 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 9 L: x1 m) x I5 ?# B" n
( |5 _/ D3 q, h" H6 @8 ^/ A8 q但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”0 N' `8 P( T' ]/ @+ Y: r7 y( h" J
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 % `3 F! u) l& A. Y% Y
/ a% B- s! Z4 q: K
A: Ricci, is that you? 6 Y1 t: U. x9 u, x
甲:丽琪,真是你吗? 2 c- V+ i3 \* Q/ q i2 g
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. 1 c- L: S0 ?/ s, Y: B
乙:噢,你好。好久没见过你了。 9 \2 j' L1 V" X
A: How have you been? : e* {) l4 N# B" D- w
甲:你近来好吗? / M U$ V( f I3 Y6 {- Q K8 w
B: Fine, thank you,and you? 4 j* ?/ M6 }8 K4 ?9 [, E
乙:很好,谢谢你。那你呢? ' [ K* \+ p8 `+ W3 X
A: Good. What are you doing here? $ R2 E1 m; k4 I; R3 Y
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|