 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
- B3 L3 T- |; {7 G1 E
. N/ ?( \% u2 c. u但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”. B* i3 s8 R# @9 S5 ]' M5 r
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
$ m; F8 J/ e4 \, n
3 U! R9 u) l* i% |7 @, |9 uA: Ricci, is that you?
/ j+ s6 f. x) ~3 Z6 S甲:丽琪,真是你吗?
) ^" V: q' i( }' ?& h5 i. K0 KB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. 6 C' q8 r6 G& O& o8 A- L
乙:噢,你好。好久没见过你了。 ! e+ D; q5 Z* C& ^
A: How have you been? : \0 o' i+ J2 T0 P3 ?# [
甲:你近来好吗? 4 u+ B1 j) d S' D
B: Fine, thank you,and you?
; `7 U( S U5 ^* |乙:很好,谢谢你。那你呢?
+ `! K" T B, _) U0 ?# [' B6 {( hA: Good. What are you doing here?
0 l, Z0 F9 J! N6 D" a$ ]8 I甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|