 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了0 E# e1 E2 e0 H6 P. b1 v+ r
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了8 f0 P( y. Q* ~% b( n
" O1 X4 |6 l5 V6 f中文平安夜1 u4 ^" w3 a8 s" @7 a/ D W
6 {( Y* W; j" F) u7 [
这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)- X' b2 M" y9 v$ P) L8 \# `1 B9 Z
! s" {1 r8 g: A
3 f2 c$ S! T; R1 G' L
平安夜,圣善夜!
' O7 b/ E+ l% `& v3 |% I 万暗中,光华射,0 F6 ]6 E3 l, }6 E# y
照着圣母也照着圣婴,. l8 o" ~8 {/ G, ^6 w/ X
多少慈详也多少天真,# k' N/ A7 @8 B7 T; ^7 n% M8 Q
静享天赐安眠,静享天赐安眠。0 E. {& _$ a2 S6 T$ @# _
9 J0 m$ D! o& J7 E- X
平安夜,圣善夜!
& H" q% U* Z6 Z! F+ m 牧羊人,在旷野,. y$ J+ m, q. [. n7 k4 [
忽然看见了天上光华,! n4 y: m2 Q9 O' U% E
听见天军唱哈利路亚,! h4 J- K& A. V: m4 B2 r% U$ j* r( s
救主今夜降生,救主今夜降生!* c' T+ D" m y
# R7 G- N8 l! s1 e
平安夜,圣善夜!
$ @- Z& j' D! m: O 神子爱,光皎洁,; g( K9 W k9 j
救赎宏恩的黎明来到,
6 h$ ?) A: m) S, g4 e$ M' U* p, o* X 圣容发出来荣光普照,: i g" q7 M' A8 d) h' z( I! b) M
耶稣我主降生,耶稣我主降生!
8 K6 l8 s3 P* T& d: Z
& V+ q5 p8 @4 A8 {0 j3 o; h5 nEnglish
& S8 M. r7 l5 E+ A6 ~8 V7 ~5 I2 b9 t% i# r1 x4 K+ b+ h8 `
大家还有什么好歌贴上来听听
: z" H! G$ `! ?& Z1 r0 E4 D5 \3 Q+ Q4 G
% b9 J) E( `8 S& s' T
. O0 e; ~/ M1 p: E$ x5 E4 N! g |
|