 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2012-4-2 19:57 编辑
5 ?$ U4 I: n! h
/ m e; T# s4 F& H% A3 ]语调这个问题,我肤浅的说:
+ I2 f; O0 k( Q- Y1 O" o1) 朗读的语调. 我们国内听磁带,听新闻都是朗读的语调; 这种语调好听,优美,象赵忠祥解说似的, 但是生活上用不到. 生活上,要是一开口,老赵似的: 在白雪皑皑的土地上,一只白熊正在寻找食物... 是要吓死人的.7 @% ]$ A) B9 z& _
0 J5 C7 u5 }1 _2) 生活中的语调; 老年人和青年人还不一样. 老年人就是降调多; 年轻人升调多; 升调用来强调东西么,这个好理解. 但是正规场合,升调并太合适. 我们看obama发言,正规场合,句子后面一般都是老老实实的降调. 这又变成了朗读语调了. 升调太多,在正式场合,给人一种很轻浮的感觉.
# g8 _8 K7 ^* H. J0 k: V3 S2 R8 h D, a3 _- J- R
3) 普通的洋人说英文,就是生活的语调;他们也要经过训练才能读出朗读语调; 这和中国人要经过训练,才能上台朗读道理一样. 你让一个普通中国人,拿着一篇文章朗读一下,没有经过训练的,观众们是完全不法听下去的. 但是学习外语,我们都是先接触磁带,都是朗读语调,这造成一个假象,让我们觉得外国人说话都这样.来到北美之后,才发现,去卖个咖啡,服务员的话怎么一句都听不懂.
' n' a; ~' b8 |. O9 C) Z9 F5 l
4 f6 g3 _- P# A; A. K9 Z- z) P. M( ~8 s `6 l+ T4 C
总结:中国人最大问题还是语调的问题.发音问题已经需要很多练习了,但是语调更加难. |
|