6 Q9 u6 Z) ~( D8 A* E除此之外我别无选择。
2 Y0 j4 ~' F& NI have no other choice but to do so.
6 }7 V3 h5 D3 `, s+ AWhy are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)9 O* R. q! [% S
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
  S5 n! y8 u+ ~/ r& W2 ^: j& y! ~I have no other choice. (我没有别的选择。)5 j. w( L9 q/ X
It's my only choice.
3 t3 S& ?: o( X( GI have to. (我不得不做。)
3 o4 u4 E# `; C3 W# g8 [* v) u, \+ c我已经不再留恋这个公司了。
0 w2 O4 O; c2 |3 [7 cI no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。' U( V& A* Z7 G! @+ }: N
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)+ m& x* F% ?, p9 E3 h+ S& }# M; R
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
; [5 x6 C' R8 Y6 {- M果不其然。
' I: z; C+ F' y' V3 D  c8 m0 nThat figures.
  }: q# X, Y+ \- S9 kWe have to work overtime again. (我们还得再加班。)
7 s2 ^! V4 Y7 i" Z' A! h" l/ x" \) LThat figures. (果不其然。)' F, G  G+ c$ w& F
That makes sense.# S# B" ^: ~' G; c- A& |
No wonder. (不足为奇。)
" S( ~$ r( e9 ~4 }8 LThat explains it.
9 [- G  h5 Y$ dThat's why. (怪不得。)# y. i8 v; v1 m. L" D. n
正如我所想像的那样。5 l) o  a9 l+ Y8 {: C0 h8 n
It is just as I imagined.
! j* f3 q( h9 S! u  d3 e0 IWhat do you think? (你认为如何?)* B+ I3 [- C, Y& X0 y
It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)4 b- D1 C+ }2 {- K
It's just like I dreamed.
+ }  X2 T0 ^1 T+ V" uIt's exactly the way I thought it would be.
$ C' \) n9 d/ a0 b瞧,我早跟你说过吧!
+ F) u/ y- N. A( G5 C" PSee, didn't I tell you so?
8 [" [% g2 h9 I8 |& z3 N( d: N# B+ zI shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
7 r% t4 r. e7 e5 w& p# PSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)% e0 I) D* N% L  Y- z! Q. w
See, I told you!3 b/ r( M/ n8 h! l: U0 y/ k
I told you, didn't I?
: k" R9 \7 }% W5 R# F$ D3 hSee, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
6 S& z2 Y5 e0 x! W% YYou should have listened to me. (你早该听我的。)! R# i- ~: t) @4 j# w5 ~) k
那是当然的。4 L( Y% b  L' ~7 W2 A
Good for you.$ G( l' V. [: W2 r( l: m2 V
I lost. (我输了。)$ y$ ]; Y& Z$ n1 T8 `
Good for you. (这是当然的。)1 e) o) c6 r8 W4 \+ F2 f
报应!/活该。
. V& q4 @5 Q! U, q* `Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。1 h. L: ~: U6 d3 U
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)
# ~; z$ y% c- C9 ]6 A: U% r7 eServes you right. (活该!)
3 p7 g1 r) H9 ?0 b3 f. HWell, you got what you deserved.
; R/ O5 K2 h6 wWell, that'll teach you a lesson.; R, |* n! ~6 w' t
That serves you right.5 ?8 {& \2 b5 i/ W8 h& r
You deserve it.
( X+ ^" W; O% B) fYou asked for it.
* i1 D. C7 v9 k( `# XYou were asking for it.
; \7 f' m$ p# ^* L" t: hYou got what was coming to you.
. O) i0 [, K0 a( |很难说。/世事难料。. s1 w: [& o' ?$ ]
You never know.5 s3 z) l% M% @9 [, W0 O
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)) I+ |" _7 i/ Q; h$ E; {; |* L4 D2 a1 ^5 z
You never know. (很难说。)
( ?' b( q) [8 M9 N* b4 n/ QAnything could happen. (什么事都可能发生。)9 K& y- h1 U0 z" ~
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)$ }; M4 T6 b) C
不足为奇。/没什么奇怪的。
) p# ~) U; P6 _3 V  J; g, S6 B% ANo wonder.- a5 U5 O1 J, ~2 d( l2 G
She's tired. (她累了。)
* J# a& Q; l+ TNo wonder. (这不足为奇。)
. W  n8 o3 h  S$ i4 rThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
5 e/ s6 Y8 Q& O. rIt makes sense.+ W" Q2 v1 J( }2 p! X- Q: R2 F
Ah, I get it. (啊,知道。). ]8 k; z* Q4 X3 q' [, K- v
难怪……
8 @3 t- T% c( U# V2 l2 jThat's why...: U& ~- ]( Y) C+ q+ ~' C& m4 ]
She's very busy. (她非常忙。), }. i' u  r9 z
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)
" O0 c( t3 k5 O& N' ?0 I
) q  C$ f3 d5 A$ l9 B●后悔& |  k4 u# ^3 l  {$ U
我真不该那样。
0 B; b  G7 h+ B: S7 M  QI shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
: d" N' C- ?4 |2 MOh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)& ^5 H) o1 q, ?$ t  Z' M
What did you do? (你干什么了?)
$ M( s& M: Y) O/ QThat was a mistake. (那是一个错误。)4 \8 o; E' w# C& i
I blew it. (我失败了。)
/ C8 B$ G) P9 v3 u% F0 |I wish I hadn't done that.
# o7 `- U. ~% D$ Q: u6 A1 ?I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
4 [& M# T& {  f% gI really messed up. (我给搞糟了。)8 o. ^( q! X$ G6 u% h# N* l3 m2 y. ]+ b
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)
! |, n5 h( A( Y2 K5 l2 A6 E我要是不说那话就好了。
. @$ I0 x: ?' X. [I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
3 u0 ^" ]/ n: l4 W. W+ Y) ?0 VI shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
3 Q; u% k% U" a0 @/ cIt's too late now. (现在后悔也晚了。)
/ t! o) J  w3 M6 X7 G- cI wish I wouldn't have said that.$ e' G7 d: I( A5 f2 L; n( C
我早该知道了。1 A' h2 X( c" e3 r. c$ v# W
I should have known.* ?; Y, z. n: {/ x( y3 Y* A7 P
He's married. (他已经结婚了。)1 Z; y8 s7 N+ P
I should have known. (我早该知道了。)
; {  S& L# e- C2 ~: v/ tI acted like a fool.
2 A7 t1 R% r% a5 MI should have known better. (我早该弄清楚了。)0 R9 Q: u- |4 I9 l' v, F' s
做那种事,我也太不小心了。; e: d0 Q; q# G, b& V
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。+ r- t( A$ x: Y! \* h( n5 I
It was thoughtless of me to do such a thing.* Q# G, x4 f% A6 c/ V% w
It was hasty of me to do so.
8 J  M6 k& m4 l  D- r8 DI was careless. (我太粗心大意了。)9 s$ M/ W( o, N# c, L, q4 x- g; p2 \2 @
我后悔我做的事。/ R3 q3 ~4 y: i% d2 {
I regret doing that.
3 s* d8 L- }& Q5 L0 i3 m, ?I regret doing that. (我后悔我做的事。)
- M4 M% S: _" YI know what you mean. (我明白你的意思。)
$ Z& ]0 H8 P0 w! c4 J8 W! nI regret my action(s).0 ?$ ?9 a2 I2 L3 o8 ?
I repent my action(s).7 r. [4 {7 Z; ^& Q
I am sorry for what I have done.0 @/ o0 k3 n" J9 v$ g& g
我别无选择。
; L6 `6 w! x9 F; M4 BI had no choice.# ^, A! [! D7 {9 b: g( [- j
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)
0 r$ o" `- O  X* Y1 nI had no choice. (我别无他法。)- U; N8 Q9 l3 V2 E4 B$ l
I couldn't help it.4 P+ T  S1 o+ n- b+ Y7 Q: `9 ]
I had no other choice.  Z, b5 Z6 ?- W( n6 f( K) Y) U
I had no choice in the matter.& h; y. C* _, R( o* C
There was nothing else I couldn't have done.
0 T  G0 n: r/ O+ ZIt was my only choice.3 z' L+ s' U& X. D
我做得太过了。4 N' P6 T7 A' ]& A5 K
I went too far. *比较常用的固定短语。
3 J6 a& t0 V# @0 RYou shouldn't have done that. (你不该那样做。)/ h' @" j3 E3 H; s3 z" R
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
8 c% K- M& N5 E5 @I overdid it.- J! o( P9 M, l$ [7 H) m4 E1 R2 n0 A
我太紧张了。
$ g, g1 ^6 y) U3 N7 [5 N, V7 D" uI was too nervous. *也可用来辩解。
$ W. Q. l" G# I$ m$ `Did you ask her out? (你约她了吗?)
; S  e8 E, i" _% T& U) r! HNo, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)" l( R; Z4 b+ l6 k! C) ~
I was too uptight.
# t7 V" C* O5 ~! U7 c我要是再用功点就好了。
8 l2 t$ ~7 E* [3 oI wish I had studied harder.) u* `* W# q6 e; }/ t9 g" ]
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
1 H4 Y' g, L: ^; e: \I should have studied harder.& r* Q  N) W# ?
我要是问他一下就好了。0 M! l* u( m) d2 e) m
I should have asked him.* k/ u( d5 Q; j7 I) C- J+ S* V" V
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
  f! W% z, Q0 U" j/ M% g" \Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
5 g7 w! i9 C: |/ j% aI wish I had asked him.. z9 R' B; G0 G2 {
It would have been better to have asked him.8 P+ a, @8 X! d& n/ c# m4 p+ ?
不留神给忘了。
5 y( }+ u3 e" L; G) C" BIt slipped my mind.
! u' X" f# P2 g6 VDid you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
! A; q1 d7 f9 L$ V1 \Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。): c  i( e9 Z$ _" T( ?
I just forgot.
0 E  ?( Q% {7 p! T# ~I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-12 05:07 , Processed in 0.135720 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表