本帖最后由 Acup2 于 2011-11-29 10:56 编辑 0 V; n; o2 R) S1 \8 Z
; s- }. i5 O. S$ ~. Z, E/ P. z
英语里面有没有这样的表达:I have no heart to do something. (不好意思做某事)?比如在第二种场景下,用这种表达。因为这种场景时表达的是没脸再麻烦人家了。
You cannot say " I have no heart to do sth." For example, Chicken soup for soul, not for hearts. ; [5 R9 L7 v6 a# d3 u' m% n
Your context is not very clear. So can you explain the contexts more clearly? 5 y/ T: |/ h- Q& J+ m) m9 YWhy you don't want to bother the boy again?
For the first context, just say I am sorry to bother you again. $ h$ [ h( N* @6 S* y F! @5 w( T
For the second case, I don't think you can use hearts in this expression. You can say I am not meant to do sth...
第二种情景中,“不好意思”再麻烦人家,是因为已经麻烦过人家一次两次了。是要表达这种心情的。 . @. f1 E) l8 [. z% g; j; ?5 D+ X2 o6 g) a& s' E. k
当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。 & O. u. l3 V, H1 @Acup2 发表于 2011-11-30 08:58
5 Y; b( K- c e4 y
I do mind to bother you.! Y& `, G8 c6 K( U5 a L
I really mind to bother you.1 {' a" p1 s; _5 Y2 J+ M) N# f8 u
I do mind to do something.