 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=4332% x5 l0 n2 e) g
" C" o0 l/ q" s9 ^2011年初,TAM广场东侧国家历史博物馆门前,一座将近10公尺高的孔子塑像落成,引发了各界不同的解读。- m: T! r6 c+ ^1 s: w. t6 C% J& T
0 }9 R' ~7 E" M; c/ A5 E& A8 X# o
对我而言,2011年重要之处还在於,这是来华宣教士理雅各(James Legge,1815-1897)英译《中国经典》第一卷出版的150周年。广西师大出版社亦适时推出《朝觐东方∶理雅各评传》(Norman J. Girardot著,段怀清、周俐玲合译),我得以参考并引用其中的一些论述,写出这篇浅谈理雅各与孔夫子的短文。
5 s! b9 u; }3 _
8 \6 `' d1 C2 b200年来,基督教(新教)的来华宣教士中,不乏对中国文化尤其是儒家思想有深刻了解之人,如马礼逊、高大卫、伟烈亚力、湛约翰、艾约瑟、欧德理、花之安、丁韪良、傅兰雅、苏慧廉、卫礼贤、李提摩太、李佳白等人,都有资格上榜。其中更有几位,如高大卫、理雅各、苏慧廉,先後将儒家首要的经典《论语》译成英文;花之安、卫礼贤,则分别将其译成德文。
' K! D2 t4 B9 E+ @
; b- x) G5 Q2 S* x/ Q0 y, [这些宣教士都是儒家的欣赏者,而理雅各是其中的佼佼者。这不但因为理雅各将四书五经全部译成英文,加上详尽的考证、注释,对儒家学说的发扬之功超越众人,而且他自己的生命历程,也与孔夫子最为相似。孔子自道∶“吾十有五而志於学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”这一段话,正好也适用於理雅各。* U. O+ x) u! [7 W) X
7 \$ ?8 Y H4 @. @" Y l赤足登上天坛, @/ |, O( }4 q3 _
5 b0 J4 \: l" @+ c) d: N理雅各生於苏格兰的亚伯丁,也是15岁时“志於学”。他获得一笔巨额的奖学金,进入亚伯丁大学就读,而且以最优秀的成绩毕业。
8 O% q6 _# e+ w: i0 V" H1 G7 F% ~ m& ~& K! l9 L. j
他的勤学精神持续一生之久。直到晚年在牛津大学担任汉学讲座教授时,仍然保持年轻时养成的生活习惯,每天 晨三、四点钟起床,在书房工作几个小时後才进早餐。如此持续不断的努力,加上超乎常人的记忆力,自然使他在学术领域大放异彩。
8 O: F1 ?3 \: F M* U C6 ]3 d2 i4 v2 @ h
理雅各译的《中国经典》第一卷,包括《论语》、《大学》与《中庸》,出版於1861年。这时候他大约45岁,介於“不惑”与“知天命”的阶段。9 p! K/ q6 M4 Q h& B( W
' {* t, ^9 E: u1 n+ ]' L虽然不断有教会人士,质疑他的翻译工作是否具备宣教的价值,他总以坚定不惑的信心,攀登一座又一座的学术高峰。从四书到五经,从五经到十三经(《尔雅》除外),从儒家经典到道家经典,到法显的《佛国记》、屈原的《离骚》,他活到老译到老,成为沟通中西文化的一座大桥。
4 _7 _2 f/ o, D. x5 I( N! v) x7 |/ m8 C
为了更多了解孔子,他特别安排过一次华北之旅,重在拜访中国的都城北京和孔子的故乡曲阜。在北京,他登上天坛,突然有感而发,脱下鞋子在天坛上唱诗赞美神。2 R. m% k Q4 }# X$ w7 X) h0 ~) }! A: v
8 \1 i% Z) x( ?( c; L7 }1 b: r
这一份感动,多年後他仍津津乐道∶“想到在过去近4000年中,中国历代帝王在他们的都城,敬拜唯一之上帝,这一事实真是让人感到奇妙而愉快。那天清晨,当我站在北京南郊的天坛之上,我的内心深处深深感受到了这一点。我脱了鞋,赤脚一步步登上天坛顶层。
* x7 \3 \6 V# w8 b+ B8 Y在大理石铺就的中心墙周围,纤尘不染,上面是天蓝色的拱顶,我跟朋友们一行手牵著手,我们一直吟唱著赞美上帝的颂歌。”
5 [/ A( z& L* w1 y- j
9 P' k* Z* P7 U& b; h0 H3 m! b登泰山,拜访孔子之乡,是理雅各多年的心愿。站立在孔子的墓旁,理雅各心中浮起一个问题∶究竟孔子与拿破仑,谁更伟大?很快的,他有了答案,那就是孔子更伟大,因为没有任何一个人,对如此众多的国人、同胞,产生过如此持久而且深远的影响。而且孔子所阐述的道德和社会学说,永远也不会失去价值。, y4 u0 d" B* U) x% a; P; H
3 }, f, Q( t4 m- t5 a* L0 n9 F- J
教授汉学不倦
- f! j! D: [! z3 C% g( b5 F! \, I$ D& W; x0 ]7 P8 o8 K
在香港生活了30年後,理雅各终於在1873年告别中国。
" e$ b% H& W! }3 `& U7 m( S6 D
- ?: A. A$ H: I3 a回英国後,理雅各继续翻译中国的经典著作,并出任牛津大学的首任汉学讲座教授。他的汉学课程,开讲於1877年1月,内容为中国杂说与孔子《论语》,结束於1897年,内容为∶汉字六义;孔子《论语》第五部分,文本及注释;汉代最初两朝。& P+ H0 w4 f0 _5 @' t! P. x& p1 b& o d
" b5 }3 [5 `. w
他於1897年11月29日去世,但直到11月26日,他还在教室讲课。这一点也与孔夫子诲人不倦的精神不相上下;在弥留之际,他一度回光返照,起来会见来访的中国流亡革命家孙中山。6 x% F+ ~: A. N1 }9 W
/ y( H6 f- K3 j4 r# w$ f3 R# n在为1893年牛津版的《中国经典》写序时,理雅各对孔子的评价,已经与1861年在香港时大不相同。1861年时,他认为,对於那些具有世界范围意义的问题,孔子没有给出多少新的启示。孔子对任何宗教均无冲动、激情┅┅孔子的影响是巨大的,但这些影响终将衰微。( C2 g9 S, O; D/ w) u- z8 l, f6 c
3 @9 \* o) X2 y0 P
到了1893年,理雅各却写道∶“我对他的性格与思想研究得越多,对他的评价就越高。他是非常伟大的人,总体而言,他对中国的影响是巨大而有益的。同时,对於我们这些自称基督教徒者来说,他的教诲同样具有重要裨益。”
0 J3 ^8 a$ B' g& M* x$ k
* G9 x6 s4 w% J4 M3 j% ]为中国请命1 l) b' G( K" E/ A
7 h7 O1 M' E8 x$ X- X
除了翻译中国经典、沟通中西文化外,理雅各的生平事迹,至少还有两件事值得介绍∶/ m" o2 f) [% ?$ Q5 A& n' v
( [+ J* e# U0 A( s1 E
第一,积极参与香港的公共事务。
# | Q8 R6 R9 Z- l4 w. G" v5 W. m; D* m y
鸦片战争结束後,英华书院由马六甲迁往香港,理雅各继续担任院长。他力主教会学校采用双语教学——英语与本地语。这个立场,成为以後香港教育部门的基本政策。他也应邀担任港督的教育顾问,就如何发展官立学校提出建议。
/ _3 L; |8 Y- B! N: z0 c
" ~, I/ M5 D. R. }4 z除教育外,他对於其他的公共事务也热心参与。他定期前往监狱与军医院,布道、传福音;上书英国政府,力陈香港放任赌博之害;向港督建议,徵募华人为员警等,都有助於香港社会的安定与进步。难怪香港当局在1994年,发行了一枚纪念理雅各的邮票,来表彰这位杰出的早期香港居民。
9 W* z( G6 M+ W# Y0 J! A1 k, _8 S* n# B1 d Z# C. D ?! \1 g
第二,竭力投入英国的反鸦片运动。
3 m1 ^5 K2 d* {4 u! \
; \( ~* _+ c5 I/ X4 Z% Y6 g, |1873年底,理雅各回到英国定居,正赶上英国的反鸦片运动。该运动要求英国国会立法,禁止向中国贩售鸦片。於是他长期而持续地投入这场为中国请命的反鸦片运动。+ w1 }9 F. d0 [+ i: ]6 f4 j0 c
' Z( w! A4 N! U7 s8 Y5 e2 O9 S1874年,“英东反鸦会”(即,英华禁止鸦片贸易协会,The Anglo-Oriental Society for the Suppression of the Opium Trade,英华禁止鸦片贸易协会,编注)成立,他是执行董事之一,常在该会发行的刊物《华友西报》(Friend of China,因著名新闻人戈公振误译,所以许多人亦称其为《中国之友》,编注)上发表反对鸦片贸易的文章。
9 ~: g6 q( ^4 V/ m( L0 {5 z# f0 ^ r- c k4 k" I
他引用亲身的经历,表达对这个“国耻”的不满∶1877年农历新年,他到伦敦中国使馆,拜会公使郭嵩焘。两人讨论∶英国与中国,何者更合乎道德标准。理雅各选择了英国,郭公使大感困惑,“他把座椅往後一推,站起身来,在房子里转了个身,然後嚷道,你是说,从道德的角度讲,英国要比中国更优秀出色?那麽,为什麽英国还要坚持让我们接受它的鸦片?”
8 d5 v7 i$ N) Y! u- T: E5 b! n/ d: U! G
在1878年伦敦的一场反鸦片贸易集会中,理雅各慷慨陈词,他引用旧约先知的责备,向英国同胞大声疾呼“停止作恶,学习行善”,全场为之动容。
' ]" o8 `: j3 b1 L% `6 M, c+ {8 i5 E2 U% I' c. y; b
2011年,孔夫子进驻TAM广场;理雅各的研究更上一层楼。但愿两者都成为中国的祝福,也为福音转化中国铺路。 |
|