埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1476|回复: 1

英语国家生存英语精选

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Don't put on airs. 别摆架子。 
/ B1 {! b6 k' F( k# @
# t' b% }9 R& `9 tGive me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! 
( I% @- V2 e; V$ M- |( `' x; c6 K6 V' H) [
Have a crush on someone. 迷恋某人
1 T4 r: m. z' c7 S, Z: `7 t9 @1 Q% b/ X+ N' L$ m4 q! c7 s2 h- I# h
What's the catch? 有什么内幕? 
. L, @0 v. N! s8 O! U! ]" f1 C. k6 V
/ E, E; V# t, EParty animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)) a/ }7 r8 u5 U$ C; `% b) ?
& [2 |9 n+ [( ]
Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。
* }$ R# ^4 U0 S# [& A9 d3 X" K8 _8 t4 v
Skeleton in the closet. 家丑 
  B' m) k/ M) V6 v: W& I. W, ]) m( n# r3 R+ ?9 R( [
Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
* o# \+ k4 f; D( k$ d; G* A5 B
% x2 T. r- t6 Q! ^A fat chance. =A poor chance. 机会很小6 F: ^  b% \3 x
' Y. q+ B9 R1 I: T
I am racking my brains. 我正在绞尽脑 
! `& e4 _9 a6 Q& y2 f7 ^/ J2 }3 `' z  `' N& E7 S: p
She's a real drag. 她真有点碍手碍脚7 y% c6 L: Y. e; M2 A2 a' Z
5 v) a- z& w, L& w( U: U3 s
Spacingout = daydreaming. 做白日梦
* a7 ?4 a4 A2 b0 K: N( I
5 C, T5 J( }5 y4 QI am so fed up. 我受够了!
+ A  i& u' |" t4 Z  g
8 c2 Z/ [1 T8 C- }6 RIt doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
' Q5 |8 o! P* P4 ?
( g/ {2 u0 u7 w0 l0 ~What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
8 ?. f6 Q; i! t$ P  L( E5 l8 g: z( h2 h& u: R) G& ^2 {5 V3 S" j
By all means = Definitely. 一定是。
6 o1 P, A, R5 [
+ u8 B0 m; M1 }9 w3 a0 h' h" lLet's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!; o  N7 J7 v# a0 A5 y0 t8 _

% H$ t% ]4 G2 Y4 K5 \I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 
2 z% n( L' w- F3 h) O, L2 O6 ^: W# [" J- u3 |
Let's go Dutch. 各付各的 
) O# p% p# v3 a* w! v" U, B. w% w) ^& A' ?: [
My stomach is upset. 我的胃不舒服 
8 l9 i% \1 a& w& {% m. Q9 i/ |3 M& a$ Z- D
diarrhea 拉肚子 4 ]  I4 W/ w) F& r$ l$ J

5 H3 E( ^% F5 _, ]6 ]. P吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。  : I) T" h! [* ]3 f
; j: J6 \  d0 v5 c+ p
I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服! 
! E& q& V/ L# G8 Y3 p+ a" o; |6 S8 O
May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) 
% y5 K" Q9 \( C4 u1 w' [+ u6 h0 x8 _$ S8 l/ @5 Y6 u3 Q* ?. x
I am not myself today. 我今天什么都不对劲! 
7 l) d! f" v0 Z- F: I# q; j5 G4 H9 p6 d2 I
Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   " r  ]( K" [! T2 O/ @, \7 O) f% l
* A6 a' m2 Y1 P3 d6 I; B; q. ^
What's the rush! 急什么! 8 w, `2 L( O  l0 y4 m9 t8 k

! D# m4 u2 j$ I7 N  A5 x) dSuch a fruitcake! 神经病!- u4 x2 e* q' N, s; J/ j% x

- M" @* y5 \$ {8 oI'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 5 X+ z& H7 q9 u6 o
! z- @, ]6 c$ O3 k. a
I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!8 z$ y3 m+ `1 M. d' M: k
- G# [9 O* ~6 x- E# W6 z
easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 
5 Q' x7 K0 f' _8 B( `# A3 B
8 _5 D3 _0 h/ eflunk out 被当掉 
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层
take French leave 不告而别& f8 g9 ]% z; u" z  z7 S, [# ]

, }+ A" D( Z9 L8 a0 r; }I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。  . _2 U: D2 }2 S/ l  Y

4 J- s- I5 C7 _You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
4 |2 }6 p1 f, ]8 t6 c3 W( H. Z1 s9 v+ d: z
hit the road = take off = get on one's way 离开。 ) F. r9 J  U/ K. {
, L7 [( o( o$ ?& v' Q) {
Now he is in the driver's seat =He is in control now.   9 _( Q5 ]+ Z5 ~$ D4 k! \4 y

2 ], X% P& n0 ?% {* b: B; o6 u/ B4 X. A$ IKeep a low profile (or low key). 采取低姿态。6 {+ i6 M8 [( l. E) b/ R7 @8 q

( i" S# ^; U9 A6 W. {) j9 _5 @Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 
( k+ a% ~& z) R- L* F7 {8 M/ ~, H0 k
klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 6 p. o- X" }/ S' m8 j

$ v. R0 N3 V$ P8 M. i3 w6 X4 H6 }: Jknow one's way around 识途老马。 
3 T/ |: m0 D3 P/ a3 }8 S- p1 ^  o  `: }. m& |* Q" c! B6 w
lion's share 大部份。7 Q, v) j5 d) x; U

# \( j1 ^( n9 ]" v" S7 q  S  Mtailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。
4 {5 g# ]1 H& h& {9 r5 k) t1 J0 X4 Z. d- D
take a back seat. 让步。
1 v5 p# C- ]/ E( c7 V$ }+ i: X. U4 [/ y
take a hike =leave me alone =get lost 滚开。  / r. p: Y  \0 o) Q
& }% z0 J1 t+ K, U$ N
hit the hay =go to bed 睡觉。 
5 Y; d$ j% Y3 W# d( S
( J4 J: k# f# v9 r. k3 ~Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?# N9 Y* W8 f- J8 ^/ b1 P

4 [' v4 \5 |2 G, }green hand 生手、没有经验的人。 
* ]# V" N3 O4 I% r$ n) D
3 A9 O8 ^  v0 v3 L% wmoonshine = mountain dew 指私酿的烈***(威士忌)或走私的***。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   
% S/ F3 m* D' k. I+ ~7 d6 J. w1 n/ x
chill out =calm down =relax(来自黑人英语) 
- B7 \1 l6 x* J4 Y$ L% c- `& D. B0 ]' {2 E5 @( F* B
rip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
6 A" t+ m( ]8 L; W+ L
% k% R- z* n" L1 {& s) F) G我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。
& y5 `' e$ Y7 h- ~
- R& f, [: y/ E& cmess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。
( }, ~/ `& l8 @: ]; f. M  B
& j' n6 t9 ~+ j) i$ gsnob 势利眼 
5 T: v7 t3 p: t( q" g
- t1 _% D) W, \1 S& T4 }( J; ksneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋
6 {# S7 F7 d4 V+ x( |3 Q7 p! _& n
6 \! C+ t# e. uShe is such a brown-nose. 她是个马屁精。 
5 B2 L* o/ q+ M! F
. E3 O# d* Q+ b9 sThis is in way over my head. 对我而言这实在太难了。! J+ C; d$ q7 G% g$ M

8 s. \7 Q2 d6 e1 _& kI am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。1 {4 E4 W& i: j" l, j* i
2 R9 X0 x" |4 i5 |8 R( w  \5 I
Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。
1 t& x* A3 V" S! i8 d2 B7 a" Y" t. o  ?/ X7 |6 Y
Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    
: ]: L) Z9 I! K; e! j, G6 Z7 Z
9 Y. s6 c3 T% ODon't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   : t& T4 k* D% X6 l3 K0 {$ s

1 C$ `9 Q5 [% ?% lCheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊!  % b' r6 _, z7 ]4 r1 U
: ^; f/ B' F; W$ b8 j6 v  j( W
Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.
  B% ^. s* M7 G$ N( k9 W8 J7 ~* X! w- x4 q$ a1 F, f, S9 G
美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-26 12:16 , Processed in 0.277944 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表