 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
怎么都行。* v) J$ K2 o) b- n! k+ E; r
I don't care. *向对方表示“不要再嗦”的心情。! Y( q5 c+ G+ \/ z
What do you want for dinner? (晚饭你想吃什么?); B1 d* A4 V. \, b' U
I don't care. (什么都行。)
1 {3 G, r6 h3 EAnything's fine.
& b) M& G) ~6 ^管它呢! V! t t* p& r$ ~, W' n
Who cares?$ `) Z) g- s( i% Z. b! ~! J; M; F
I don't think it's a good idea. (我认为那不是个好主意。)
# g1 D8 z. v& W. dWho cares? (管它呢!)
3 {' F1 I' e' v8 q* N, p/ R2 dSo what? (那又怎么样?)
2 G! j3 r! N |7 v6 o: F/ e; @5 `So? (后来呢?)
9 @* n, ?/ A0 R6 C: K4 S- M2 vWell?% a: ]* J+ @! j* r
Does it matter?2 @% |" x6 D# {5 E6 C
* q1 q9 _/ [5 q5 q2 n* S+ {What difference does it make?# d( G/ R9 u0 U3 _
随便你!
E6 g" l. V( o& b6 P7 SWhatever you want.
! ]2 i% ^) v1 p2 c& s+ JAs you wish.
4 u- B' X+ {8 a: ^谁知道呢。% o2 j2 u! P; t1 _/ L# q" g
Nobody knows.! j4 U5 N' s3 ~& L0 G8 y% b" o
Do you think the economy will improve? (你认为经济可以恢复吗?)0 m8 W1 P+ c* x! Y, ]+ f
Nobody knows. (谁知道呢。)
: s6 i4 q$ t7 t, o1 |% WWho knows?: J0 U r. l6 N V0 {
No one knows.
% o [# S3 f1 j" ~* S. e2 g' n这跟我没关系。
$ M; y7 F& l. m* G& S8 S+ @It has nothing to do with me. *have nothing to do with... “完全没有关系”、“没关系”,表明坏事或不好的事与自己无关。
6 F. w/ ~+ q, U: r, mWhy don't you help him? (你怎么不帮他呢?): u1 [8 u9 ^$ |1 f: u
It has nothing to do with me. (这跟我有什么关系。)- t: {( n4 d0 l% l, h6 K
It's not my concern.
; \ n v% t5 b, x* H/ N# x# nIt's not my business.
* O& L% i; e% }5 Y5 l" u0 yIt's not my problem.
' B! ~9 u9 V* i1 Z/ E& p# u4 z我才不在乎呢。
3 k" y0 H( N% d, f% HI couldn't care less. *“我没关系”、“没事”的口语说法,有些俚语味道。
- x" _3 ?: A: a3 V& y' CI'm going to report you to our boss. (我要向老板告你。): ^1 m. b. `% W
Go ahead. I couldn't care less. (随便!我才不在乎呢。)8 `3 O# B3 N5 K" A- t
I don't give a damn.+ H0 \9 N6 D. g" P5 B4 i/ K
没人注意你。
$ E8 F9 d4 f* ~! C$ a( TNobody cares.
- l* A& f( t0 o4 ]& ]) k IBut I'm not a good dancer. (可我跳舞跳得不好。)* z7 q' d6 X1 t, E' r" g
Nobody cares. (没人注意你。)
# Q/ x5 T, `& U: eNobody gives a damn. *语气较强,在有些场合下,听起来会有点下流的感觉。5 S( d# u. ]0 u' G! _% c5 j
随他们去呢!/ U7 x$ _/ G- F! B: H
Let it be.3 N i2 H4 d$ _4 E J
Tom and Mary are fighting a lot these days. We should do something about it. (最近汤姆和玛丽老打架,我们是不是得做点什么。)
$ z$ N! V8 q( z% q, N4 S6 F; mLet it be. (甭管他们!)1 }- I/ r8 `* w: D
我才不在乎他们说什么呢。; J$ ]$ E: ^! `9 W
I don't care what they say.0 S, d- p* X% B7 q$ g" I- ~
Everyone says you're a liar. (大家都说你是个骗子。), T- M' E8 g( B% }3 a _( v& b
I don't care what they say. (我才不在乎他们说什么呢。)
8 i. k1 | I$ ^- \: y5 v5 zI don't care what they might say.
N3 Y) t* ]# H9 N1 o$ q, qWhat they say doesn't matter to me. (他们说什么都跟我没关系。)
. \9 g2 Y) o* ^0 ^9 K1 vI don't care what anyone says.
" i9 y0 R1 O: ~Other people's opinions don't matter to me. (别人说什么对我来说不重要。)5 b- W- r: P6 D" V7 H; h
I'm not concerned about what they may say.
9 J P8 m' U. |0 }: {9 n哪个都行。6 Z$ G1 N k# ]9 C
Anyone will do.& ]9 |2 f" T: C8 O2 I" Q
Which one? (哪个?)5 [& p' @- v% [9 L3 W+ M0 @8 f) `
Anyone will do. (哪个都行。)5 O% s2 G# e" j3 z1 c$ v
It doesn't matter.
! a, E8 i4 s5 _ K3 YAnyone's okay.
( V# k2 \* y+ ^# SAnything will do.3 O$ d$ O9 {4 N' P5 P8 M
没他我们也可以。/ B1 P9 I, g5 P1 P6 i
We can do without him.
" t( P, k$ A& z+ _' d7 f- bWe don't need him. (我们不需要他。)
6 P" M$ m6 R' A* L8 JHis help isn't necessary. (我们不需要他的帮助。), `1 D2 k- k$ f, m% E" @
我没什么特别要说的。# ~: f+ f5 @- i
I've got nothing special to talk about.
. K6 n! C* _2 z2 ?8 s' b) @8 d! G5 @I've got nothing special to talk about. (我没什么特别要说的。)% R7 k: x% O1 E- e- p9 u
That's okay. (那好吧。)6 M( {3 F1 ?$ V4 Z! D8 J
I have nothing particular to talk about.8 i& ^: T' d' I
I don't have anything special to discuss. (我没有什么特别要商量的。)* _' i- n: ~) w& b% L3 ~9 }
无所谓。
9 e. @, k$ x2 G' j: ~It doesn't matter. *当被对方问“是A还是B”,回答哪个都行时。
1 V! i4 n! B7 j8 H8 p pDo you want red or white? (你想要红的还是白的?)
) c. g+ V$ ], y# S: H! V; z: a. qIt doesn't matter. (无所谓。)
/ w( r& M) o' _' }$ dI don't care.+ |0 m: H5 M; F6 u
It makes no difference to me.' ~4 W& f- @6 I5 r$ [, Q
It doesn't make any difference.1 r/ G- b; I9 l
It's all the same to me. (对我来说都一样。)
: R) f4 ~2 ~1 ~* C EI don't feel strongly about it one way or the other. (我不那么在乎是哪一个。)0 D5 ^6 g w/ U% O8 r6 z$ `
Either will do.
5 \4 |. p8 |0 G, h/ f& K; rEither one will be fine.
/ ~0 J( o! c8 z3 F3 n这又不是什么新鲜事。
0 g2 g- ?+ t& ]5 F5 x$ `It's the same old story.
$ g: z+ _1 E% t FShe only married him for his money. (她只是冲他的钱才跟他结婚的呀。)
- w" E9 g) I! ?7 z. j) dIt's the same old story. (这又不是什么新鲜事。) |
|