 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a ! U- \: @. X- G1 o# v
sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the ; O8 w$ i! x' F; ]0 o) m+ s
Louisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the
- }* p3 H0 S6 g: v7 j, A( X0 w8 Sprincipal of the same school, together wrote a song for the children, 1 d6 N* ?" G! T) m' Q! K. T" [8 D2 C
entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as # `& k# m( X& l% P% T
the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
8 D4 y+ i" @& F$ ?1 q8 a; Nwith her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good ( |% z) c2 P! U6 S$ o! `
Morning to All" was sure to be a success.% d( p* {3 H7 V# L* _2 S
1 W1 J( B6 D' |4 P# A 关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。9 b! n! ^7 H; E- [" r6 q
7 z: d* g6 s3 @9 @ The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of 8 U, T9 y# T: a7 P3 `
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
, _1 L p. h5 t3 h3 U _( Cthe head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's $ ~& A: m; D5 B5 d3 @
Teacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the / A, l& j" |' ~+ p4 _8 o
song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a
. P/ G; P6 L0 r$ rsecond verse, the familiar "Happy Birthday to You."
0 X1 L' |0 {% F1 e1 Q1 d
: }/ y+ }- n. f+ `8 ?! [4 B, Y 1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
. v% G6 S- C1 o8 Y6 K/ Q+ G
# A( E2 l7 s1 E8 f Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
3 ~- v- i7 M1 T8 q5 i' j" Deventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to
( O9 ` g3 B3 T) m% q( X: RYou," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters' $ v: w: _8 P+ C/ E& k' X6 t
original title, "Good Morning to All."
0 D+ _7 G/ `; ~5 i7 W: P7 D6 y% N; i& W8 \
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。) A s4 m: T( q+ l# y V, I: z3 j5 ^
$ x8 {+ B: y7 a) B
After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named # N7 b; ~" ~9 E- s1 j
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they
) j* E \& n: v+ G6 h( W" J: Gproved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
# C- \( C/ F) u& Wpurposes.# U, C3 ~$ D1 o% W; v# Y% t8 }
( E1 h+ A) W/ K 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|