 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
0 k' R9 L7 `( r; T0 b9 F- D: d& D; S, u- e- M. s5 |6 }% H$ |
2 s2 e8 n4 a; Y9 f# G+ X9 N
1. have a crush on 迷恋某人
7 [3 W3 ^8 g; S9 _9 C( ~! s; y# A5 i) l9 S7 A4 R7 T1 }
A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
2 i6 Q' I3 t$ O0 j4 r6 Uhim out this weekend.
/ q( ?( V% {1 [( s9 lA: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
( f* w4 x7 B5 L; RB: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
* }: T- h* a" D1 ]B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!
* @# e2 u1 E! [9 I4 o U
% v9 P0 O4 h0 {" f: O
5 g% L p- Y) i: P美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。7 [3 D I& V7 {( J0 y8 O
6 s6 j. D4 b |+ |$ _
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。4 N3 p2 @7 }$ f3 O. W
9 h8 ]6 ], d3 Z g1 A/ ~ i7 D
) m8 o; m$ K! ^0 y2. play hard-to-get 欲擒故纵. b3 c: g/ b/ z& i" J) X
0 q! b% H; h0 \% ~
A: So she stood you up last night.
L3 e$ {* m* I# fA: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?8 z% P, w, I+ S( o& E
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.
! u! T) n* Q1 @4 J1 m9 GB: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!
* j# {- Y \4 ~6 \; r$ g, j, k! S: I L' G1 c9 g' U
"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。. R0 X/ ~6 D1 s3 f- d
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。3 ?- d% k' o/ F: J9 c+ R
7 h# {( n& g" \2 Y+ ^
$ p$ B& [ p1 y3 i- u3 M W+ g/ d3. hook up 介绍、送作堆% _1 p7 [2 b# z
, M9 q" F, e, K. @
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
. X' a; n; I4 m& D$ eA: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
4 z2 A9 ?. }) e$ S& AB: What are you trying to say?) t, V2 ^- E! ]) ?6 D( y
B: 你想说什么呢?% Z$ S+ T' E( Z8 |6 s, k% K: y
A: Well, you can hook me up, maybe?
( E _, i9 _6 V/ g* NA: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
8 O/ D6 ^$ A Z2 TB: No way.6 }+ s! w$ ]% R0 I) G) a4 {
B: 休想!8 @$ u' I. |: X; d6 T t
6 q. W! J5 K7 M, `& V: |
5 _1 v8 O5 s M; H. O/ ~/ h2 s. m
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。
6 W0 G; d. R" O j
/ P5 O7 ^; C+ Z! ], B
5 L! Y5 T/ N7 D% |7 n, g美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。' B6 p( d8 H3 V
! f+ l- v0 c% c D' }* J6 F
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!) u! b7 L, v. V, u# M
# @- z/ u7 N* K
+ S: h# q" H0 H5 S4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)
- c/ Q$ c5 z+ n9 b
" {6 J k0 r5 f7 O3 b! fA: How are Bob and Pat doing?
4 s9 ]) t! a- O. h- mA: Bob 和Pat 近来如何?
# Z$ X- x7 ? D6 [: @' bB: They broke up last summer.* y. u( \5 `0 D" U4 I, M
B: 他们去年夏天分开了。
& N3 u6 v" j0 r4 ^/ N/ U: [. ^$ o3 i: I1 t6 c& I0 g
"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)% { I" |* T6 v" s4 t- w
2 k2 G6 _, l6 P% w
+ W6 v$ G) I) C2 _9 H- m$ w5. date (男女间的)约会; 约会对象1 N' s8 W: _! A% u9 ~5 Q
3 ^8 `% X1 Y& U8 Z I' X" g& [A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.9 {9 `5 K, Y2 q
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔! a0 R7 Q( Y1 F8 @* G# _3 u
B: Man, you're lucky.
( J1 r& k( o: B4 @1 B' \& mB: 你真是运气好!2 D* h6 x0 ~2 q- U
. Y7 e% l( o+ ]- D# L8 V" }
/ x1 {9 I' f- |. j"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。, B4 {9 _8 E* S- M0 h$ _9 Y: l( b
「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。
1 {/ p! t A* c* y! J注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
/ c' s3 n" I( D1 w
" H2 f3 _# _+ F- h0 M9 l& d英语小常识----约会
- t# R2 b# \& Y$ v, ]5 _3 l+ `9 O0 I; L: E
- q! l" \& i& v7 H& Q5 L1 }When are you free? 您什么时候有空?" J6 V: p% p7 J9 F6 `5 k
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?' T2 d8 K9 N) b" E' h
What time will you be in? 您什么时候在?8 G# `1 v" m$ N# Q
What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?
@' U6 ~: Q. }# F( wWould Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?5 c b" F" K8 Y) T8 U
I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。7 a& L" d- d/ A" Q2 v
Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?
$ W4 o6 u6 ~" A+ M4 R( JI'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。& _3 M7 h1 Z Y5 w. M8 P
I shall be free this afternoon. 我今天下午有空。( q. G+ a7 @6 E$ x% C6 S
I shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
4 S0 d7 L7 j+ CI'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。5 s5 G- ^9 U5 w$ V2 t/ g6 N. e
I'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
/ l0 V4 z7 E1 fI'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。
. W% m. t0 \8 F, Q: zMonday would be better for me. 星期一会好一点。$ I% d1 Z: X, f. t
Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。1 K* ?/ s; ]& J" i! {
I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。; _8 h/ b9 O& @
& E1 Y# G# a* _3 Q+ Z) c- h) o0 j. i! I
相关词语: ^" s+ h9 V8 S" Y* O% T
appointment约会" z q+ D5 e" x# z9 f( x
to make an appointment 订约会' q. |7 k& U& |
to confirm an appointment 确定约会6 u3 x- o& y) C- p3 T. f2 o! o
to change an appointment 改约会- b' p' I" [1 h$ x+ B7 V. m
to keep an appointment 守约会
$ j$ |- ^: p: u8 s+ P- z1 n& qto have an appointment with sb. 与某人有个约会! ^4 P, D+ Y. g$ U/ d5 ?" p
to cancel an appointment 取消约会
; ?* @0 ]. }7 w1 |" Eto reschedule an appointment 重新安排约会2 I' T( _0 y( @6 g2 t/ N
to postpone/put off an appointment 推迟约会
. o1 F+ e1 B) b: U( \- a9 rto call on 拜访/ U+ A" l3 Q8 T- J! k0 p
to be engaged 约会
# l) y6 v5 T( Q. o' {engagement约会,约定 |
|