You cannot say " I have no heart to do sth." For example, Chicken soup for soul, not for hearts. * U" e( p0 c8 ~9 d8 k& L
Your context is not very clear. So can you explain the contexts more clearly? i7 j+ y" i4 x% B+ p u* n% MWhy you don't want to bother the boy again?
For the first context, just say I am sorry to bother you again. ( Y$ r' o& [$ wFor the second case, I don't think you can use hearts in this expression. You can say I am not meant to do sth...
i am not comfortable to bother you again * E8 Y) q1 B0 p* B" Y3 Z% f9 }0 E 1 \6 | m; Y$ U6 m+ F/ ~9 }/ A# @6 K! ^) `7 s' P
* b! I% F, \& C
i am too shy to talk with the boy 2 ?) z. T/ j7 V 4 U; q! K. v. O$ B" [1 L5 H5 ]
如果我们要表达“我不好意思去作某些事情”,英语该如何表达? . B; _' W- J6 `; I- {" L* O9 A+ F+ v7 N, Z" Z
情景是:我(因害羞)不好意思去找某个男孩,或(因歉疚)而不好意思再麻烦一个人再帮我作同一件事情。$ y& ~! _% b& Z) S6 T
. \6 W$ j6 l/ A( S. c) n
谢谢高见。 " Q! u2 ?8 u* R+ |5 k( UAcup2 发表于 2011-11-27 13:50