 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
6 I* c1 P, I8 u' u开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩) # B6 o" {7 Z' u3 x; f8 N+ g# ^; X. s
2.chick(女孩) ; V3 S5 z7 o, `/ }0 X3 o
容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩) / y+ u- r9 O# q; Z; C1 m) H
3.pissed off(生气,不高兴)
; |( k, o: v/ v% B6 J; r千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了) ! m" w3 h" e, J0 Q5 ]/ \7 i, Q
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
! |9 `- u2 e6 z此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
$ F1 Z2 i; G; X' U3 V0 G5.freak out(大发脾气) ' _; m, E: D* f2 J
总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)
R; K9 \ V% i# b f8 t+ t6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
0 m; ]. U; u5 z/ f4 s$ Y这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了) * P; R$ `; a) ~! z3 A' K
7.gross(真恶心)
$ Z5 m6 w/ ]) ]2 v不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心) ) g" D1 R0 b* N& b6 p' g
8.Hello(有没有搞错) 6 D. p7 @: W2 _8 O' b
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了) 2 _% H: }( I! D
9.green(新手,没有经) - r0 E* f" ?( r* E
不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
9 t) b9 a! z1 C$ Z$ J- q10.Have a crush on someone(爱上某人)
4 F( _# R) U- Z6 i6 s3 L由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|