 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了+ M, e5 `+ e* R* n2 m8 o8 \
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
, ~ s2 J/ b5 ]. A9 g" R, Y, k$ k1 L8 b/ e7 @* x
中文平安夜- n w, M" n7 S' O' t
3 N- P, R. N- p$ L2 M+ U这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)! }& @+ Q3 q$ j) w' g
2 z$ s1 m& ], V% R
* E5 k d! A5 c. @+ }+ ^$ x P7 | 平安夜,圣善夜!
" B' y; l8 d( S# b 万暗中,光华射,9 J( _. {! ]5 e: {( z
照着圣母也照着圣婴,& q' A1 Z& b# r+ ^5 s$ c! i
多少慈详也多少天真,
# E- J: @- m9 c8 I/ \2 I8 v 静享天赐安眠,静享天赐安眠。7 p& {" s2 [: ?% H
" f) _, Y& j4 n8 c9 D9 K
平安夜,圣善夜!
) ]' H. C4 P; s* G" M 牧羊人,在旷野,% O3 S; e$ W* n7 }: X
忽然看见了天上光华,7 S( z& }7 u* g. ^; ]8 p
听见天军唱哈利路亚,4 U0 B% U7 ~' |7 l: G: L1 E
救主今夜降生,救主今夜降生!& c1 [" [" T& c6 h& m; r+ ~" }
. s$ e3 l, A1 I1 [ W+ K 平安夜,圣善夜!% Q% [% i- P1 d- r" c' E
神子爱,光皎洁,6 M2 \1 a1 I: ~( ]' P' b
救赎宏恩的黎明来到,
! |) `. x8 S% q0 }! m, { 圣容发出来荣光普照,
, @% d7 ?$ ~) i3 r; |, j- p! B 耶稣我主降生,耶稣我主降生!! B) `- \5 \1 w6 s2 R1 r
* `4 f8 ?" ?* M+ _English
! L! y/ {: X) Q- j; S* {$ q/ q6 D# `* U
大家还有什么好歌贴上来听听
4 i0 y; ?* @4 Q4 h0 `2 b0 Q. h) }7 d* W0 v& \4 A* A# k
2 J; I) u C! V! E
+ T, r# r$ o% U; w' z: I+ W% \ |
|