 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. : t7 l! d D5 @
不善始者不善终。
! Q% Y# H8 y( m6 }: _5 u' _+ A% NA bad thing never dies. 3 A0 |5 \6 M- _6 `# i
遗臭万年。
2 A6 z9 T7 z8 R4 ?6 I, e: |2 J" SA bad workman always blames his tools.
5 c A' P; {7 d不会撑船怪河弯。 ; A: @- P3 z0 Y+ z$ f7 P
A bird in the hand is worth than two in the bush. 7 d' b8 Y. {. t4 D* O) a
一鸟在手胜过双鸟在林。
/ T. x* y$ o/ j' x, J. m5 P8 UA boaster and a liar are cousins-german.
, | z2 G: K+ Y1 L吹牛与说谎本是同宗。 3 G2 L' l+ g' M3 Z
A bully is always a coward. 8 p* B t* z. _
色厉内荏。 0 R( P7 p `- T$ O+ d U/ z
A burden of one's choice is not felt. 4 y5 k( Y% S7 C4 {* n5 f
爱挑的担子不嫌重。
9 v5 a+ b) Z& {* g5 _* `" ^* mA candle lights others and consumes itself.
, n" P' u6 n) z1 x |) K蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 1 B4 z- p* b) B- k! A
A cat has 9 lives.
+ Q; P8 X- W0 d; l( f! b9 K$ S3 l- U猫有九条命。
$ ^$ }0 J; C* y5 d0 _( ~8 cA cat may look at a king.
( G e* V ~$ S9 t0 _! @ y: {人人平等。 4 r/ W- }- v( a6 b; P1 C
A close mouth catches no flies. + V3 e# i0 M2 S+ K1 \
病从口入。
5 [% l: S6 c9 dA constant guest is never welcome. # x- k8 a1 R0 U X$ K" W; h. Q
常客令人厌。 5 l0 Y e B* x
Actions speak louder than words.
: R7 \8 S* R- U6 n7 ~9 r6 R6 P事实胜于雄辩。 3 `& [1 [9 D6 U5 P( {# ~1 k9 e
Adversity leads to prosperity. 9 @; X" s: I9 c7 ?
穷则思变。 1 }9 A6 y1 x. w1 r# B
Adversity makes a man wise, not rich.
0 s, E& K; b( }6 P' A! F7 n逆境出人才。 % y( c1 F ?. q. a
A fair death honors the whole life.
) x d8 I N$ `. X死得其所,流芳百世。 ; V; m' x9 l5 l: Q5 k, H! J
A faithful friend is hard to find.
% z9 z6 z+ n) F9 |知音难觅。 2 v. T1 G# P3 U1 d
A fall into a pit, a gain in your wit.
4 p: R0 O# U+ e4 h( v5 q. r! q @吃一堑,长一智。 , b3 y: M2 h# R" y! r9 F( J
A fox may grow gray, but never good.
1 U. w& ?- C+ Y; `江山易改,本性难移。 / e/ |: }2 V! y- m6 D
A friend in need is a friend indeed. 6 x/ L4 K7 R, R) A3 A, H$ W
患难见真情。
7 n6 p: l2 \% B xA friend is easier lost than found. + i5 M0 v) l: K, L b5 s
得朋友难,失朋友易。
, M: y9 d) i9 IA friend is never known till a man has need.
! V2 g- m7 j/ _需要之时方知友。
6 X) K9 v, _ q( M' j' YA friend without faults will never be found. / L9 Q( R9 |2 @" Q. {0 d& l' h! c
没有十全十美的朋友。
% v j: n6 t8 E2 b0 s'After you' is good manners. & H( `) p4 e3 ?/ z; P* h
“您先请”是礼貌。
3 M) r+ `3 U- b' d5 w% WA good beginning is half done. ; H' J; P9 l' s" |8 y
良好的开端是成功的一半。 % b+ ]2 U& |' n* W9 }
A good beginning makes a good ending. 1 V' g4 P( w9 y7 A" H$ L
善始者善终。 : E# A2 y( i4 `1 x8 w, r
A good book is a good friend.
+ g; A& X% c; H& y好书如挚友。
& w2 Q5 A3 q' F4 bA good book is the best of friends, the same today and forever.
6 B5 x2 G" z: z8 }7 C# {; v8 q2 Z1 t$ F一本好书,相伴一生。
- G' Z) `* ?' W3 G- N5 gA good conscience is a soft pillow. 1 c8 k0 y& U* z5 \. t5 J" z
不做亏心事,不怕鬼叫门。
2 z! J8 d& a- f% e& N, KA good fame is better than a good face.
- Q/ s: f: |: }1 s美名胜过美貌。
2 |5 Y- A( s: h$ C: {# eA good husband makes a good wife.
: g5 d$ v, \ _3 S夫善则妻贤。 * D3 o6 Y: d7 l( ^' x4 u
A good medicine tastes bitter.
2 w# W$ y% B2 x u良药苦口。
- H% H1 A+ |1 N% F4 n" ^+ pA good wife health is a man's best wealth.
8 f M/ j/ l, u# D; d, c' \妻贤身体好是男人最大的财富。 O2 `3 V$ Y5 R& D
A great talker is a great liar. 0 |7 ?4 t. \3 Q2 s
说大话者多谎言。
& k% \, I* A5 `A hedge between keeps friendship green.
' } U! o" V6 T1 p3 k君子之交淡如水。
- a' ~& ]- a! [1 B/ vA joke never gains an enemy but loses a friend.
, \" _9 t& ]3 Z: C戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
) e, N) Q" x' z* d3 U7 N! }6 SA leopard cannot change its spots. 6 k3 E: @7 K7 |* y5 D3 P: X
积习难改。
4 m; E& _9 H. v, D2 w& {- s' M( y% ZA liar is not believed when he speaks the truth.
; ~" ^' o! A5 x; a- r& u, J说谎者即使讲真话也没人相信。 ' R. Y7 l( z6 g
A light heart lives long. ' o/ Z) G$ n$ w
静以修身。
; W% h+ q! E& XA little body often harbors a great soul. 5 C' A1 @# ^ t& ^. ^
浓缩的都是精品。 6 B% Q0 b3 O- n7 C
A little knowledge is a dangerous thing.
! K$ @7 y" E; Y一知半解,自欺欺人。
- M% m6 U' o SA little pot is soon hot. . v. W6 v2 N/ N! }+ T
狗肚子盛不得四两油。 4 K) t) f. C! S& i: T
All are brave when the enemy flies. 1 @3 o1 A9 q2 \4 L- {+ ~( m( Q
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 $ D( Z4 }7 h& E% j: |# R: C
All good things come to an end. 7 [! }# A0 G. F
天下没有不散的筵席。
; f( a d/ u7 mAll rivers run into sea.
8 w, ~3 d* n6 N, P- y海纳百川。
2 |6 \. `9 A# v- JAll roads lead to Rome. ' W2 n% x. q8 Q6 A3 \8 ^! ~
条条大路通罗马。 1 H/ _4 h. q, E. `0 Y8 X
All that ends well is well.
1 k# Z9 I* \0 C2 j( l9 \结果好,就一切都好。 : F; n1 h5 Z/ } o9 `
All that glitters is not gold.
* N; Q! m; B( Z# F& H% V: m6 r% Q闪光的不一定都是金子。
2 }3 A, M L$ R! q- j5 KAll things are difficult before they are easy.
& c k2 r& u( X# v. y: B凡事总是由难而易。 5 ^; c2 y, Y4 @/ M6 k- p0 T5 {- v
All work and no play makes Jack a dull boy. . O/ S1 V: p2 B7 U1 Y" E
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
+ g. |/ J! ~1 l8 L8 D, B5 n9 D. g1 n6 {A man becomes learned by asking questions. ' q* T" ~ t2 U9 K& _
不耻下问才能有学问。
: t& H6 U; a1 _& C3 P$ c7 o5 oA man can do no more than he can. . P j& J/ e! h: Q+ g4 Q* b2 f
凡事都应量力而行。 F, @* c& r! y/ {8 X/ W2 K
A man cannot spin and reel at the same time.
1 B6 E( g- Z. b8 G" L6 |6 F一心不能二用。 P2 e" `4 q- X0 Z5 m* M
A man is known by his friends.
( [8 w' ?6 c8 R- _7 U什么人交什么朋友。
& @% Y$ r1 \! HA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
, K3 D/ I( W( D" `: q光说空话不做事,犹如花园光长刺。 $ g/ Y. ^2 B* R
A man without money is no man at all.
7 ]% T3 c3 t# Q; {* o7 ^一分钱难倒英雄汉。 7 _5 B& j4 d. C. E8 R' h; |
A merry heart goes all the way. 4 b8 r0 }4 D# ~1 o* n
心旷神怡,事事顺利。
$ {0 ^- A: w4 {7 j: dA miss is as good as a mile.
7 d/ s# n4 V' S- w8 s3 m: \' f+ q失之毫厘,差之千里。 ( O; W. `1 J' e! G7 {+ h y
A mother's love never changes. $ b) ]5 c3 s& q, N3 i. a! g$ Y d
母爱永恒。
- K* {4 O7 E/ G' o. pAn apple a day keeps the doctor away. 7 t" j A: J: M9 y# \/ Q( E! |( R* B
一天一苹果,不用请医生。
( \% f6 |/ ~1 t3 o nA new broom sweeps clean. ( u: W& n7 N+ B% [" E0 M) n. c
新官上任三把火。 6 a' n5 ?+ P1 `, H8 z1 Y: p. _5 k, S
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
" W1 v+ b/ P0 J2 ?以眼还眼,以牙还牙。
4 N) O" v; C# I L( O. j1 GAn hour in the morning is worth two in the evening. 2 y- r4 E M, G3 U
一日之计在于晨。
+ p8 b$ n. e; l* d- e8 |: OAn old dog cannot learn new tricks.
; {, D& H' h5 U9 Y0 E7 M9 d( a6 [: L老狗学不出新把戏。
) ]# Q( s2 z ]An ounce of luck is better than a pound of wisdom. / T. r$ K+ S x* u$ K. w; g8 ]2 P" v
聪明才智,不如运气。 & Q7 E; A% r, A" B& U5 K% S
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
# N- b' k8 q" A! {预防为主,治疗为辅。 % k% \% s6 ?; O, x$ k$ G6 `
A rolling stone gathers no moss. 3 q0 [ F8 j1 w
滚石不生苔,转业不聚财。
# s. k8 T' w9 P% q4 ~As a man sows, so he shall reap.
6 _- B" A# `* s! E' n( r$ w8 C种瓜得瓜,种豆得豆。
6 X% i! x; z# j: EA single flower does not make a spring. 5 p% t- [, l/ P2 j" g% g/ Q2 z" n
一花独放不是春,百花齐放春满园。 2 |$ F" h2 M- y9 Z* C1 t O
A snow year, a rich year. % R1 P: }2 C7 Q$ s9 |& L
瑞雪兆丰年。 1 u% s; ]+ E/ r$ \( _" J# |: x+ C4 Q
A sound mind in a sound body.
+ @; W. c) Z G) o健全的精神寓于健康的身体。
! J/ ~# D a: oA still tongue makes a wise head.
! J+ m+ a1 K. c' S9 W寡言者智。 + {3 `, o! ]4 R, a$ F" n& ?. W1 ~, o
A stitch in time saves nine. " k Y9 N5 M: q
小洞不补,大洞吃苦。
0 C1 R0 [* r$ a" V+ AA straight foot is not afraid of a crooked shoe. ( u, \$ M. z0 A+ p$ b5 y
身正不怕影子斜。
, }" ~- [% L8 LA wise head makes a close mouth.
1 p" `4 n! v! z* M, d) ]% u真人不露相,露相非真人。
0 A- f4 |, m5 K: o. G- kA word spoken is past recalling. $ R: F( D, Q: t
一言既出,驷马难追。
5 O- B$ d0 A/ j0 c+ o c9 z/ NA year's plan starts with spring.
" g' t1 |3 E% V! l一年之计在于春。
8 H' X+ N6 `0 f- M6 w9 XA young idler, an old beggar. 7 ^, U% ~' s. v8 n: D7 O
少壮不努力,老大徒伤悲。 0 J: ^9 E( Y$ Y7 g
Bad news has wings. 3 A1 K( h) J2 @, Z7 Z. Z s
好事不出门,坏事传千里。 & f2 h6 ^7 e, o" X
Barking dogs seldom bite.
# V, S( t: L. g- C9 ?! e" c6 d吠犬不咬人。
9 c& K2 a H; e5 p6 F1 i) hBeauty lies in the love's eyes. : U4 ~4 H3 I. R9 @, s3 A
情人眼里出西施。
6 U) E9 r6 K; n( ]1 _# xBe swift to hear, slow to speak.
6 r: L* ^& H* d, b" `听宜敏捷,言宜缓行。 7 q4 \1 p. l- [
Better late than never. o! e# _2 N) z0 F( t2 l Q
不怕慢,单怕站。
* h; K( R! U1 v; a0 Q1 JBetter to ask the way than go astray.
7 ^, M" |" D+ u/ P问路总比迷路好。
! T7 Z- w% t; `Between friends all is common. ' A- `( t5 W. p: n5 g0 U4 u
朋友之间不分彼此。 % d3 W8 J( s, T [5 u
Birds of a feather flock together. # y3 S, {; p, f
物以类聚,人以群分。 9 y! F8 J+ S1 b0 i7 [' M* E! r
Blood is thicker than water. + H' J% F$ J# }; {5 U
血浓于水。 " n! @7 o7 M7 i
Blood will have blood.
. g0 `" ^; u( i0 P血债血偿。 0 b+ N: u& U( l5 y! Z' j
Books and friends should be few but good.
4 u4 v: o7 s D$ M6 `4 Y! b6 N! j读书如交友,应求少而精。
# T v1 ~. J! T- A# |" m, H5 GBusiness is business. # I; _8 y/ ?7 L: j; N" d; F
公事公办。 ; ]( ?6 o4 n* Y. l
Business is the salt of life.
/ }0 h9 T* K8 i$ A! m r6 p7 J% L0 d事业是人生的第一需要。
) c0 X3 j/ g% A' N% ?2 v# ~: M CBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. / j' v% Y( r C/ e- k9 |7 S
读书使人充实,交谈使人精明。
/ M1 k9 e3 r: |' gCannot see the wood for the trees. 2 p7 Q3 x' X( l& {( c' J
一叶障目,不见泰山。 ) c# W7 v; D- h& `. y/ `7 C
Care and diligence bring luck. " f1 P* W4 Z6 `5 h" z
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 1 U2 q% U; U& S
Caution is the parent of safety. ! U. O. V/ B! r+ s
小心驶得万年船。
3 o$ w7 l2 U1 qCheats never prosper.
* l/ u8 Z" X2 B+ H' N骗人发不了财。
! }' k* l, c8 k* P/ F8 w- W; cChildren are what the mothers are. + v3 K7 E3 S+ Y
耳濡目染,身教言传。 5 {; {8 {; I% K- i
Choose an author as you choose a friend. $ X/ l; z2 b6 m5 \) q9 h% `
择书如择友。
; P8 N' e j0 K' H* C9 VCome what may, heaven won't fall. # A J- J; \& I3 k2 C$ V
做你的吧,天塌不下来。
5 F3 |* C, ~0 L$ X: \/ q# i* UComplacency is the enemy of study.
. `/ k; g% T- Y; Y7 n学习的敌人是自己的满足。 , a; U& ^: G* U! g; }
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
2 j7 h) U0 H$ ~0 P( ~8 S1 V自信是走向成功的第一步。 , A: |1 S9 v; U) M6 Z3 L: G- U
Constant dripping wears away a stone. ( w& s+ P7 Y$ N k- J0 n6 _
水滴石穿,绳锯木断。
, Z0 u9 U" H2 R Q: p( YContent is better than riches.
. `% y# S/ v* Z! E) A% P& a知足者常乐。
" C' L; v% D9 K( h4 Z" {Count one's chickens before they are hatched. 9 C+ h. Y- Q+ ]
蛋未孵先数雏。
5 v+ [ f1 r1 q f& ICourtesy on one side only lasts not long. 2 S* @/ z* Y5 {5 J, d
来而不往非礼也。 7 t' @0 C7 L. e, \2 g: M' @$ E
Creep before you walk. : m0 J# e4 g7 j! k( x6 _
循序渐进。 & G4 G' R8 y9 t# U1 `7 n) a
Cry for the moon.
: a5 ?' G4 t) h9 {6 i海底捞月。
( L8 [( i7 A& k7 x, qCustom is a second nature. ; v c- h! }2 z0 j: B8 r' g
习惯是后天养成的。 " \4 G( A0 }2 I0 p! D& U) A& @" _: @
Custom makes all things easy. $ L8 C0 i" s4 g5 l) c: H
有个好习惯,事事皆不难。
$ @/ t# _ ^6 b, n2 e' ADiamond cuts diamond. 6 I i5 E f+ w' R: X
强中自有强中手。
2 E" v) h+ W+ F9 EDo as the Romans do.
3 ~" B0 D0 e9 [/ q入乡随俗。 * |- A/ x1 S: \' B3 X9 ~
Do as you would be done by.
/ n7 ]# i$ y7 r- x: C己所不欲,勿施于人。 ' Q0 \) X+ J, U! ~: I1 x
Doing is better than saying.
% Z$ B ?& {6 G% E$ \3 G与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
! Z2 n/ F6 j4 N- K, g3 q" x7 j/ oDo it now.
+ O* U/ G8 N. [% j, |$ T机不可失,时不再来。
0 g2 T8 Y+ g) e( |% M$ TDo nothing by halves. " s5 ]& i) T `" F. H5 v! y1 m
凡事不可半途而废。 4 ^4 k4 ?$ L, s/ _
Don't claim to know what you don't know. 6 l& v+ Q- p ` D
不要不懂装懂。 6 r9 q2 {/ L, d5 e( L
Don't have too many irons in the fire.
' S7 [! d) Q, P5 ]不要揽事过多。
: m8 ?6 @* E, u3 QDon't make a mountain out of a molehill. ( K3 |; m U S& F, _
不要小题大做。
# V, M2 r. Z2 `Don't put off till tomorrow what should be done today.
2 x: Y5 y6 A! P今日事,今日毕。
& ^$ Z9 _. l4 l+ N7 i) eDon't put the cart before the horse.
8 G1 {$ g' T8 j4 V' S不要本末倒置。
! m% r) n: I0 T6 j7 ^ fDon't trouble trouble until trouble troubles you.
6 f/ j0 u' z6 o+ Y& M a( y不要自找麻烦。 : W8 ]; P9 Q1 g- ^8 u" y
Don't try to teach your grandmother to suck eggs. 2 B" ~) }! v+ B+ H
不要班门弄斧。 E& C- | k/ R4 Z; F- {
Do well and have well. - t6 Z' f: a. [8 d f5 r- y
善有善报。
: R, |. Y4 q d/ d0 Q1 Q' EEach bird love to hear himself sing.
+ G# [9 h; v, U7 y; O5 p孤芳自赏。 6 N: x# }2 S: X9 f2 z
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
, @3 V, s( x- D9 H" s4 {$ }- j5 _早睡早起身体好。 & [3 K, ^( n$ e$ E6 ^* h
Easier said than done.
' F8 ^% ~2 P: x8 M( K) d说得容易,做得难。 ' m& F) o: k% M" Q" E$ w
Easy come, easy go. & ]9 P: ?6 ?. |+ q* o* u
来也匆匆,去也匆匆。 $ p- m1 j& l2 k0 J9 X! B
Eat to live, but not live to eat. 8 A, J8 B9 j3 s$ c
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
; N# y( G" q7 Y' S/ A9 cEmpty vessels make the greatest sound.
) h0 I5 e# g3 C; p: \! @6 C0 ~实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
/ U" A' _. @6 Y8 D/ V4 i2 eEnvy has no holidays.
' r& e3 Y( W, C1 E8 o) \忌妒之人无宁日。 1 h0 ]& b+ S) y7 x; E9 j/ ?
Even Homer sometimes nods.
' g% Z8 ^- Q) l' J6 x; n智者千虑,必有一失。
^( J) h* R; u/ I0 vEven reckoning makes long friends. ' u( g# o1 S, ^! a& g& N# G$ ~' W
亲兄弟,明算账。
, Z9 w) @: ]- R; q3 h0 T/ @: H% |Every advantage has its disadvantage.
3 c0 W' p0 m# p$ L: p; J- K* E有利必有弊。
7 G3 T% n! \8 G1 @+ rEverybody's business is nobody's business.
& J* m% V j# ~; ^; ]: e人人负责,等于没人负责。
& r3 z4 ], h' u) ?( T; [Every day is not Sunday. ! s- X& a# n1 F8 `
好景不常在。 : d% h' n, |/ M1 l
Every dog has his day.
" G! ~7 h, s; P+ d谁都有得意的时候。 - f" t" E. O# U. V
Every door may be shut, but death's door. / P8 M Y5 c8 ~6 ?
人生在世,唯死难逃。 : L2 ~+ i8 v s& \1 [7 E
Every heart has its own sorrow.
2 s: F" a9 f6 Q$ f, \各人有各人的苦恼。
s# s$ J& N. O- C, v w9 NEvery little helps a mickle.
d( }4 @( n( o+ a& Z' a聚沙成塔,集腋成裘。
% G' J, v- [$ `; I$ ~7 U& t0 wEvery man for himself, and the devil takes the hindmost.
2 r! K+ h6 E- C" r. }: }. U; O1 | D人不为己,天诛地灭。 / S( b+ J! X. P2 M* B4 _% \
Every man has his faults.
7 O# |. J7 T& [6 _8 M7 I) K金无足赤,人无完人。 8 C4 o# r; G3 H9 V1 s
Every man has his hobbyhorse. & x1 I# Z* G' c. A
萝卜青菜,各有所爱。 3 m) Z0 P# T; x K$ v
Every man has his weak side. ( i1 j' z3 ]9 B7 M, S) f
人人都有弱点。 % @- \- ~$ B$ G( D/ z5 e1 y) g: R2 l
Every man is the architect of his own fortune.
/ k9 S, D+ ?, j/ j P2 A" m" [自己的命运自己掌握。 0 {( ]8 y. v1 H; q6 t$ X- S
Every minute counts.
( s4 X1 Z) j) x; e分秒必争。
7 X" }* Z9 C. R: C X: J k1 Q* Z( HEvery mother's child is handsome.
+ Z7 F9 x- V% Q孩子是自己的好。
3 u& W8 |2 g9 Y2 f* zEvery potter praises hit pot.
3 [; I! \: v& H, m. C王婆卖瓜,自卖自夸。
4 g3 N- b% N, K1 cEverything is good when new, but friends when old.
/ `. W" n$ u( R4 \. M% v东西是新的好,朋友是老的亲。 & Q- \' r/ f1 v; W7 h a( @
Example is better then percept. & [ K; U( n% O- D. H) Y
说一遍,不如做一遍。 - y5 R& Q7 e7 ~9 W
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
- Z" `! y$ ?0 J: A3 @经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
+ ` E) c# |; p$ }5 v& h, jExperience must be bought. : f2 q. I# k$ F9 b4 w- `# B2 i
吃一堑,长一智。
* w; M3 y4 y2 |. q4 KFact speak louder than words.
0 @, z4 x; ^5 k/ [2 V9 v: q" a! w4 c事实胜于雄辩。
- d) W! ^1 Z* y% |9 H# V1 G% {2 KFailure is the mother of success. ! O' Q$ E. n- E7 b8 w* Q
失败是成功之母。 2 q$ G5 ?3 P) f' t
False friends are worse than bitter enemies. ; _- f. R; v- `2 G; X: p% R
明枪易躲,暗箭难防。 / [/ d3 Q* g; ?
Far from eye, far from heart.
8 ]) H2 \: l- r% z5 P眼不见,心不烦。 2 i4 g) k$ }; R6 c. ^" _
Far water does not put out near fire.
4 G a7 v0 q4 V远水救不了近火。
/ \1 R3 |7 J9 w; `Faults are thick where love is thin. ) W3 ]! ^0 c$ L( N
一朝情意淡,样样不顺眼。 ; n! W8 i. h5 W$ E0 B& e
Fear always springs from ignorance. # W3 s6 H+ e# C% [3 ]' o
恐惧源于无知。 4 x, m+ f8 _) x+ p: o) k
Fields have eyes, and woods have ears.
" Z. ?5 d# a; m- o8 b3 o" z* a隔墙有耳。
2 v+ s3 u5 Q! \ x" P2 r8 kFire and water have no mercy.
& o' r: s* S- @5 C& w; N水火无情。
% M& n. |, z. h' O2 wFire is a good servant but a bad master. 2 q3 [) I( H# h
火是一把双刃剑。
- O7 Z: R+ }5 H! w; eFirst come, first served. 4 J/ \/ B% [0 v8 l4 q/ l5 _
先来后到。 2 z( W5 O5 H7 m/ c5 O
First impressions are half the battle.
8 ~4 @' g# g- @ P2 H8 P' q初次见面,印象最深。 8 }9 U. D* L6 S4 m+ B, w
First think and then speak.
; N. @" @2 v5 W0 p1 l; B* b先想后说。
0 e, o* g# \1 G+ h! A6 U5 qFools grow without watering.
8 n B, K0 G# v7 A8 X朽木不可雕。
1 Y" v- _! @6 V# yFool's haste is no speed.
" R9 J" y' n& d: w9 a欲速则不达。 " _6 Z" @0 R0 _
Fools has fortune.
7 s( r D0 F: T/ [- I- W呆人有呆福。
$ c: U6 f! {6 z: h/ F$ m" ^) `Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
; ]( E) d* I0 ]) Q/ U% r1 p$ g愚者不学无术,智者不耻下问。
5 B- y. S# u' k e: }! \6 NForbidden fruit is sweet.
( S% s/ }/ G* f; G4 l( I禁果格外香。 7 Q* I& s' g$ B& I9 l
Fortune favors those who use their judgement. " ?8 o' k; f4 k7 {; L! }$ i
机遇偏爱善断之人。 " d, m8 S1 E9 m. P$ j+ S6 V9 z2 n
Fortune knocks once at least at every man's gate. 3 w7 {- M5 l7 `- D" Y
风水轮流转。 : K" X' ?1 ?: H- t
Four eyes see more than two. 0 h+ `* w; a9 a8 H& F$ z
集思广益。
7 a. |& h7 \) I' qFriends agree best at distance.
' v, J# C, y; H朋友之间也会保持距离。 5 t* N: G; y+ t4 D! P5 l
Friends are thieves of time.
$ p2 c, a# |9 f8 }& K朋友是时间的窃贼。
5 g* p$ ]- `, X- KFriends must part. , E+ k2 n: y5 ]" l) k& ~
再好的朋友也有分手的时候。
) R( v) c- j( f4 a. s( `Genius is nothing but labor and diligence. 9 M. R% _$ M" a: Y, S, R" i
天才不过是勤奋而已。
2 J8 e. j1 h0 a4 d7 yGive a dog a bad name and hang him. 8 K% Y6 d+ N8 ]* q& P; O' x% \7 \
众口铄金,积毁销骨。 & G; X3 u8 n" ^4 k. \
God helps those who help themselves.
& @; O' K+ X( ^; K q7 p: {自助者天助。
9 ?' R( A( j1 l# n/ OGold will not buy anything. 7 o2 j4 ]+ S& T! Z! z+ ?! P
黄金并非万能。
3 i X$ I/ \" F* |" f% d eGood for good is natural, good for evil is manly.
# i8 p2 o3 t: c5 x, c以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
' c& }! u0 J' h1 ?Good health is over wealth.
8 O' W* W4 P& g健康是最大的财富。 3 J9 C7 P* H' A, X+ m
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. - P+ p) l. [" m
良药苦口利于病。
% T- E W" a6 L* v- V; c1 O) ~! ^3 FGood watch prevents misfortune.
5 j9 B2 H3 A. w1 n0 ~谨慎消灾。
/ U$ d0 J/ I+ oGreat barkers are no biters.
5 L* }4 d! T+ p+ j6 x好狗不挡道。
8 E4 V! ]3 [7 c% ~Great hopes make great man.
( S \. O1 i0 w8 d8 `6 h7 S伟大的抱负造就伟大的人物。
" t) M' @+ C7 j2 a2 s0 NGreat minds think alike.
H# `" ]+ b6 G! S英雄所见略同。 9 ?$ o. Y6 l4 l7 G$ v4 e
Great men have great faults.
2 |; u( L5 z: ~' A9 i; v英雄犯大错误。
) I5 ?9 Z) `0 M: k( m' r) xGreat men's sons seldom do well.
- p* W' F& C4 o9 `: q1 x富不过三代。
) w m8 e1 J% _. D4 QGreat trees are good for nothing but shade.
5 d, E* V+ c2 P. i; Y& m大树底下好乘凉。 " G Z6 F2 D- l9 q/ h# t* z
Great wits have short memories. ( q! e8 ~" d( D5 \- j3 R+ k
贵人多忘事。 5 j$ N. q1 U5 @
Greedy folks have long arms.
. D3 R2 S% h& m1 Z* i) x, I心贪手长。
& ~. W) Q8 A# ~4 X' tGuilty consciences make men cowards.
& [- i; I7 x" o& z. r5 E做贼心虚。 8 c( B# U |8 F
Habit cures habit.
1 s% O/ b6 g" r8 V* C: x7 p$ n6 I心病还需心药医。
# ]! ^2 T; ^! b ?# c P* S) `Handsome is he who does handsomely.
" j m6 F. R) _$ _% w+ G行为漂亮才算美。
9 R$ P( \! j- y, i1 EHappiness takes no account of time. , ? v6 e& H, A4 x
欢乐不觉时光过。 : ]; r% r2 v; p) E1 n* }
Happy is he who owes nothing. " L: t; P( g( i' R: h% J
要想活得痛快,身上不能背债。 7 B. V4 l, L6 x k, {) ?
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
; {) Y" T; R% A吸取他人教训,自己才会走运。
. {+ O. D9 a i7 H0 c1 WHarm set, harm get.
& G5 Z. M) j. v4 N! w害人害己。 * }% m. L4 ~& ^' B& n
Hasty love, soon cold.
( Z9 x$ m4 D9 j' { U一见钟情难维久。
, i6 o$ R4 `3 Y* y* K$ w3 G$ QHealth is better than wealth.
O; t; x+ S% @' [7 w: _健康胜过财富。
$ e5 |: r. a( c8 [8 r) @Health is happiness. 9 V0 v) _$ C) ?4 I4 J
健康就是幸福。
& b% {! i/ _3 J$ s! C' B1 lHear all parties. , s, g" Q" l+ v+ }0 D/ v$ t
兼听则明。
4 ~4 R: h4 y& L+ y' f z4 U `Heaven never helps the man who will not act. + I p8 k& {+ p6 y5 ]- H1 P
自己不动,叫天何用。
9 V2 C9 \2 f6 {5 EHe is a fool that forgets himself. & _ f$ K6 s# ~5 |$ {: @
愚者忘乎所以。
# g: Y' C$ a$ c2 FHe is a good friend that speaks well of us behind our backs. 3 [, `9 b& {) Z) z( U% {4 d
背后说好话,才是真朋友。 2 {3 {) b, U. |$ V. @' o9 x
He is a wise man who speaks little.
# d9 @3 `: C; {( q9 F聪明不是挂在嘴上。
2 K" y2 [$ \/ h. p1 _$ ^He is lifeless that is faultless.
/ `/ Z0 E' G, v& F- L+ T2 ^% z只有死人才不犯错误。
" d' a* X2 B: X' h. H- t2 Q0 `* eHe is not fit to command others that cannot command himself.
* U/ N' }$ \5 _. }$ a正人先正己。
I' Q* M) q5 l8 Y ZHe is not laughed at that laughs at himself first.
& F4 @. ]: v# v/ C7 }自嘲者不会让人见笑。 $ \; S9 a6 V( X& x) k6 p; f
He is wise that is honest. 1 L2 ~( l+ o0 O8 ^% ^4 ~, u
诚实者最明智。
- }" F: p1 ?! nHe knows most who speaks least. ' [# A* t+ a% I! [
大智若愚。
3 J9 [& m D' r' [% w0 iHe laughs best who laughs last. 5 j( Y" p0 G4 Z+ t1 T/ l
谁笑到最后,谁笑得最好。
/ I2 d7 ?" V/ G: mHe sets the fox to keep the geese.
0 c- L7 I0 w+ U- ]" Y( X引狼入室。
4 I. S1 I6 [" S2 I: _( O7 Y; z7 ]He that climbs high falls heavily.
4 n* ~+ `$ a& d- ?3 G爬得越高,摔得越重。
2 l; Q2 q1 X2 [He that will not work shall not eat. ! ]) |' m1 A; ~: p3 M
不劳动者不得食。 9 m( C3 L! J+ j$ G( e8 [7 ?8 ~
He who does not advance loses ground.
# H H9 [0 u. W逆水行舟,不进则退。 , }" M# a" c; {" v
He who makes constant complaint gets little compassion. ' ~, Z1 G: _8 o( Z }: |& D; ^
经常诉苦,没人同情。
) t4 n: V4 Y4 B5 U, EHe who makes no mistakes makes nothing.
7 e& _0 t; j9 p8 Y想不犯错误,就一事无成。
1 O" P" q! P9 d& qHe who risks nothing gains nothing.
; j$ B4 ~# `$ }6 b& i收获与风险并存。
5 n9 b4 M, h+ P6 LHistory repeats itself.
; J2 z; c2 C8 q+ d历史往往重演。
" y% H2 j t* _6 @Honesty is the best policy. : c+ h' r; Y4 A2 t5 a: x; ?: A
做人诚信为本。 . Y, T/ R) F6 [! Z0 x' ^
Hope for the best, but prepare for the worst.
" ]% q8 j$ V' C3 u6 [; }% W抱最好的愿望,做最坏的打算。 ' F c8 o2 `3 l+ \, _: r/ O& j
I cannot be your friend and your flatterer too.
, O+ ^* i6 A! m1 Z& ?' R朋友不能阿谀奉承。
1 C3 u- _ H0 d2 v4 x& |If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
$ `2 x" u$ H3 m$ K w9 M上当一回头,再多就可耻。
/ q3 A7 m' Y" g* w, hIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 8 v# Z! h/ q- ~# }! s0 m/ u6 Y1 X
人善被人欺,马善被人骑。 * V, H: ^$ e& i* T; A( p
If your ears glow, someone is talking of you. }$ ?7 i7 r9 g- e
耳朵发烧,有人念叨。 ) F+ n. p. `+ W7 M4 ]$ Q1 X
If you run after two hares, you will catch neither.
" p0 F5 |2 _; l8 I1 o$ X脚踏两条船,必定落空。
7 N- x$ U: B, ~) R: TIf you sell the cow, you sell her milk too.
4 u- \8 t# U! V# {0 k杀鸡取卵。
3 ]4 m w3 u1 r& z- e' b+ G0 ?If you venture nothing, you will have nothing.
' D. a4 F; r4 X) ?0 e不入虎穴,焉得虎子。
' t1 {1 n/ }# KIf you want knowledge, you must toil for it. . L @& d# g0 z6 N( ^
要想求知,就得吃苦。
0 Y0 x( H- B- e+ `. t! kIndustry is the parent of success.
5 F7 p# s( g7 y4 K$ t) K勤奋是成功之母。 * v/ x+ R! [# R6 B$ Q8 p9 |" t
It is better to die when life is a disgrace. 0 x5 B9 e/ G: ^/ b
宁为玉碎,不为瓦全。 5 Z# S, G4 {+ g7 ]
It is easier to get money than to keep it.
; E4 v L5 @$ ]挣钱容易攒钱难。
# `- n; u1 p( s$ Z5 h0 ^! zIt is easy to be wise after the event.
5 T: K/ d9 L" r g4 w0 m事后诸葛亮好当。
2 v* J% Z' i2 U; S4 P3 `: uIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
# K* G/ \( k* n [' m. r! P/ J创业容易守业难。
T9 Z7 x/ j' m; B/ GIt is hard to please all.
* S$ W& h0 ?3 j6 v+ v, D; v7 u众口难调。
; }' G" v+ D: ~* [" {# LIt is never too old to learn. 6 z5 }" L" w1 z4 d2 e
活到老,学到老。 6 k5 F+ _1 G6 U* i4 l: D
It is no use crying over spilt milk. : u5 b6 e9 u; t) V
覆水难收。 : y+ w& ?! n. [2 v& a$ }
It is the first step that costs troublesome.
" y7 ^ j* l# b. c1 M7 @; i万事开头难。 ( X& L/ b: y. Y& J4 C
It is the unforeseen that always happens. , L+ O! u% @4 b! K/ o- j/ d) o
天有不测风云,人有旦夕祸福。
# k, g6 i! D5 t. q* ^" b8 jIt is too late to grieve when the chance is past.
+ @1 `3 Z! g! L坐失良机,后悔已迟。
( C4 f8 v5 d# e9 W s/ I0 G2 VIt never rains but it pours. # f" o6 _! q" O. c( l+ k
不鸣则已,一鸣惊人。
$ j8 e1 [- l5 H, z7 d* b; CIt takes three generations to make a gentleman. 8 p5 @# |( \. _3 T# y* v0 T0 o5 `
十年树木,百年树人。
. X. p+ K0 j6 Z) W% A3 a$ T, ]1 IJack of all trades and master of none. v4 j; y' w- t G( S
门门精通,样样稀松。 3 j( h2 H" A5 U4 m
Judge not from appearances. % h# [. c- i& K- d
人不可貌相,海不可斗量。 8 \& C# x1 }: G0 W) U
Justice has long arms.
. G9 h( m* V' W天网恢恢,疏而不漏。 # m! ]& o, D1 t; o
Keep good men company and you shall be of the number. + u+ z: `; U* ^" [
近朱者赤,近墨者黑。 6 c- \2 ^0 Y. D5 |( a
Kill two birds with one stone. 9 S) X; D2 q. P A. v8 x
一箭双雕。
) I4 K6 O: L1 n/ L/ {8 D# yKings go mad, and the people suffer for it.
: u& t$ T! y* z/ [$ N0 | g君王发狂,百姓遭殃。
( l1 P9 E5 N# }. E$ LKings have long arms.
( {. z [, U4 ?. d! g普天之下,莫非王土。 0 ~9 I1 |( A3 Z5 Y b3 M
Knowledge is power.
0 V# E. N0 ?# W- [: V# n" m9 K# t知识就是力量。
7 I5 [" K' d; HKnowledge makes humble, ignorance makes proud.
) M3 m2 [. D a/ N5 B# N* @0 P+ W2 n博学使人谦逊,无知使人骄傲。
2 b9 k+ [+ G2 a; e- aLearn and live. ' K: W9 U* p v& F. W) u: h
活着,为了学习。 a8 j7 Q3 H7 {* i9 H N
Learning makes a good man better and ill man worse.
% R1 ?+ l# Z/ _9 [7 Z- l1 c好人越学越好,坏人越学越坏。
: B& @/ V% U5 a& T# VLearn not and know not.
) `2 Y7 Z% P5 Y/ {! L% c! R不学无术。
7 T. W+ P6 B. p* S; gLearn to walk before you run.
' T4 U8 f9 [/ H1 U+ j先学走,再学跑。
# Z) u2 s. }2 e" Z: VLet bygones be bygones.
, t8 _7 p0 B: `3 K/ z过去的就让它过去吧。 6 d; c; g5 o$ n/ S( ~
Let sleeping dogs lie.
$ T0 x/ b2 w/ A4 |: B5 K" \别惹麻烦。 0 }( R( w8 O- B5 `7 d( W
Let the cat out of the bag. + o9 {7 Z! Y, d) h0 ]
泄漏天机。 : y$ h/ b7 q; E4 y
Lies can never changes fact.
. r2 X+ M( Q7 z7 y" q; |谎言终究是谎言。 ; {( t. G$ K8 J# Z8 e7 U
Lies have short legs. " ]" h% U L; y9 U
谎言站不长。
/ r. ^ [. `' L* D: i! t, R6 YLife is but a span. " Q6 ^# _, ~$ @1 C6 J! g
人生苦短。
0 j, b i% v" Q w; U+ F- CLife is half spent before we know what it is.
7 t0 f' r, ?, B- H% v人过半生,方知天命。
K0 W! X. w) f) s. i* c0 oLife is not all roses.
8 Q# W8 R$ l6 x9 T) b+ N1 [0 Z人生并不是康庄大道。 1 E1 E9 L3 G: l
Life without a friend is death.
5 [& m2 k' f! E4 `4 ^没有朋友,虽生犹死。 2 s& e: v! V/ Y* r
Like a rat in a hole. $ I8 @! Z" @2 i) I$ Y8 ]0 b
瓮中之鳖。
( @" R& f& j( @0 w( N! kLike author, like book.
# {( Y5 [7 }- i: e) |( @% I @+ `5 s: D文如其人。 1 p6 i( } b5 o. V. E+ ^0 K" ^
Like father, like son.
' L1 K/ t+ _0 g有其父必有其子。
" m8 x1 s0 b- B- K9 e4 |Like for like. % r$ P# s4 k* `$ a; q! g
一报还一报。 2 u# ~- m n' x5 W
Like knows like. ) B0 |3 b' @- a! i' b
惺惺相惜。
/ {9 A/ A1 J5 Z: y$ Z; H( v+ BLike mother, like daughter.
; }6 I/ `# w2 i+ g! F2 p有其母必有其女。 , X6 \, P& y. q' p+ k; ?8 g; L
Like teacher, like pupil.
9 x" P( p1 d/ H) E3 b7 W1 `4 r什么样的老师教什么样的学生。 5 K+ ~% V5 y g
Like tree, like fruit. 8 k' Z: }+ a' k9 T- m M
羊毛出在羊身上。 4 [9 W1 |/ M6 G5 }9 j
Little things amuse little minds.
- _+ J7 e6 O3 `1 o小人无大志。 ; g6 j3 f2 \2 z# u$ k' e
Look before you leap. ' h6 L' J: L/ _4 X# [, Z
摸清情况再行动。 : s5 Z f8 ^: @5 s# }
Lookers-on see more than players.
$ G) k6 d r. r$ J; f当局者迷,旁观者清。
6 M+ w+ E% d- j2 B9 h+ bLosers are always in the wrong.
9 Z& q3 Z' a; Y) c$ c3 Q9 A胜者为王,败者为寇。 . ~2 E/ x% C q; Z% m
Lost time is never found again.
' U# |; [% U1 y. f0 _$ B岁月既往,一去不回。
2 z. X* W; \; [Love at first sight.
. \5 |8 I7 M1 t/ ~一见钟情。 # u9 h) R* `& N! b+ j# l
Love cannot be compelled.
0 b& a% |$ }2 \) q爱情不能强求。 : o( s2 U1 f4 ^/ S0 y! v
Love is blind.
$ v& s5 V: W% i I1 q7 g9 W爱情是盲目的。
. Z3 T x9 R; ~: WLove is full of trouble. 6 \' Q9 `( J1 N0 g4 R9 c
爱情充满烦恼。 + q# g" I- N0 W- K; y4 Q
Love is never without jealousy.
) j# s7 A6 x3 r: h+ R4 y: X) M没有妒忌就没有爱情。
! |4 @3 E6 r9 Y, X |' yLove me, love my dog.
5 E( ^: X7 F+ R1 e4 i6 V; g' P爱屋及乌。
' }9 ]5 I. \6 B, L$ IMake hay while the sun shines.
% H) a2 R8 f9 [2 K/ [( s! a良机勿失。 ; @. f. L9 g" j; g p8 S
Make your enemy your friend.
$ v; N4 y" }7 {4 T: ~化敌为友。 3 K2 v5 y% Y- ~2 \+ h3 M
Man is the soul of the universe.
* q: }/ h9 _9 n人是万物之灵。
, r3 [2 @- r$ WMan proposes, God disposes.
$ k0 a7 ]! `, @- X! N谋事在人,成事在天。 4 x4 E3 k4 q- P
Many hands make light work. * q6 E* p9 w4 \- @8 I0 o
众人拾柴火焰高。 , ]: z4 F9 b* r( z3 d
Many heads are better than one.
3 m- t+ W. q% q- K6 A0 T三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
) V: y3 |4 e- J2 ^1 I& p6 k( j2 s& KMany things grow in the garden that were never sown there.
8 n5 h# t1 h& a) @" T C有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 , t1 [. o7 q& e# ~, t, s' |
Measure for measure.
& [9 a( V; b8 n7 j4 O( v针锋相对。 ; m' e8 N5 ]* k9 L/ \
Misfortunes never come alone.
: s2 _ z" ~% Y, W) m3 m7 a6 n祸不单行。 6 D+ V7 u7 B4 o4 p( c+ r" Q8 m
Misfortune tests the sincerity of friends. $ V5 f1 u, D3 X
患难见真情。 . k2 p: S3 A) P& s6 f/ _! \
Money isn't everything. 3 P7 n: j' j6 d/ A/ }$ P/ y) O
钱不是万能的。 ' z) k. o' l- U0 h/ |- l! i
Murder will out.
G7 \/ j! j3 O# Z) Y纸包不住火。 + a/ Y+ b/ O3 {! b
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
6 a2 Q8 e8 D: q. v7 T儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 & c0 n3 p. K3 q0 T0 z; A5 S) t- t: m
Nature is the true law. 4 [( n$ x0 R. {" ^& M [
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 % m; B9 }" d( c. b3 l
Necessity is the mother of invention. ' q. b. D" Z- w2 V+ j0 D
需要是发明的动力。
: [/ `# J9 T. ?) B+ U2 dNever fish in trouble water. ! m+ P$ I5 `% R% K3 K
不要混水摸鱼。
( E& V1 h1 ?+ d* a/ [Never judge from appearances. 1 U0 s' B3 g2 I: |
不可以貌取人。 3 ?8 f# S) u6 G: j% h% K
Never say die.
/ t4 [( D& J: v- Q A# i永不言败。
8 h* q' w4 e0 v WNever too old to learn, never too late to turn.
- P+ y* v. C* }亡羊补牢,为时未晚。 % u. h) j% o" F; \ K. g: N
New wine in old bottles.
( P! j0 j: ^% J! ]5 \) O旧瓶装新酒。
0 b! }4 {9 m1 pNo cross, no crown. # }. w1 B' i+ ?
不经历风雨,怎么见彩虹。
/ C, K( J* l1 V WNo garden without its weeds. # p2 X3 K+ J2 ]
没有不长草的园子。
: d( G8 T X- ], s7 G1 |No living man all things can.
* d4 j3 g4 z7 H [* }8 Q世上没有万事通。
( s& O+ K% [5 t) S( V( x; g7 ^# ?. jNo man can do two things at once.
$ U. ]1 ?5 x* z5 U一心不可二用。
5 _& X/ `/ ~5 f" rNo man is born wise or learned.
. b0 H7 o* |, y* I) j; b没有生而知之者。 # ?* g1 P ~/ R
No man is content.
T1 D- w3 {9 [5 [( ~人心不足蛇吞象。
! r, j* H) Z+ `1 oNo man is wise at all times. 2 D+ g. `5 e5 y e
聪明一世,糊涂一时。 3 U& X1 k+ p! a4 c
None are so blind as those who won't see. $ p5 ?2 H2 l4 J; q- m+ A$ V
视而不见。 p/ f( \7 G. M* z9 S! @' Y2 [
None are so deaf as those who won't hear. $ c! @& P$ F. m( E
充耳不闻。 * l8 P4 `; M K3 w
No news is good news.
% {8 u5 A: z- g( h& M8 @, |( ]4 j没有消息就是好消息。 6 [( l; n2 h: E7 x) G/ S! _ s6 n
No one can call back yesterday. - F; ?9 d! {6 J' H# B- }
昨日不会重现。 " U# z0 z1 D+ w7 L; u
No pains, no gains. - I1 `: D, E8 _& @# b; g5 I
没有付出就没有收获。 9 e+ A! h9 _/ _0 t. e# l ~! r; x
No pleasure without pain. 6 K: {9 f* B* E( x
没有苦就没有乐。 ' i3 I2 I0 y% |6 |! v
No rose without a thorn.
/ C- T( T& e- L, T) v+ |+ l g没有不带刺的玫瑰。
2 X" {+ M* d: z, V7 JNo sweet without sweat.
% {9 v; y! E" L4 Z2 }5 N" \) x U, w先苦后甜。
: l5 h) R$ ^; K0 B; ^6 sNo smoke without fire. & D9 H' g6 e5 X2 S8 f; H
无风不起浪。 1 B4 \" p/ o7 j' G! T4 u( S
Nothing brave, nothing have.
! _) `9 o' i5 I* ]+ s3 ?# s不入虎穴,焉得虎子。 H* h6 d- i- i5 l3 w2 K5 L* }
Nothing dries sooner than a tear. % y5 K C# W7 \7 P R, h
眼泪干得最快。
& U5 W x7 `% J. }* i$ L" FNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
6 V* n: i' m# J( b: C; x9 }' E# k/ \8 z世上无难事,只怕有心人。
' a$ p; z" W1 ~/ h: z7 A' CNothing is difficult to the man who will try. # d+ W$ n9 f3 [; y: J& {! e% M
世上无难事,只要肯登攀。 & d/ G, { l, Y/ z; ^/ C! G1 Z6 [
Nothing seek, nothing find.
3 R1 e7 S6 A1 c/ F没有追求就没有收获。
6 r- U- x! e5 Z* x5 PNothing is so necessary for travelers as languages.
+ K6 K) Q: s9 Y* ?外出旅行,语言最要紧。
" Q8 ^4 R/ e6 m* q) C) b* eNothing is to be got without pains but poverty. % N' s- m( |4 W8 h
世上唯有贫穷可以不劳而获。 + \0 k% m' w* @0 |1 ]
Not to advance is to go back. ; x* Z7 v2 m" X$ f# l
不进则退。 2 [6 A2 M8 _+ q- m* I1 b
Not to know what happened before one was born is always to be a child. 1 E4 E# b; v3 V7 s, J
不懂世故,幼稚可笑。
* `2 i2 h0 B4 a. @5 |. X* QNo way is impossible to courage.
. R& K6 @9 e( F" H. H勇者无惧。 8 n* z- y, Z5 P2 H* `0 E
Obedience is the first duty of a soldier.
+ C) ?1 W0 W7 U/ O军人以服从命令为天职。
* l4 q+ |7 W9 J! `. }" d. w' jObservation is the best teacher.
4 d8 W& T% S3 n A* ?8 p6 U! r观察是最好的老师。
! E* U' h9 f7 R) \ d$ Y% R H9 H1 GOffense is the best defense.
5 I* i9 T( L. q0 A进攻是最好的防御。
& P4 [' X9 `% W, ZOld friends and old wines are best.
& k/ D$ T9 \, S5 \& h( M) b! A陈酒味醇,老友情深。 # U& ?3 @3 F6 ]( u
Old sin makes new shame. y9 ^1 k' u2 M2 G+ T: Q" a5 ~
一失足成千古恨。 - H: F8 z$ X! ], D
Once a man and twice a child.
9 U- N* e8 y+ I; n5 i一次老,两次小。 ' G& v: `/ ?1 E- _3 F* m
Once a thief, always a thief. ( B1 G! t# v6 o+ u0 H
偷盗一次,做贼一世。
+ t& R7 A. W/ p. I6 mOnce bitten, twice shy. 3 q. o) q R% M2 W7 c
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 2 f% y( O1 ^( d5 J
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
. }3 |! g- F7 G0 F$ L- U/ r2 ]一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
+ `" S# c3 H7 w8 x" Q9 X, `7 a# qOne cannot put back the clock. % X9 X t- |0 Y
时钟不能倒转。 ! u9 H Z0 @$ z7 Q8 F
One eyewitness is better than ten hearsays.
* ]+ p6 W3 i2 J" ?# D$ r百闻不如一见。 * e" b8 J: A6 \ e* ~9 a
One false move may lose the game.
7 I6 n$ j( n; T一着不慎,满盘皆输。 7 o3 l6 T9 M; G# k! G$ _- k
One good turn deserves another. 8 T, M+ L1 W6 \9 e0 O$ a
行善积德。
# y. M6 e$ ^* F+ T2 N4 g- [One hour today is worth two tomorrow. 7 m1 u s$ p% C c. \7 B
争分夺秒效率高。 . C0 Q8 s ~0 w9 f X
One man's fault is other man's lesson. " g0 V5 j9 a2 \3 U
前车之鉴。 - m4 S( E; d$ a1 u
One never loses anything by politeness. # x* i4 v1 Y* G1 T; O# r
讲礼貌不吃亏。 " n2 ~# c8 Q1 `* J2 c
One swallow does not make a summer.
- a6 H5 D [/ I& \8 m. X, W一燕不成夏。
* k/ k7 N- M3 _ xOne's words reflect one's thinking.
# y5 P; z2 \4 q1 _( r4 w& i言为心声。 + c% k1 ~6 i! |- e1 c# [
Out of debt, out of danger. s! ^. s+ I: e" B |: @7 ^
无债一身轻。 s( A( y' i G- t1 X7 X
Out of office, out of danger.
$ A, E; ]( {9 L; D* N+ x无官一身轻。
% l) r7 n- X, N4 b6 lOut of sight, out of mind. ! A8 u0 d' [1 ^# Q
眼不见,心为静。 * ]/ _* R) q3 }- q0 `! ~( R
Patience is the best remedy. ; E, p: x& f" T/ V4 n" d
忍耐是良药。 1 q% v! l( j! S8 R( M0 P
Penny wise, pound foolish.
. O+ q! {" \. Q6 ? \+ ^# y5 L贪小便宜吃大亏。 2 w2 J8 t, O4 m0 b F
Plain dealing is praised more than practiced. & x1 `2 _) f) q# _- `8 S; }& {8 A5 O
正大光明者,说到的多,做到的少。 + w% V4 n. f% p& u' ~
Please the eye and plague the heart. ! ?3 y) r) D6 d; a& O: @
贪图一时快活,必然留下隐祸。 $ W, B+ ^ F- w
Pleasure comes through toil. 9 {& |. O. r4 t* K5 _# v! l9 A
苦尽甘来。 # ?3 C# h" G$ Z1 o
Pour water into a sieve. ' _& @* x3 `1 h
竹篮子打水一场空。 2 m) n: ~( e1 R
Practice makes perfect. 3 B+ P# n* j: C# N$ ], @3 s
熟能生巧。
+ `& K* _2 ~5 [+ Z/ A9 Q; WPraise is not pudding.
& d- h; U/ L9 ^" q! x8 E/ G' P恭维话不能当饭吃。 * T+ U( g6 ]7 i& n$ g, ?3 Q* g
Praise makes good men better, and bad men worse. - I6 V+ {; Z' d5 f1 X
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 9 W! x+ U H4 G" f% ?7 C+ N
Prefer loss to unjust gain. 6 ]" y; _1 A4 c4 U& c
宁可吃亏,不贪便宜。
: V$ \6 |# _5 YPrevention is better than cure. 5 Q& _1 ^: _3 v6 g& h% l, J6 C+ N* A
预防胜于治疗。 % b! Q, T8 K1 Z* N! l( Q$ G
Pride goes before, and shame comes after. * V' N3 x) h2 o @* [# G7 q
骄傲使人落后。 1 }7 g1 H$ _5 f o% A
Promise is debt.
% _) Y! h( ~- E6 O& ?3 B2 [3 G0 \一诺千金。 * M& O* h2 X' _9 g( ~% P
Proverbs are the daughters of daily experience. ' g1 a1 e Q; O/ V* s! q- Y
谚语是日常经验的结晶。 P; v5 t; o: W8 d) f
Pull the chestnut out of fire.
; O5 N) h' i8 Q火中取栗。
( U$ e; h- u0 D( |Put the cart before the horse.
; D2 Q% X4 L- ^+ W n5 C4 d本末倒置。
4 e1 ?1 i7 m; a1 \# C8 ~Put your shoulder to the wheel.
2 _: e" |& j+ N. L$ T" i鼎力相助。
+ v2 f7 r4 r( L: uReading enriches the mind.
% ]! `; d4 O% a4 i% F# W开卷有益。 $ c. i/ F) e( B$ U% e3 r( }* T+ j
Reading is to the mind while exercise to the body. 3 p. Q% j; w- I% U
读书健脑,运动强身。 * H( C. _$ B( U, o/ Q/ b. q4 [8 O
Respect yourself, or no one else will respect you.
7 |* ]- [# w2 e/ l要人尊敬,必须自重。
`) Z! l8 O5 cRome is not built in a day. ) [- }9 D' l* J, ~" m" c: O; U
冰冻三尺,非一日之寒。
4 T" ?: ^6 } b% }" WSaying is one thing and doing another. 2 O7 R+ j) g, p. `' z
言行不一。
3 L! Q2 g l* @8 jSeeing is believing.
, W0 q/ z3 n* p7 Z. ^9 k眼见为实。 1 [& e7 M: ]% [$ N: g: d
Seek the truth from facts. " l& w5 J- T a- |6 S
实事求是。
: t! M' ~/ U( n( D' `( W% \Send a wise man on an errand, and say nothing to him. / {* a8 t6 l9 ~* ~. B
智者当差,不用交代。 : g$ M# t$ r4 H5 s
Set a thief to catch a thief. - V2 }# Q4 j8 M" ~) D9 O/ A9 T; ]/ Y
以贼捉贼。 & L6 S% V4 T: Q" ]9 p$ P3 R
Short accounts make long friends.
$ m* T# f6 {. `% P+ d, _好朋友勤算账。 # |+ e/ y) H4 G0 g2 \2 Q5 M
Something is better than nothing.
, r. B4 T% k& c! V, ` K聊胜于无。
+ N m& f9 D. k- H SSoon learn, soon forgotten. 1 m: t; U- } p; f
学得快,忘得快。 B0 _$ B7 |& e& D
Soon ripe, soon rotten. 9 m2 Y. o9 L5 n2 {4 x
熟得快,烂得快。 2 f9 j$ |( x/ m8 f
Speech is silver, silence is gold. - W7 v( V, p5 f1 C% X2 c
能言是银,沉默是金。
4 h# m5 h" @( D/ B+ Y: eStill water run deep. . H) y# ^# K3 V
静水常深。 4 m) U% _+ w3 N* s m- e0 B9 W, s
Strike the iron while it is hot. + R5 |, ]0 W* J4 A, t( V) U3 q! I$ Z
趁热打铁。 ! ~1 P' J4 C- f; m3 I
Success belongs to the persevering. " G' I/ Q9 O5 S5 c
坚持就是胜利。 $ ?: A" A. W" A: C. K
Take things as they come.
( i: t% L. s8 U既来之,则安之。
: [ [' ]% a1 g" ]6 I& `3 ]" p+ XTalking mends no holes. + U; o. L, d7 q% P* Z1 O. k
空谈无补。 7 D3 _* Z. Z2 L9 ]; v/ m, j5 \
Talk of the devil and he will appear.
" J" s; W6 G& k/ p/ j说曹操,曹操就到。 ; x0 T; ^3 S6 i$ x# M
Tall trees catch much wind. 5 r# n3 H2 I' d/ T8 j2 e
树大招风。 ) L7 e+ s1 O3 ~3 ]
Teach others by your example.
( Q5 c) l' X; V8 `* y躬亲示范。 9 x- _. z c6 g3 @ w7 F
The best hearts are always the bravest. ( c! H0 k! |- F) w: c& j
无私者无畏。
4 L8 R0 F7 J1 [, F0 q& bThe best man stumbles.
- G0 K0 B" T. D& p0 `/ Y6 r伟人也有犯错时。 ; Q2 g, [( M" v# H' _
The cat shuts its eyes when stealing.
: H7 \% O/ j% X* ^2 q掩耳盗铃。 ' ^% c" c; ]7 ]/ J
The danger past and God forgotten.
! Z# Q. z; s- {/ \ f Y f过河拆桥。
4 s6 z" p3 Y* [4 v7 cThe darkest hour is nearest the dawn.
& Q8 m2 y# k5 G* w黎明前的黑暗。 ) Q0 J9 E3 ?* o( ?
The darkest place is under the candlestick. ( h7 K3 @; U$ Y/ r- I; N, E0 T) O
烛台底下最暗。 - G' J/ m0 {" ]% P! ?) `, s
The devil knows many things because he is old.
. ~- f( o2 {( k6 A2 _% _- g# O老马识途。 0 P- Q4 y5 ]0 [$ T# O
The devil sometimes speaks the truth.
$ h: F, p: J: X9 ^0 k魔鬼有时也会说真话。
* L" T/ U" z, V$ ?The die is cast.
$ @% b+ Y5 [# d4 a4 Y4 V木已成舟。
3 u( o; E: \% j- B: TThe early bird catches the worm. 1 D4 P" q7 E0 A0 F# B' L
早起的鸟儿有虫吃。 8 @1 ?7 N. c, G# P
The end justifies the means.
9 Y% M% Y( l7 q9 o# a+ i只要目的正当,可以不择手段。 5 {# V; k9 h3 P+ M. Q: K
The end makes all equal.
5 C. u4 G3 ^! k$ M( A死亡面前,人人平等。
) }- a" |( H0 W3 A W0 P v* IThe eye is bigger than the belly.
- H8 R/ g) n& @ Q% W贪多嚼不烂。
2 }# F" Z8 k0 {5 h' {The farthest way about is the nearest way home. . ]( P7 j0 [0 s7 i7 v# r) S& |
抄近路反而绕远路。 4 t' @# ~& ^% \3 O3 e0 Y: X
The finest diamond must be cut. / H/ l: k3 p! E0 U# \! k Q* Y. x
玉不琢,不成器。
4 O# p j" ^8 A# l/ C" ^5 aThe fire is the test of gold, adversity of strong man. P* w- O+ T0 P7 E' [
烈火验真金,艰难磨意志。 1 g3 A" g. b& ~3 [% O
The first step is the only difficulty. / s! N! o- I2 B; a! g5 R8 l3 v
迈出第一步是最艰难的。
' ~1 A1 @' U( u( CThe fox knew too much, that's how he lost his tail.
% e1 v+ q* P: f+ J( v7 O0 a `% S机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 0 V( G- z) |% |" Q {
The fox preys farthest from home. 1 o8 _ `" ]! h0 W1 R& J# ^: [
兔子不吃窝边草。 ! C: ]/ a& R8 O9 @7 i, Z
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
1 B. d& s; _: ^( N) Y坐井观天。 ! G5 z' i: n, N+ D) C D
The grass is greener on the other side. $ x7 }( ^5 j9 @- Y$ X( q
这山望着那山高。 ( X/ f0 s6 [3 V, f
The greatest talkers are always least doers.
5 t1 W0 {% f4 ]* l: S+ j语言的巨人总是行动的矮子。 9 [' a; L4 |8 K* C; O% c" h; C7 T- z
The higher up, the greater the fall. 2 z2 q5 I' ~# [0 e; R, ?# M; Q, T/ o% r
爬得高,摔得惨。 - l, m6 N' Y1 C0 M
The leopard cannot change its spots. 2 j0 {8 p: c; l J1 p* Y! M
本性难移。 1 i& W. L8 }' ?6 H
The more noble, the more humble. # R/ z: g* ~7 X8 K. F1 m4 A) r7 V
人越高尚,越谦虚。 + g; Z" O+ f6 J# W7 X
The more wit, the less courage. 9 t- k! j! t+ ]1 N' E4 L8 t
初生牛犊不怕虎。 - y; g% |( b: a2 }3 h
The outsider sees the most of the game. ! G/ _1 o5 j* M3 k
旁观者清。 ( P7 P% \- z% K: S, z- m5 d8 ^
The pen is mightier than the sword.
7 I S/ H& |1 p9 u笔能杀人。 T0 q4 T/ O6 I3 @" v
The pot calls the kettle black.
3 [( X, W( U; ~: @3 A8 W1 `五十步笑百步。
( l2 e% F4 N) ?& V& B. nThere are spots in the sun.
) h) f |( a4 {( n* Y, s @太阳也有黑点。
9 W/ ~; x9 ]: d( }3 QThere are two sides to every question. " _! [2 V. _8 S' p$ F5 e# D
问题皆有两面。
6 P |' [' L3 c7 xThere is a skeleton in the cupboard.
2 H- \2 U9 |- Y4 b& d# A, a家家有本难念的经。 7 t( Z& A0 @. ?' l
There is kindness to be found everywhere. " I4 f! J) F" F0 n* t
人间处处有温情。 8 N+ t6 Y3 ~8 T2 h- F; b
There is no general rule without some exception.
/ y; s3 S$ D" P, [& p* ] s: Z5 }任何法规均有例外。
- T! z: c! n9 IThere is no medicine against death. 2 A% a* ?0 |; S3 r' i! g
没有长生不老药。 7 i! U/ j9 a; ]4 P
There is no place like home.
, f9 o* p3 p, N- x金窝银窝不如咱的狗窝。
/ d+ U) E. ?) ?; {4 fThere is no royal road to learning. 0 r3 ^3 q5 e( ~" T; u
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
7 j: e3 H s' L* pThe style is the man.
8 f. E K; x+ o$ W字如其人。
6 V& k6 G: j" |" C9 k d! TThe tongue is not steel, yet it cuts. ! l8 I! N5 ?, x, ]2 x
人言可畏。
2 |5 H0 o6 d! |2 N$ [The water that bears the boat is the same that swallows it up.
- R8 S' m+ W* f2 J# Z* R水能载舟,亦能覆舟。
& u0 Z3 X5 w e+ ?* [- Z+ I+ ?% DThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
( t e9 A" R- l0 e. ]7 ?! h- P! _清者自清,浊者自浊。
! }, ?; E5 @ d: FThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. + c9 i- V+ q2 Q. f: H4 l
螳螂捕蝉,黄雀在后。 & t3 V! _9 E1 C8 h6 R
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
6 g& v; D8 X* L9 l# A b世界如阶梯,有人上有人下。
* r8 w! M7 k0 n7 Z- d* aThe world is but a little place, after all.
% m2 _ z7 ` J% b海内存知己,天涯若比邻。 5 A- y# h& p* M* x2 x2 H
Think twice before you do.
& ~$ H7 ]* {% R% y$ A- H1 t三思而后行。 + c5 \% H) M! S; H1 J9 f, h
Things at the worst will mend.
4 L) F# K8 n( U5 H! B否极泰来。 ( m. t8 [$ E, p- a6 t& i6 C
Time and tide wait for no man. & D% W# @* F) Q$ B3 [
时不我待。 1 s+ z/ P+ ~2 c y' a
Time cures all things.
3 i2 p z( v7 N4 j0 e- m6 l时间是医治一切创伤的良药。 1 u% x$ x$ a; j; @
Time flies.
+ [' `5 K8 D! s4 d; `3 a9 t光阴似箭。 2 w0 \# Q) F3 i
Time is money.
6 [; ?$ |( X/ C- X+ N时间就是金钱。
3 i+ o' C7 T4 t; sTime lost cannot be won again.
0 C& D: e! M- z3 w5 ]( g时光流逝,不可复得。
4 a8 E; g& F+ U% ~0 M% e: Z+ uTime past cannot be called back again. * y3 `2 n! K! h9 L, d) H3 w
时间不能倒流。 $ L% X: W$ r d" R) m
Time tries all. & Z) i4 k" X' w" }% Q" U( r( T
路遥知马力,日久见人心。 ( j+ @' O! W4 h$ q1 Y' M3 d
Tit for tat is fair play. 2 W% g0 N/ L A( ~/ d' K$ }
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 3 R# \( A* G5 D: V
To err is human.
]; Y' N0 g2 t8 Q7 p; Y8 d人非圣贤,孰能无过。 1 J7 W2 L/ W) X0 t
To know everything is to know nothing. 1 T5 C* h. h, d# n' C
什么都知道,一如什么都不知道。
4 {, h2 ~& x' L! l5 L% d9 yTo know oneself is true progress.
, X0 J! R# }: Y7 ~人贵有自知之明。
# Q3 W# P: W4 T& F: m1 lTomorrow never comes. 1 d$ s' \& D( y
我生待明日,万事成蹉跎。 ) T# p; t4 W6 d; y* D
Too much familiarity breeds contempt. 6 o; u1 a( X0 C! v8 K5 C" f" s0 ~
过分熟悉会使人互不服气。
9 Z1 D; Z3 `. I- DToo much knowledge makes the head bald.
+ O. m3 v4 a3 r; E学问太多催人老。 : p6 q( X! A/ X0 U
Too much liberty spills all. / a, @+ x+ ~: R' S8 x+ i" b: x
自由放任,一事无成。 0 }0 \( T0 m4 h+ a9 G3 x5 j+ P
Too much praise is a burden. . Q8 U5 ?9 U- h) U
过多夸奖,反成负担。
: s% M( w8 z1 K% kTo save time is to lengthen life. 1 T0 C9 \7 R& d0 D8 c& w+ b
节约时间就是延长生命。 # k! X8 k2 A" l5 l
Touch pitch, and you will be defiled. . g4 [# N8 x, b+ V& Z! X' @) m6 n
常在河边走,哪有不湿鞋。 8 ]" [0 X, p2 a% G/ R1 m: a
Troubles never come singly.
* Z" Y5 Y6 {: w, o福无双至,祸不单行。 $ G. k$ F; b' ^; _ ?; b( T
Truth never grows old.
. {% t& O1 N2 J: e; E/ o9 Z1 V/ A真理永存。 ' k$ r1 T' N# R0 Y" _6 W
Turn over a new leaf. / P: m1 r- _% H+ h8 Q
洗心革面,改过自新。 - _* X% T8 b4 M% Z; j
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. # R, U* q/ m3 k
鹬蚌相争,渔翁得利。 1 [7 z7 |* e: {. p
Two heads are better than one. 5 C, i; s# y! V3 F
一个好汉三个帮。
3 s; z6 r5 g: QTwo of a trade seldom agree.
# Q3 C2 q* g: X, p d3 i# r& r( w同行是冤家。 4 Y6 O$ I: @) H& ~) o
Two wrongs do not make a right. ( S% U9 }0 C0 F- D8 \
别人错了,不等于你对了。 6 P, w; I! g D$ U! ?+ d
Unity is strength.
& q+ p9 B) b A% O P& t5 q团结就是力量。 - H$ l! ^6 O( h7 w1 ?1 p1 x9 d
Unpleasant advice is a good medicine.
$ B2 m) V" ?! S. c8 c忠言逆耳利于行。
: N* `3 k _* r3 m! A6 yUntil all is over one's ambition never dies. 5 p f0 r3 T2 j
不到黄河心不死。 5 ?- U! L1 z. @7 g- r1 o2 R
Venture a small fish to catch a great one. ! `3 s1 {, k3 R# r
吃小亏占大便宜。
( f" ^2 E# }$ EVirtue is fairer far than beauty.
+ E3 D2 w/ Y1 |美德远远胜过美貌。
9 L0 P+ o, \4 n( w V4 dWalls have ears.
1 O4 W Z; ]0 m& B& U: X, s小心隔墙有耳。
) Q3 }5 f" u3 E* ]0 z R+ sWash your dirty linen at home.
; n9 a- M h7 A9 A+ A% |& X* E! y家丑不可外扬。 i, B) j+ R+ h
Water dropping day by day wears the hardest rock away. 4 e& [: t7 I/ L y( d# \* }
滴水穿石。 9 B% t2 z% j; X: H9 d: B Y4 w
Wealth is nothing without health. 0 C; d. F" S9 t" K/ X
失去健康,钱再多也没用。 , e& } C) R' N" D( d
We know not what is good until we have lost it. 5 j6 u. U& K: w: j+ b
好东西,失去了才明白。 {: @# o; w" N* S
Well begun is half done.
; i* o" G' u4 c+ U3 G! s好的开始,是成功的一半。
8 t9 i. J$ m+ Y+ I k7 cWe never know the worth of water till the well is dry.
* z+ x1 g% `5 [* i6 o* T井干方知水可贵。 8 {( N' z$ l8 Q& W0 C# f$ T
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
3 R$ Q; w% H6 f, v$ B: m8 N欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 D; Y- i2 T# P5 D5 K1 L5 l
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
# Y( ~* Y1 s& {; a9 C; H- J自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 & R& S0 Q3 l3 J1 }. z: ?) U
Wet behind the ears.
% K% e5 b' _* p$ ]0 D乳臭未干。
; g( c/ H- `, {4 c' d5 u. HWhatever you do, do with all your might. " n5 w) L" f \7 p
不管做什么,都要一心一意。 ( T. s8 O+ D2 w9 V: i0 ]+ e
What is learned in the cradle is carried to the grave.
& u9 L/ @ w& T$ \& R儿时所学,终生难忘。
+ M9 Y& j! f; x, A( ^/ y) wWhat's done cannot be undone.
* {: ^' E: t* d0 Y生米煮成熟饭了。 ! G+ N: Y1 T4 n. T1 P9 V% _2 F, D9 \% I
What's lost is lost.
' q3 a7 k& s/ x% h) X/ _" }失者不可复得。 ( m$ i5 L% a5 q# A+ {
What we do willingly is easy. 4 k$ s0 u; o4 o E$ W3 V% [
愿者不难。
, w E' M+ U- d, v0 K5 C! sWhen in Rome, do as the Romans do. # A0 h V7 l Y. A
入国问禁,入乡随俗。
! s# L4 [0 D; h9 q d/ nWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
2 U1 X5 z3 w' ^7 D6 D6 w' p人人都伟大,世间没豪杰。 & |( a3 B" B' a
When sorrow is asleep, wake it not. 3 I% }) i+ A- p1 {! i( b* l. t- P
伤心旧事别重提。 3 N6 ]) e: @6 `5 q$ E8 m
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. / g3 d. C& ]: g( x
新仇旧恨,齐上心头。 5 Q! F5 I1 O; X$ n) K
When the fox preaches, take care of your geese. N/ @% b0 c; B; `& C! K8 {* e
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 9 I' ~3 e" ^% U" `: w. B& \
When wine is in truth, wit is out.
- x8 p$ u- L9 ^! k酒后吐真言。
& l; c1 A5 s$ z( u0 YWhere there is a will, there is a way.
7 p1 q" F2 v) F/ c! v有志者事竟成。
5 ^3 z/ U6 m' [, ]Where there is life, there is hope. $ N$ n2 D. `" u9 m$ A: J4 ^
留得青山在,不怕没柴烧。 " D7 W2 z) E8 r
Where there is smoke, there is fire.
. P- ^# Z& L; Y$ q. y) J/ n事出有因。 1 {+ O h% K t/ \8 X, D
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
, S4 i1 x$ ]6 g1 j% D道高一尺,魔高一丈。 % e% b4 D# d( z9 @
Who chatters to you, will chatter of you. 0 @) T3 Y6 W4 w: `2 z
搬弄口舌者必是小人。 ; r0 l! o8 h; R3 j
Whom the gods love die young. 1 E7 Z) E/ ^/ p$ i l" t
好人不长命。 ' ^* |0 F2 P0 x0 k4 a& X4 N c2 y
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
9 E# o }- d! M" G) E1 O5 k" Y智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
# R2 k8 g1 ~% SWork makes the workman. 3 [# k6 E9 i8 V y4 l& J
勤工出巧匠。 2 R' c' z0 _& {! s
You cannot burn the candle at both ends. " @) V! D0 o! ?6 |9 w! U* {' t: x
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 5 [# W: j& g6 B1 F9 s' s, s/ }5 N& Y
You cannot eat your cake and have it.
' r1 ^! R+ i7 }鱼与熊掌,不可得兼。
3 A9 x' ~. T( z' X% T5 OYou can take a horse to the water but you cannot make him drink.
2 T) l4 j2 a; b2 T- u强扭的瓜不甜。 5 J8 M8 t w" y5 V9 n
You may know by a handful the whole sack.
; D I# i! p- Y( A由一斑可知全貌。
, v$ k7 {/ ~1 T) ?& |You never know what you can till you try. 9 F2 }3 R6 G7 [0 H1 J$ I) F' `
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|