 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. Are you alone?: u2 ?% S! E# R6 U! s7 G( Q
你是一个人来吗 ?7 U( R$ |. Y; S2 |. n/ {
8 i7 E3 J4 |: _# l! Q2 r各位有没有这样的经验 , 把一句话直接从中文翻成英文结果怎么听也不顺 , 后来听老美一说 , 才恍然大悟 , 原来这么简单啊 ? 我自己就常有这样的感觉 . 像这句话 , 我自己的直觉反应会说成 : Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其实老美简简单单用 alone 一个字就可以代表你好几个字 .!
1 c6 L4 T4 i4 V# `5 x- p9 H' z! S
5 G5 T/ ]! ?7 f- p% m) e
2. No, I lost my buddies!
g* H/ `0 k g- D# V8 a" ~+ W8 ~3 I我找不到我的朋友了 !
+ J d0 a' b- l( a. Q& t' ?2 V4 \$ O/ P- n: I
这是另一个很容易说成 Chinese English 的句子 , 如果你说 I can't find my friend, 我想老外也是听的懂 , 只不过听来就没那么顺就是了 ! buddy 指的就是好朋友 . 所以你可以说 I lost my friends.
0 {2 s/ p5 Y& ^1 k 0 b; p2 `& r! S
lost 这个动词可能大家不太会用 , 除了丢掉以外 , 还有不少用法 , 例如我迷糊了 , 可以说 I am lost, 或是像有时我们把汤匙滑到碗里 , 这个动词也可以用 lost, 例如 I lost my spoon in the bowl.
9 a5 i7 V. Z% b2 j+ n- s2 r0 A3. Are you guys OK?3 i/ l0 L8 ?( M" ~4 z$ f0 X, N
你们都还好吧 ?; Q5 ?' i& j7 [
1 E5 x9 J+ [% h& q+ T通常你去别人家里玩 , 主人有时看你太无聊就会走过来问你 , Are you guys OK? 或是你去餐厅用餐时侍者也常会走过来过你 , Are you guys OK? 当然这就只是一种礼貌性地询问 , 看看你有没有需要些什么东西 .
$ x( D- F, W4 F+ ^' K# I4 @5 S" Y' n' U0 o8 n
在美国他们常把 you guys 连用 . 即使是对方是有男有女或是全部都是女的 , 也可以这样说 , 加上 guys 似乎只是让句子更顺畅 , 并没有其它的含意 . 再造一句 , Do you guys want to go with us? 有没有加 guys 都是一样的 .5 o9 W& C4 b* d% ?' P, d
2 J. _0 b+ M) O5 E; Z$ \1 k
4. I heard the nature's call.
T* C: T$ K8 L5 a: d4 B我听到自然的呼唤 .
! T7 a, K6 ~/ ?: ?7 J
& [' ?8 p$ B" _: {% y举凡各种生理上的反应我们都可以称它是 nature's call, 如想上卫生间 , 肚子饿 , 或是看到美女 , 你都可以自嘲 , I heard the nature's call. 所以端视不同的情况而有不同的意思 . 但是一般情况下比较常用的还是指上卫生间比较多 . 一般人不会讲很长一串 I heard the narture's call, 他们大多就只说 , nature's calling! 那你多半就知道他想去上卫生间了 .
6 q3 H$ u+ t, a, z) ?/ N
" J! x* R$ @5 }8 N0 Y6 l, o5. Can you be more specific?7 j5 o7 }4 {9 b0 j. [
能不能再明确一些 ?# R- _8 f+ A! L7 C& Z
7 n+ i3 G' G% L g- d+ P
如果有人说 I heard the nature's call, 可是你并不是很清楚对方指的是哪一点 , 你就可以这么说 , Can you be more specific? 就是希望对方讲得再明确一点 . 又或者是人家跟你约今晚吃饭 , 可是没说时间地点 , 你也可以这样问 , Can you be a little bit more specific? 就是请对方详细说明一下时间 , 地点 , 或是晚饭之后要作什么活动之类的 .2 D* D4 k* z# ` D9 \1 ~4 w
另外一些类似的讲法 , 例如听不太懂时对方所指为何是你可以直接问 What do you mean? 若是去吃饭的那个例子 , 你也可以说 Can you tell me more details?
& Q/ W) u+ K* R! q$ |$ E1 D0 T1 o& }7 D% y( c0 A) T$ F+ x
6. Everybody picks up whatever you want.
, B6 t7 c1 c) U, _7 h, A每个人拿任何你们想要的东西 .
/ R+ r) e4 D- [. V
6 N5 v( g2 ~; _) ~( ^+ i在老美家吃饭 , 一般都是 buffet 的型式 , 一人一个盘子 , 要吃什么自己拿 . 所以开动了 , 主人就会说 , Everybody picks up whatever you want. 个人感觉 , whatever 一般我们都不太会用 , 其实 whatever 就相当于 " 随便什么都可以 " 的意思 . 还有这里他们用 pick up 这个动词我觉得也值得学一学 .
& ^7 L* j8 ]) i' Z8 p$ B1 m+ q7. I bought a cake about this big!
. C3 o* z7 j2 p; P我买了一个蛋糕大约有这么大 .3 Z. O7 x ^5 f% w
2 V( L. n/ E# w% C4 M0 k7 m
讲这句话的时候记得要跟手势一起用 , 所以如果不会形容一个东西有多大 , 就把这句拿来变化一下就可以了 ! 因为在中文里要形容一个蛋糕有多大 , 你可以说我买了一个几寸的蛋糕别人立刻就懂了 , 但是美国的蛋糕都是长方形的 , 再加上他们都是用英寸 , 所以你要一边想英文还要一边作单位换算 ! 这简直就是 mission impossible 说 . 所以有时老美自己也用比的比较快 ! 像那天他们买了一个蛋糕一个黑人就说 , I bought a cake about this big! 或是可以说 I bought a cake like this big.' ?0 ?, k8 e9 n0 e
7 ]) t8 i. j, S7 ^3 J* v
除了 big 之外你也可以换成其它形容词 , 例如 , I have a brother about this tall. 这样不也就蒙混过关了吗 ? 不过这句话有一个缺点 , 就是讲电话时不能用 , 因为讲电话时不能比动作 , 比了对方也看不到 .
6 ~7 B4 e5 S# d: q" E0 U8. He dances like an animal
! O9 I2 F) m9 T, n他跳舞跳很疯狂 .
' L$ A5 Q2 P$ M8 a9 {4 ]; L; p7 b t( b0 N9 O
老美喜欢把爱跳舞的人说是 dance like animals 喜欢开 party 的人称作 party animals. 大概是因为这些人精力充沛 , 像是动物一样 . 记得有一次老美就对我说 , Come out with us, you party animal! 听来很有意思吧 !+ S: I( `" \' U; P/ c# ]: @5 \
; Y7 U. A7 I8 X. n9. Do you have a good time today?
' U0 T9 h; S3 \2 I: t! F, |今天玩的高兴吗 ?
0 s; s, e/ ?. m2 r }1 s4 R4 Q0 v3 r
几乎每次我和老美出去 , 他们回家前几乎都一定会问这句 , Do you have a good time today? 就怕你今天玩的不高兴 . 当然礼貌上不论好不好玩 , 我都会说 , Yes, I really have a great time today. 这样就可算是宾主尽欢了 .1 Y# s7 s: a+ ^# {- v8 q" [
' K, ~! q. v" H. e9 e10. I'll walk you out.- n) E( @+ f! c' x& N: q( x3 m5 D7 t
我带你出去 .
6 ]9 i+ z6 C1 F4 D% ^( E1 _: |6 J) k1 ^( r- k3 w
上次跟他们一起玩 , 我说我要回家了 , 我朋友就跟我说 , I'll walk you out. 也就是我送你出去的意思 . 不过有趣的一点是 , 美国溜狗也用 walk 这个动词 , 例如我去溜我的狗英文叫 , I want to walk my dog. 所以 I walk you out 听来不是有点我溜你出去的意思呢 ? |
|