埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3881|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人")
& y0 s- {  S4 }6 L/ }0 `, J
( c9 ]+ q2 f+ x    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")
: V7 ~1 q" u; Q# @/ d3 O- z' m& o& J) I* l' d8 N: J2 s7 m
    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人")
% z/ X. s5 ?8 R) A, B7 S4 E! |9 t) y5 t" [% J! y9 f3 b
    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货")
0 y" j. f2 W' p7 H  c/ @! W9 l7 |; V. c1 l
    heartman 换心人(不是"有心人")
; [/ T9 b* L0 b+ d) U
: V6 E7 B! j; r+ L    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生")
# \$ k* p) b. M
: ~3 L# z8 S6 ?9 a7 |    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")
5 D9 U/ s% V. Q9 X6 y4 D; L; w
' x# ^" n* i$ n1 {* ], f  D3 y    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会") 3 Z  l/ g8 Z5 v; \: V
7 R2 }3 E3 f# [: h9 P  |
    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统") ( ~/ q8 C* f+ n3 s8 e0 j3 S
5 ?: L- E- l9 [8 w$ b6 D* }
    personal remark 人身攻击(不是"个人评论") , Y' g" c, J1 h: I( O! T# E' i; k( m

0 x) l0 X/ \# r# m    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水") 4 J8 }6 ]0 n3 `9 U
, }( w9 G/ U# F4 K
    confidence man 骗子(不是"信得过的人") % }# y- O, B- l) w- v$ }6 C* E
; ~2 H7 }' K7 Q: R( w
    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师") + b7 j6 M/ j# a' o$ V  b7 j. O9 m  R
' Y: P/ O7 e- b$ p# d
    service station 加油站(不是"服务站") . p. o. f/ j+ r( k) J& W
+ X. _- ^1 S7 k4 v0 u4 o
    rest room 厕所(不是"休息室")
$ b. P  v) X% U& M4 I( Z0 U. p% g
    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室")
" F8 x% B3 b% w6 X( \0 c3 _) M& K. ]
    sporting house 妓院(不是"体育室")
0 n3 O9 s0 D& I) R, U& y# ^5 q" J. u6 t5 L/ m
    horse sense 常识(不是"马的感觉") 6 _- E9 h& h& v, s
2 L, |, |7 I; z0 X" I
    capital idea 好主意(不是"资本主义思想") " t: d- ~7 l( k7 x
" F& R5 _: `8 c. K% z
    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话") $ p0 t0 n+ |1 I& z& z
( C2 B. [5 O0 \1 q- B$ a& C4 \) G
    black tea 红茶(不是"黑茶")
0 d9 Y5 S: k) b  Y
! B4 c$ h; H+ `+ \0 e" k    black art 妖术(不是"黑色艺术")
! f7 W# C( g/ S% p- Z/ f4 \  r& ]. k# }8 G, d( j6 R, C
    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人") 1 T* g0 Z  M; q" r6 y

% ~. \* a9 j- ?, o! \8 N1 p    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤") 2 n. t5 ]! @7 y3 G" J3 W
( h1 @* [. ^6 m7 J8 i4 Z
    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人")
$ b2 L: m) f4 r' w
1 ]( f! n% I6 L+ G    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍") ; x( m1 T5 A  C2 n

" o: r, X+ ^+ j8 a$ i) U0 s    red tape 官僚习气 (不是"红色带子")
  w2 W, ?$ B) L% W$ B* h$ t+ r
& b1 Z( J0 Y' X$ Q$ N7 \    green hand 新手(不是"绿手")
- L5 v* i7 }0 Q! w) R  w. N
, e: @. O! }: E& R  i+ ?6 H; G    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜") ; C3 e# b1 j% u9 [+ Q4 P4 B; a
1 ^2 B# H8 \0 G5 x. c& a: c0 Y( Q
    China policy 对华政策(不是"中国政策")
$ R* K9 P$ B6 f- o! Q% ]6 O% j' e' b- D# [, F6 N. K, ~: m$ _
    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙")
3 [* t% X' N3 }: k
6 a2 E) m4 W8 c2 T5 F  H% q    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女") . N4 I) u- Y- g3 A
' U! \" s& q% a
    English disease 软骨病(不是"英国病")
6 g% r/ k. j& [6 B; ]. ~
/ ]/ w2 A4 q% N; L+ B9 p    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日") 5 z6 |/ }* r) C6 A3 M5 m

2 A0 D  M- r6 J8 M* l    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物")
' I' K7 |# K6 \: F4 D: r
+ ?9 z- t7 l' Y    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员")
" [" G. Q+ C4 K6 ^& Q, \
- l8 W% \1 t! V# t7 L    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔") 9 y5 b+ H3 _* Q, S4 `" q: N. |
$ ^0 ^  W% t( O4 }* {8 b. s
     
# K6 K: u2 O, w- x$ i+ A. l! v1 P9 E; b
    2.成语类False Friends 2 u7 R! _: q0 a: w( T
& r  s9 L; \- h2 T- |0 z, j- i+ k1 G: g
    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿") $ z7 ]+ M/ @2 |& o. b
/ G0 [1 E, K( @
    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")
, H' I! h5 I* }- m1 C3 R+ j, o# F. m9 L. W; R
    eat one's words 收回前言(不是"食言")
& Q/ b: h5 _" S  R+ n+ N. y) Y0 L4 U4 f( ?( z4 h
    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果")
8 v) G' C5 d, Q: Y% g0 R* k* Q; V0 I3 n- K+ c! r
    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")
1 @" J7 ~5 L7 ~+ y4 _+ M4 p. B4 ?7 U
    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子")
4 w" `; z% h" D5 y. Y( L. N7 R# [0 [, J6 I
    have a fit 勃然大怒(不是"试穿")
' \! C4 a( G) Q- h6 g  i' Z" P
% W3 q% v2 R, B2 ?    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤")
0 o9 p( `; m: R3 d$ N( I1 _
/ j% ]7 J7 r* d2 O' |    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳")
% L* W& r# F) f6 w2 [7 \. d. V  P
1 d/ P+ D! ?% i4 f3 n5 H6 Y$ r9 U    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多") ) v7 F3 {2 t8 o7 x0 M; t. d' Q
/ l" M: O( s5 }# R, D
    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子")
; A- h* ]+ Y- `
: o+ n* f$ P5 L8 N$ m% V$ ~    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做") * U1 I! f8 J* D3 K

3 U' |) e) C! R8 R     
0 X3 `& Q3 E! C9 W6 n  ~- Z- B! {0 t+ E8 `9 p
    3.表达方式类False Friends
8 h5 q+ D1 V, z- L2 m# |" D$ g! ]( \4 W
    Look out! 当心!(不是"向外看") # }2 ~: n& T. g/ Z% _2 R4 a
9 V* S4 R( T3 W. D8 J9 b  p+ r( b
    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻") 7 w3 q7 a4 e% Q: J- R) s6 I# H
0 J* u$ g2 \, H1 Z" ^2 c
    You don't say! 是吗!(不是"你别说")
) k0 o" F) j6 F# o& O* I
; C3 l" x1 t. ?4 J4 p% u) i1 O, k    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍")
/ l+ j* @0 Z2 n7 Y; N/ d+ h6 }2 t" a6 O* h' \* J; V
    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉") ) R5 h  {/ ?7 }7 Q, h8 [
* }+ [6 a1 S! {0 k
    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细")
/ o! ^3 E& E; _6 J! Q) R4 h( D1 e  z+ X
    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了")
8 }2 D. i* ~! D0 z9 V% m1 i# M; b" z1 B2 Y
    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到")
7 f9 G3 C- l) m7 n9 l, [. P2 O% T# {. P" |
    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她")
3 S  T/ r8 h$ \7 K" c
1 N% {7 j) m+ b8 q8 n    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走") 4 F5 S# u3 F9 i: i+ O! `
7 {* A* ?) Z- b' S' ~
    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues
  ~! Z, R$ \7 s: p( V! g2 D! r
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。
# c# \7 n; e. M* Y5 x- }; Z( X7 V, {从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。( `( r, E1 n7 @' _, Y/ i( z

# N. z* V8 H/ ?0 z! J4 K1 u那个 sporting house 很有意思嘛。- ^1 `) |* R% `, ], B1 M( Y

; U1 O* g# g/ m我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。, Z4 M5 ~  u% Z  A. |
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主~~~~~
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 04:03 , Processed in 0.146769 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表