 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
! q& C7 `' r4 g2 n7 [/ _( g m$ J
) c" s( R( [ g( A! H( f但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”; J- }6 S! ?" z4 R( x! k8 U
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
" F7 V' r m: v# [3 _& v: o5 ]! C7 e7 s
A: Ricci, is that you?
0 ]4 \" {9 o" }甲:丽琪,真是你吗? , x1 v# B1 R) Q4 v8 M8 m
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages.
8 z8 i, g0 z; Z2 `% _乙:噢,你好。好久没见过你了。
+ _' ^0 y( M( rA: How have you been? # P! x! t7 N" j: B; e/ Q
甲:你近来好吗?
/ a6 t) q& A' Z$ f6 Z7 ~B: Fine, thank you,and you? g w0 o7 D' O
乙:很好,谢谢你。那你呢?
7 U$ \0 G* S% q1 M! FA: Good. What are you doing here? " j' @1 x7 N. q7 d
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|