 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 , K+ w: L0 w* q, r0 W/ b7 ^! i2 S
2 Y/ i, l3 [1 w0 ^
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”) B; H2 R3 `1 ~* q1 V1 T5 X2 a
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
6 m6 Y- H* I1 \4 o7 z% j( b, ? L% r1 L$ h# h: L3 ]7 _' n; ^ B
A: Ricci, is that you?
6 k, @1 m# f; |, e# ?2 K3 I* l' \甲:丽琪,真是你吗?
9 K/ j0 n! y2 M7 }& H7 ZB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. 7 L8 e+ z9 [. a- a! B1 g
乙:噢,你好。好久没见过你了。 4 E9 _5 |7 X. |" I: j
A: How have you been?
% |$ \6 j' Y3 d" j; ?: {8 C甲:你近来好吗?
/ N4 z) X, b; I+ f5 h4 i9 PB: Fine, thank you,and you?
# F2 Q6 e1 ]# a乙:很好,谢谢你。那你呢?
8 a7 \7 E4 s0 x& C7 H6 A; hA: Good. What are you doing here?
$ w" j+ l, G r! T4 P1 r4 B甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|