 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
% N) h4 u8 J: Q3 t% H" f4 c" I0 Q不善始者不善终。 ! ^. [/ R% E7 ^+ r! g. o0 |
A bad thing never dies. - [0 I# I4 Z$ e4 @8 V$ O
遗臭万年。 |) M; M4 V5 q* `7 I! c
A bad workman always blames his tools.
7 @1 Q: q: y* d- l) B, ^不会撑船怪河弯。 3 g& U* G) Y: k1 d; f( _; Q j
A bird in the hand is worth than two in the bush. 6 B! A3 r( A1 Z S, b& ^6 G: f% P
一鸟在手胜过双鸟在林。
* `5 W( [ A# v% L3 n, M! GA boaster and a liar are cousins-german. ' y# j/ Y" a5 V5 `" |' w' r
吹牛与说谎本是同宗。
% h1 w' F* z& } Q( g- KA bully is always a coward.
$ N/ R0 L) j- Q0 U$ Y1 Z+ j5 e2 [色厉内荏。
1 c) {+ Y7 H7 ~. D- TA burden of one's choice is not felt.
: v4 J& w9 _9 a- e爱挑的担子不嫌重。
# P$ ]% L# E. G3 B0 u" KA candle lights others and consumes itself. 1 X# ~! v/ m, H: j. G6 n* t$ P+ k+ y
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 * g' |& O3 O0 {$ Y- j9 o
A cat has 9 lives.
& d- \) V/ x& _4 T3 G% f! I猫有九条命。
( F! {! k8 D1 h9 GA cat may look at a king. ( B, d8 k# }$ o5 K
人人平等。 , }/ d; z; p$ L" G& ~6 ]6 H p
A close mouth catches no flies. % V" v* V6 x; K9 |) O
病从口入。 2 s8 O3 V4 r" E4 |+ ~8 E* {
A constant guest is never welcome.
0 L) \* R; L2 n6 g常客令人厌。
: E" T4 T1 `. J( HActions speak louder than words.
c! B, Z" E' K) u事实胜于雄辩。 6 p- {2 r0 F( X1 {
Adversity leads to prosperity.
" [* b O6 {6 I9 S: A# N3 Q; q1 w5 H3 i穷则思变。
; o9 U5 x3 |, k# }Adversity makes a man wise, not rich.
% a3 M8 m! X4 a4 M4 x' u' @逆境出人才。
" u9 p6 }* z5 N* g5 e5 gA fair death honors the whole life.
! W$ O( E( w2 [, Z# l+ P: D死得其所,流芳百世。 ( y6 `3 @" e" ^' [
A faithful friend is hard to find.
$ L9 j7 G3 x! \: t知音难觅。 3 \7 z9 q, ^5 a) f r5 {8 q
A fall into a pit, a gain in your wit.
9 n: z' n- F5 g: N9 G! m* l% i吃一堑,长一智。 # \4 E8 N" Z$ _# ~* J5 S
A fox may grow gray, but never good. % [& p- @9 _8 Q( E( {% Q( k' i
江山易改,本性难移。 ' @: V, ^: e& M" H2 u% } W
A friend in need is a friend indeed.
& L; e2 ~' _4 _* u2 p( R: ^" S9 b# {患难见真情。 , J0 v+ w& [, X! K/ S0 T$ I
A friend is easier lost than found. 7 Z) f2 F5 Y$ S/ P8 l; }: U
得朋友难,失朋友易。
# f( G5 g6 R1 AA friend is never known till a man has need. 9 m3 Z2 Q6 _9 u" s# |; I! ?* u# x
需要之时方知友。 8 P7 D# r5 u1 g% _2 Z% P
A friend without faults will never be found. , U7 G* f3 e, ?: i& [
没有十全十美的朋友。 + t* a+ I9 Y: }0 d& T6 t# U& w
'After you' is good manners.
3 q3 @% ~( p) p: m“您先请”是礼貌。 4 l" \1 P- t( |: J3 S
A good beginning is half done.
; N. G" D9 M! ] J6 V, Q良好的开端是成功的一半。
3 A0 `5 b1 l7 Y1 @. Y3 \A good beginning makes a good ending. . T$ b- X! o6 T5 j8 C
善始者善终。 # ]5 v" R+ G1 Z
A good book is a good friend. # x" J+ e9 z8 J- D4 N. U2 N
好书如挚友。
: W- m# n% m6 b2 j! d: mA good book is the best of friends, the same today and forever.
/ r6 {! w6 x7 Q8 A+ a9 M, a6 V7 e一本好书,相伴一生。
( z8 U# R/ _$ j" gA good conscience is a soft pillow.
4 k1 ` G- x. S. d8 d不做亏心事,不怕鬼叫门。
: R( `+ i. _( ^( m+ @A good fame is better than a good face.
/ W- m6 ~; Y. c1 Z美名胜过美貌。
0 ~& z( V$ E3 n! p4 A4 _A good husband makes a good wife.
& e! T3 p, D7 h, o夫善则妻贤。 : x- g( l0 N9 V$ j# c$ k6 Y0 \
A good medicine tastes bitter. 6 b* q" k8 M6 c- I9 v, d7 C' R
良药苦口。
6 y* {. k# m1 P3 a8 f3 G6 VA good wife health is a man's best wealth.
, ?" S# e6 |" w; M8 u) q5 F" r妻贤身体好是男人最大的财富。
c7 b) F) r% cA great talker is a great liar. ; k, h. i( X; ~ _, Y& n+ `3 W
说大话者多谎言。
8 |! w: R: z& X( [A hedge between keeps friendship green. 6 z3 B8 r5 g9 [! I
君子之交淡如水。 1 x2 s1 N% u5 E: F( P. \7 s
A joke never gains an enemy but loses a friend.
% q& _3 O' [3 t5 T戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 ( \5 ] }% s. x7 y/ S
A leopard cannot change its spots.
5 [, w5 Y% @$ V; Q积习难改。
3 f& @) F5 c3 M7 _3 C8 mA liar is not believed when he speaks the truth. w+ q. z# O9 Q
说谎者即使讲真话也没人相信。
$ d0 ~$ P# U$ dA light heart lives long.
7 b6 t" a7 r; {静以修身。
/ [5 n: a5 G, k4 |% k+ xA little body often harbors a great soul. + } x" F _4 Z) q) Y8 k
浓缩的都是精品。
+ s! k* B2 f9 T: I; h- U# R* F- uA little knowledge is a dangerous thing.
4 w8 |1 v1 a/ Z$ c' l1 Z# i一知半解,自欺欺人。
2 h; r% b9 j- T+ aA little pot is soon hot. " X. Q8 w4 A5 H. ~
狗肚子盛不得四两油。 8 B; n, L' D I3 Q
All are brave when the enemy flies.
6 N& p0 E X" Y" ~: I敌人逃窜时,人人都成了勇士。 : \, M; E) C" l1 b+ O
All good things come to an end.
7 o* f0 B5 M# ?$ g& K+ }天下没有不散的筵席。
7 n) @& G; N3 S$ S6 l, J9 @/ wAll rivers run into sea. 5 M& h6 ?; }( W7 u- `
海纳百川。 ! x$ B x( l9 H3 i# j1 _0 I& M: B
All roads lead to Rome.
5 H$ a6 W0 |$ c9 W5 M5 H3 k条条大路通罗马。 - \ g# J4 l& a" D6 E9 M D( z
All that ends well is well. ( H. Q" W* F+ S! B
结果好,就一切都好。
% y# f( a1 c" T1 C3 m. u/ V CAll that glitters is not gold. : {- q p) A% w
闪光的不一定都是金子。
7 }$ f8 z- V6 S& V4 ]; ?+ }All things are difficult before they are easy.
/ n( |' a, Q# b0 E" A凡事总是由难而易。 9 A" X1 Y; ]" @* S, s
All work and no play makes Jack a dull boy. & f5 ^, w6 m& o+ `
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 ; u4 G# A- F' D7 |/ V/ X
A man becomes learned by asking questions.
& K" [) G0 {$ ]4 F3 @" J5 D不耻下问才能有学问。
0 w9 E2 [: E) ?" e4 O3 mA man can do no more than he can.
* Q8 X( L3 j, W& S) u3 V( W% P凡事都应量力而行。
3 q( B# \/ M9 X6 M" uA man cannot spin and reel at the same time.
- \) m* w: S' C8 j一心不能二用。 , B7 ~3 ?# l2 O$ @1 h1 t2 n2 D( r- k
A man is known by his friends.
8 A5 E& i0 a# U% G什么人交什么朋友。
# j7 n8 ~* _. X, m* \& l* C OA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. . A1 _% y4 ]. `5 |: \1 e" n
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 ; _0 Z M* i' q9 |4 l8 k! L+ ?
A man without money is no man at all.
& r9 {$ Y, W' u* Z6 w8 l8 e* P一分钱难倒英雄汉。
' r& I8 G6 N! @; T2 _A merry heart goes all the way. : }2 \4 ]; W/ r* ?
心旷神怡,事事顺利。 $ f# A7 j# _+ x8 x4 ^. ]
A miss is as good as a mile.
! I# v" T" I- d- o+ ]失之毫厘,差之千里。
8 h+ V, v: ?% a% t0 G& I( Z! [( d# ?A mother's love never changes. / m5 L- g* K/ c6 A. i5 M
母爱永恒。 / M2 W% V4 @8 O9 `( K6 e
An apple a day keeps the doctor away. - f& F& {5 Y# o/ R; I1 Q2 g
一天一苹果,不用请医生。 ( k* Q0 X: o1 |5 H8 x
A new broom sweeps clean.
' T& [0 {) U. i& {! [' j新官上任三把火。
- Q" ]6 ~+ J& H6 n: v5 uAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
1 h8 S& X% t9 J6 @( D- K! m5 b以眼还眼,以牙还牙。 3 t N; f6 S; k+ w- a8 p! V
An hour in the morning is worth two in the evening.
2 n A0 I( V7 a s! n0 L一日之计在于晨。
# Z5 C5 V% s$ s fAn old dog cannot learn new tricks. 0 u" c: D' H2 p% [' [
老狗学不出新把戏。 0 p' A% K% X9 Z) o9 g* c
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
]; h5 ?* ^' S% T, |0 `聪明才智,不如运气。 . B1 t9 S9 x- o& j, s. {
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
% C. O8 t+ s) z/ S! l1 q' x! D! F预防为主,治疗为辅。 6 Q. z: y$ [# C
A rolling stone gathers no moss. ' R0 T) b' \/ L$ G
滚石不生苔,转业不聚财。 " d& L3 b+ L/ U$ J; J& I
As a man sows, so he shall reap. 5 }& I* Z) n! j& X) i$ @' h. `
种瓜得瓜,种豆得豆。
. Y0 M0 r% F& ~A single flower does not make a spring.
( C5 ~8 C" D) J% Q6 g9 Z/ ~. S5 {7 ^一花独放不是春,百花齐放春满园。
# _+ F/ v# U; K" W+ i4 {A snow year, a rich year. ! x( t4 X. v9 y
瑞雪兆丰年。 0 l$ Q9 X- p. E+ F, ^8 j! ?! K; W
A sound mind in a sound body. $ V3 |; {, E2 Z4 [
健全的精神寓于健康的身体。 " ]/ G# g* F# C2 z: b ~2 k* e
A still tongue makes a wise head. ]. F# O5 ]& I0 ~% K% m8 z0 a; y
寡言者智。
+ z9 Q' c% l% rA stitch in time saves nine.
& s$ c2 w/ L; V( f: V小洞不补,大洞吃苦。
2 h+ w- g: @* o# C: Z* b- dA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
& K* @ n0 R0 N# P身正不怕影子斜。 9 M' g7 r: o/ `' }2 B
A wise head makes a close mouth.
* p, k) f3 _4 ^% \. U4 a9 h真人不露相,露相非真人。
- l( ]4 [% ]3 K* q8 E# gA word spoken is past recalling.
! _( y! y+ e7 r) c一言既出,驷马难追。 + U9 L$ r! F* p% D6 W6 \$ u
A year's plan starts with spring. , O7 e8 e' h1 T, b
一年之计在于春。 5 i% w/ r! y0 z
A young idler, an old beggar.
8 h$ f a& }3 M$ s少壮不努力,老大徒伤悲。 - r0 K& F# r) s4 S0 r
Bad news has wings.
7 Y) ], h* j/ j" [2 }6 J; c% j$ ~好事不出门,坏事传千里。 4 l; F2 x( X( i
Barking dogs seldom bite. 2 U/ N( k5 U$ F1 N
吠犬不咬人。
) b& O6 k) n+ r* _' C# g0 BBeauty lies in the love's eyes. ! N1 m) ]! H! G, n
情人眼里出西施。
& w- ?( K+ A" |. bBe swift to hear, slow to speak. ' A8 o6 k) [; h/ W
听宜敏捷,言宜缓行。 . R5 j1 x5 U* ]+ S
Better late than never.
9 [# z, n5 p6 a6 w F0 A2 t不怕慢,单怕站。 5 E' A& {# I; X; i' n( k' X2 J% {
Better to ask the way than go astray. " B' {. A$ Q" W% ^6 Y" I- b2 K
问路总比迷路好。 5 g! @1 G1 K: [7 n
Between friends all is common.
7 K. @( H: n3 G; _; V. V v朋友之间不分彼此。
5 K; p s+ o+ @Birds of a feather flock together.
% {! H2 ~1 I8 Z3 _* P物以类聚,人以群分。 . w) E. U! Y$ ~' d7 R4 o
Blood is thicker than water. 6 ?! r: y- `% t; a1 M5 h0 n: }
血浓于水。
) f1 W0 d1 m" o* P" @6 T2 e4 z# ZBlood will have blood. ) X' Q( d# N! |/ O) C& j7 T2 V
血债血偿。
v/ {6 O- z( D! [% ?Books and friends should be few but good.
5 }* Z* N$ R B7 B7 N; k2 {9 D; A读书如交友,应求少而精。 + `- J( Y) M+ n: A- T. y
Business is business. 7 A: h, w$ U, b0 e
公事公办。
4 }" P, _2 a) R/ L5 q6 U1 @! kBusiness is the salt of life. ! v! j$ T Y/ h' z9 O
事业是人生的第一需要。 7 q5 t% y5 _& E/ u& W8 Z
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
j3 N5 ~' i" Y; j# O3 C读书使人充实,交谈使人精明。
% u9 {* ?3 ]; e+ F2 eCannot see the wood for the trees.
" y$ g% {! i- U% S- J) R一叶障目,不见泰山。 7 o0 m: H* l1 d2 l6 s! f8 [: K7 A
Care and diligence bring luck. 7 J; u, a6 \1 o5 H- C
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
# d A; q' c# U* d( S- p/ _Caution is the parent of safety. 8 X5 S. b0 @! B7 ?! p- k8 i) m2 @* R
小心驶得万年船。 7 [( O$ F# S" H, P7 R* j' d
Cheats never prosper.
7 a6 `0 P' p. P9 S2 y1 i骗人发不了财。
/ Z2 N$ r, a/ w8 v6 P; t2 u# NChildren are what the mothers are.
( z3 k+ x' e9 `# t# c耳濡目染,身教言传。
# C$ Q7 D7 g) ?) V' R, d7 N# RChoose an author as you choose a friend. ; G) Y. F8 b3 v" G7 z" a
择书如择友。 + W, [/ K J; q0 q" E! g2 [
Come what may, heaven won't fall.
/ l4 y6 O5 Z) Q0 O l做你的吧,天塌不下来。 8 _7 z' V7 K) k+ a L
Complacency is the enemy of study. : y. v7 y% Y7 T5 ^
学习的敌人是自己的满足。 3 k& ^) D& r6 Q3 s6 q6 [
Confidence in yourself is the first step on the road to success. & u( V8 f/ j: ^( R
自信是走向成功的第一步。 7 X1 Z6 | t7 ?8 W5 C
Constant dripping wears away a stone. 0 W$ O- t0 e0 D4 m! s/ j
水滴石穿,绳锯木断。 / ?- c5 `. c# E
Content is better than riches.
; P7 r9 m% Y! s- g% @; {知足者常乐。
$ D: e2 X; D/ ZCount one's chickens before they are hatched. $ z, _; ]; Y5 V" d8 Y
蛋未孵先数雏。
( n1 _8 l2 h) X c$ s) nCourtesy on one side only lasts not long.
. a4 K0 z& F" p% ~2 B* M来而不往非礼也。
, R% w" p% t; m0 _5 D7 nCreep before you walk.
6 [: G0 W- e1 Y循序渐进。
5 z) |, g0 n" B; _( E: w5 @Cry for the moon. / a; m/ l9 M2 x& d/ L& G" S
海底捞月。
' g8 D- | m2 E7 D. ?+ h& ~5 n5 mCustom is a second nature.
; `6 m: M- q6 Z4 m! ~5 a& R习惯是后天养成的。
8 L% t" F& j$ J' S ^6 QCustom makes all things easy. % ]! [, O8 b7 R
有个好习惯,事事皆不难。
: v6 T" j8 M' a: F! I4 Z, _9 {0 CDiamond cuts diamond. 1 p* T, o3 R9 i# ~- R" t
强中自有强中手。 ( P+ L2 } J+ L, T/ j$ j) O7 G" M
Do as the Romans do.
! i# U8 |; c" D& W9 j" p入乡随俗。
- x+ x' @- F6 u7 lDo as you would be done by.
- H8 \5 s# @( B7 m' q7 h己所不欲,勿施于人。 0 [. m. j+ U! [( M1 w3 `/ e
Doing is better than saying. * u) L% f _5 o) N6 w F* B1 r
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
; q7 ^$ L2 p7 W- m1 X) j6 s! I# E( ^( nDo it now. : ^8 T' U$ P* e
机不可失,时不再来。
: Z5 y; J2 `, L" B! |$ pDo nothing by halves. " }( g3 f4 d! [0 W5 Z6 L
凡事不可半途而废。
' t& x$ @' R5 T6 l$ VDon't claim to know what you don't know. 5 m: Z: i1 Y; L" R% `! J5 B% L, j
不要不懂装懂。
# k& a- `& g! b$ jDon't have too many irons in the fire. + T }$ x* L$ ]' p( f- \
不要揽事过多。 ' S2 L' x0 x, {# t3 @2 u6 H
Don't make a mountain out of a molehill. - q8 J, S: w+ q n. R/ D% C
不要小题大做。 3 \4 A; K' N! W/ a1 b" L
Don't put off till tomorrow what should be done today.
* I, A0 H6 A! M4 R今日事,今日毕。
- H! r2 Z+ x' p O+ jDon't put the cart before the horse. & w7 [2 v2 h T- P7 f+ x8 n2 Y
不要本末倒置。 2 p$ C( W+ C- i( l* m5 g
Don't trouble trouble until trouble troubles you. 9 ]5 \+ H- ?% ^
不要自找麻烦。
/ v U0 |0 F5 \; e1 ADon't try to teach your grandmother to suck eggs.
& s) O" U# o! \/ y9 P不要班门弄斧。
' w) G2 L" l9 y7 c* @7 K+ BDo well and have well. $ o+ H- c* S5 B8 M+ h6 H
善有善报。
5 l, r; X7 h; |% J3 @9 Y* }7 {7 [Each bird love to hear himself sing.
' K$ A9 X+ _( e, ^孤芳自赏。 [, J- N+ k0 H
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
) S) [! k$ G* |3 J早睡早起身体好。 * h9 D% r, ?; b6 J* x
Easier said than done.
- {7 x. d& W" T2 n) b说得容易,做得难。
* A4 h1 V% {' ]( k, i o- @Easy come, easy go. % P5 h% y! e M0 m- _
来也匆匆,去也匆匆。
/ N! S9 a" K I) Y( y# @6 h7 U, YEat to live, but not live to eat. / {! {- L- _2 \" `5 h
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
" a8 F! ?/ F9 T" A& p) Q# v6 v6 Y" |Empty vessels make the greatest sound. . e6 l# O' d- o1 u
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
$ f$ B+ Q- i' p0 } p4 O, d ]- P% e. NEnvy has no holidays.
0 w4 e3 C4 u* O0 C6 Q L忌妒之人无宁日。 6 b3 [5 t# v1 a$ F* _8 K# ~9 H
Even Homer sometimes nods.
9 |. f! m- S1 f( O& q智者千虑,必有一失。 ! u, Z1 N" f2 ]* M0 b
Even reckoning makes long friends.
{" f6 P" k, X2 Y亲兄弟,明算账。 + v4 O1 U0 ^. w- G0 X6 A% X2 H
Every advantage has its disadvantage. + H6 N6 `& p+ G/ r `$ H, j
有利必有弊。 ( s+ r$ [$ D6 f% g: n! {! n6 ^& f* E
Everybody's business is nobody's business.
5 j# ]3 O6 q' r2 Z- M9 \人人负责,等于没人负责。
" V, d$ k: v* y$ E; \8 u0 jEvery day is not Sunday. . ~3 R+ S- ~4 p- G6 }# R8 u- k
好景不常在。
" l3 h# T5 ^0 GEvery dog has his day.
1 l1 K' d7 ^, g8 n$ d5 C/ E谁都有得意的时候。 / T& Y- t) W# z" Y, p' F! o' W6 r9 T
Every door may be shut, but death's door. , b0 N* R: e6 Q9 q
人生在世,唯死难逃。 " N8 l3 z& x# K2 g$ `
Every heart has its own sorrow.
5 T. E$ B v- A5 F% j各人有各人的苦恼。 . Z! c9 T0 {- f+ A! c. R6 Z4 A
Every little helps a mickle.
' V0 J! r3 n* U& B聚沙成塔,集腋成裘。 9 ?) w1 l" `- a, x2 ?7 B
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
) r# d m9 L( o# {4 n1 B7 d人不为己,天诛地灭。 & ?: L7 d1 y. ^! W" k2 X' E" `
Every man has his faults. ; O; Q/ g( |2 }
金无足赤,人无完人。 * D* Z q i/ t5 m. l8 {
Every man has his hobbyhorse. 5 S) ?; k+ k: g" ~4 q& c
萝卜青菜,各有所爱。
7 S8 V& K2 U, y5 y# _" C- q6 JEvery man has his weak side. ) i5 {9 W4 ?0 m9 z$ [0 c' c
人人都有弱点。 0 | ?1 {( H2 }7 v* V! l
Every man is the architect of his own fortune. : E: _! w8 L0 `' a8 i, ~9 k
自己的命运自己掌握。
- H: x1 |& c1 t3 ~" B2 |4 I. u1 lEvery minute counts.
' p+ w4 K1 \" X4 Y分秒必争。 ) w, C' m, V% e4 p: i: T1 C
Every mother's child is handsome. ' j) c, U! ^6 j
孩子是自己的好。
# h; b4 J! k+ G+ o6 L6 yEvery potter praises hit pot. 4 P( J' i6 w) c& \& v: E" Z
王婆卖瓜,自卖自夸。 - z+ W& k) M5 q+ \/ k; B
Everything is good when new, but friends when old. ! I5 y n p, f* ~
东西是新的好,朋友是老的亲。 0 u: T& F+ E; K6 r3 p
Example is better then percept. . i' r1 m, ]+ {; l' i5 e0 X
说一遍,不如做一遍。 . U- r/ N: [4 v) N/ I
Experience is the father of wisdom and memory the mother. 2 g/ s& w7 I3 i
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
$ L/ o+ u- j4 A4 |& Z+ G7 o' VExperience must be bought. # L$ X7 i% n! N4 B
吃一堑,长一智。 8 s; K( ?# C+ l3 f, ?' n
Fact speak louder than words.
7 k! _: h$ H3 M, \, t/ R4 h' L事实胜于雄辩。
# n9 [( }$ A8 b. l' EFailure is the mother of success.
) ^* m2 f3 {6 G: J8 M8 Q5 S% n失败是成功之母。
2 q: D7 F* i6 a3 b" y2 f7 ]False friends are worse than bitter enemies. 1 E, h- S2 G" z' ^- D8 y
明枪易躲,暗箭难防。 & {* G! M5 S; A3 t) S
Far from eye, far from heart.
2 x: k+ l) {; ^. |# e% z d, P2 ~5 ~眼不见,心不烦。
6 [ b6 I; s: f# X6 JFar water does not put out near fire. 6 {$ o0 [2 S* b. m
远水救不了近火。
' u7 M. t6 S: k/ KFaults are thick where love is thin. " i) a, {2 Z" S
一朝情意淡,样样不顺眼。
5 W5 B2 h3 _% P- |% qFear always springs from ignorance. ' E/ J0 l- R6 ]
恐惧源于无知。 / `4 [: t) e1 @4 `4 q1 O
Fields have eyes, and woods have ears.
. K: F4 V. L! S$ f( g隔墙有耳。 ; h0 t/ w/ S |+ @
Fire and water have no mercy.
( q" a9 m; s' E3 J g水火无情。
* M# R+ q' ?' U$ _+ S3 bFire is a good servant but a bad master.
i$ W; H' D. Y* H- H, h火是一把双刃剑。 7 Q' r+ |$ H& N
First come, first served. 7 k, y1 S3 ~: M$ s. Y
先来后到。 2 r; B- k+ b9 C- ^0 m, L! g' k5 |0 |
First impressions are half the battle. 5 `, V2 U6 R8 a* P. t/ A- R P
初次见面,印象最深。
" U1 Z' N, ^( x# d2 F! RFirst think and then speak.
* m& Z" D- G# x: G, G/ n先想后说。 # a8 {% _4 M' d$ G4 u% H# V' d5 q
Fools grow without watering.
/ d1 m, z$ @3 V$ j朽木不可雕。
2 ], X4 y5 O4 T' QFool's haste is no speed. + d) f l6 p x) I
欲速则不达。
8 V# N* j7 a- H+ ~4 lFools has fortune. * `5 `2 a" _9 {( i$ R
呆人有呆福。 2 X+ ~9 V8 @2 _3 x* h
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. 7 w6 U( d3 W7 X/ c4 u, v$ d
愚者不学无术,智者不耻下问。
9 r' b: k4 M/ U% cForbidden fruit is sweet. & L- c2 E+ s' o$ O5 a& f0 X
禁果格外香。 p( Z h5 w: O/ ~
Fortune favors those who use their judgement.
* u% U5 H6 Y+ G3 k# b- {8 e机遇偏爱善断之人。
0 v- h4 A% E9 N2 {Fortune knocks once at least at every man's gate.
' w" c7 x3 } c6 ~, d风水轮流转。 ( e D* m0 r* o- f
Four eyes see more than two. : d5 j3 p' e4 Y2 x. x7 W
集思广益。 5 Q' u( \& k* R
Friends agree best at distance. 9 l3 J1 X/ m: e! F* y" Y
朋友之间也会保持距离。
! w- i( x- s( o+ FFriends are thieves of time.
- \$ a7 V% P" k- z朋友是时间的窃贼。 $ ~, Y7 \- h& n4 D$ F$ p
Friends must part. ! t. B7 Y3 ^0 C' g3 ]0 S ^
再好的朋友也有分手的时候。 # y- c% K/ }9 e" F& U
Genius is nothing but labor and diligence.
6 _- T/ Z( J! ?- u, e天才不过是勤奋而已。
$ P0 z, |" b& @+ d1 _& WGive a dog a bad name and hang him.
3 I. Y/ q; i. w4 } v' ^众口铄金,积毁销骨。 * F. ]' m1 ]; C) u" c
God helps those who help themselves. . r# p2 ~, o$ g" f1 L
自助者天助。 + {, E6 W2 Q6 s4 F
Gold will not buy anything.
* Z J" l" F& O. m( G黄金并非万能。 3 }' W" o- r- l
Good for good is natural, good for evil is manly.
+ W2 ? H' ]% V以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
. c( S, ~# w' C1 E3 n6 g; TGood health is over wealth. 2 _' u( r- z2 ?$ w0 s
健康是最大的财富。 - b3 K& v# Q- E& V9 ?3 d& i I# {
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. l$ N2 U9 }) {: L: Y1 L
良药苦口利于病。 3 ]6 o J. i5 r& `. \% [" D
Good watch prevents misfortune.
* M, Z% a, ^+ d+ X( v Q谨慎消灾。 8 }# t1 W9 ~' i9 x8 n/ @( R
Great barkers are no biters. % r+ z+ A9 d& `+ y* J
好狗不挡道。 0 Z" |# i' y7 I; u* I
Great hopes make great man.
( |7 J5 `3 }3 g/ J& R' x6 ?伟大的抱负造就伟大的人物。 ! Z0 u9 J) s! m* z q( L
Great minds think alike. 2 I6 _& C% l/ A6 z
英雄所见略同。 * v F# p2 p# ~; q6 F ~
Great men have great faults.
& J, e9 @+ s9 k; v英雄犯大错误。
: k5 |, ?1 A" s. O! K- ~Great men's sons seldom do well. 3 Q+ B2 @' @2 l2 L4 k
富不过三代。
8 a, u+ a5 Z! H$ Y, E9 x$ eGreat trees are good for nothing but shade. 9 r- T/ s. Z# {0 a" d/ F- {7 L
大树底下好乘凉。 ) j, ]& p; z' J- f
Great wits have short memories.
6 C0 O4 K7 E; A1 y8 {# }- i贵人多忘事。
. G! U5 O' d3 v* Y, G7 p+ jGreedy folks have long arms.
" f- x" U7 ?1 h. y) x5 ?; n心贪手长。 , M2 _1 `! _2 d. C0 h
Guilty consciences make men cowards.
) }* k& i( ]5 y5 K做贼心虚。
* y, T2 V- v4 N" f1 s: p! V( Z' }Habit cures habit. ! x2 B* e" W" |, k
心病还需心药医。 ! ~+ x3 y% t& z% b! T8 i
Handsome is he who does handsomely.
4 O( ~5 Q* V; _4 `( I, D$ L行为漂亮才算美。
. y' S4 u% n9 |9 s$ S Z. FHappiness takes no account of time. , P1 o! ~+ i( Q4 Y
欢乐不觉时光过。
; p2 J2 R6 J$ v: wHappy is he who owes nothing.
, o7 j" r) W [# z$ x要想活得痛快,身上不能背债。 9 l# B0 e& J4 f6 o6 A5 d/ S* y
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
% S* R7 M2 j' n8 B吸取他人教训,自己才会走运。
2 w2 r/ K) W, Z6 V9 [( KHarm set, harm get. & ^" x; I% L# i o- z* f2 R+ X4 l: v r
害人害己。
, M' E3 @* t2 e" l9 I. Z8 k% vHasty love, soon cold. # l s4 y. r, P* ~! {5 L* V
一见钟情难维久。
2 u8 P8 d: z8 L n$ THealth is better than wealth.
$ d! r5 e. K1 m- V8 W, M4 H健康胜过财富。 {' G. p* }& ?- k
Health is happiness. 6 \4 H0 l* M' h7 q9 _# R% a
健康就是幸福。 ' h) x* p: s# o& c" b9 m
Hear all parties.
7 T+ N2 S7 ~( x0 Q5 R兼听则明。 2 D; i ~7 @3 p; ~
Heaven never helps the man who will not act.
! j2 |- Z( \! k2 O0 i/ S2 \6 ^ P自己不动,叫天何用。
8 e2 C1 I9 s; g% P/ N8 C2 RHe is a fool that forgets himself.
% E5 f# U6 m5 W' p4 K: Q愚者忘乎所以。 3 K, M b- E- X$ J& P
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. 8 t! B1 y7 B5 Y
背后说好话,才是真朋友。 / v# c$ s4 T0 ~3 }
He is a wise man who speaks little.
! W. Z! v8 p P8 S0 z5 g5 @9 C4 O, i聪明不是挂在嘴上。 ; l/ K& g+ C2 E1 n8 [. e
He is lifeless that is faultless. " d7 Z: `) R+ k; z# g7 F. ]4 t
只有死人才不犯错误。
2 u* J0 b: X; G! S! Z1 J0 {He is not fit to command others that cannot command himself.
9 E' m! c. a' l; ], e J! ]; j& k4 E正人先正己。 1 S! F0 Y8 }6 ]6 R3 _ c* A. @
He is not laughed at that laughs at himself first. % r. r+ x* t2 C. ^$ C5 O& w
自嘲者不会让人见笑。 % T, L5 ]# ?% _( `
He is wise that is honest. + U4 q0 X# e2 G6 z) N
诚实者最明智。 9 d! V. H* }3 y+ u& o
He knows most who speaks least. # v, S }2 ]* m, [6 z5 o. D1 X
大智若愚。
) r" v8 P8 h- R- g( p0 l: OHe laughs best who laughs last.
9 l3 W6 U3 A( `, @! I谁笑到最后,谁笑得最好。
8 w; ` N3 K& |) I6 B& oHe sets the fox to keep the geese. 8 [, F8 F* q6 v# t
引狼入室。
) ~ B) {. A$ ~, ZHe that climbs high falls heavily.
7 ]4 r; M3 U0 D4 u2 b爬得越高,摔得越重。 9 R, A' b' f+ q7 C
He that will not work shall not eat. ' L: P1 r8 D2 X6 C
不劳动者不得食。
, U' q- I9 I/ e5 X( OHe who does not advance loses ground. @+ R: N: S+ ?& D3 |
逆水行舟,不进则退。
9 T8 M7 l# _# |: F. ~6 k" `He who makes constant complaint gets little compassion.
2 O& w# Y4 J% }# X9 V经常诉苦,没人同情。
) p' J: [, I4 D! u5 iHe who makes no mistakes makes nothing. 3 y/ `0 y0 |- O/ R
想不犯错误,就一事无成。 , q \" \) R& |) d% c
He who risks nothing gains nothing. / T4 q& z5 C% J9 @
收获与风险并存。
$ I% @" N& e8 V, m) U) V8 VHistory repeats itself. . d1 I: e4 X1 j! `1 t7 U$ \
历史往往重演。
: f" h( s; Q3 p t$ ?6 W" e& CHonesty is the best policy. . |# `: D9 g) N/ D
做人诚信为本。 3 |% Y# I' A& |, }; {2 s7 h: a
Hope for the best, but prepare for the worst.
3 l$ [8 k" @. X6 J- ^& s抱最好的愿望,做最坏的打算。
6 ?0 y( M0 {9 B" @) i- W: [' gI cannot be your friend and your flatterer too.
- X% m7 _6 J7 k' ^: F. T朋友不能阿谀奉承。 , S* J. D5 u |- S
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
& W" b" g/ ^9 K/ R! Z; s" [9 E上当一回头,再多就可耻。
( i4 p/ _5 H$ `4 lIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
4 P0 p. ~ R2 r" l+ \0 p' I% x人善被人欺,马善被人骑。 4 ]* A$ o( `8 `/ Y: E' z: D
If your ears glow, someone is talking of you.
V1 I$ l& |/ `: ?% O耳朵发烧,有人念叨。
. K* K* C$ Q) m7 ?) BIf you run after two hares, you will catch neither. ) y! _% d" ^' E) C
脚踏两条船,必定落空。 + y* I- b- Z, v
If you sell the cow, you sell her milk too. * h* \) c. V, D2 y
杀鸡取卵。 & `9 S! o' a: L9 y/ I1 x0 R
If you venture nothing, you will have nothing. ) |& v: y3 j# }0 E9 E$ L7 h6 ?, f
不入虎穴,焉得虎子。
5 g, O% F. Y. L- W3 JIf you want knowledge, you must toil for it.
- K$ v- f1 }$ m4 U6 D$ l要想求知,就得吃苦。 " V$ e8 i9 f' j7 O7 V
Industry is the parent of success.
$ c# J9 z6 u& y6 f! K) k% `6 d勤奋是成功之母。
* I) ]' U6 B- T( I& i" JIt is better to die when life is a disgrace. # t' I$ D' P P f6 s3 e
宁为玉碎,不为瓦全。
$ E: I) w/ |, g: F2 ?It is easier to get money than to keep it. 1 r8 s6 E3 \. d+ n( I& ^
挣钱容易攒钱难。
2 D/ l% n1 Z. M* eIt is easy to be wise after the event. k4 m, A1 _$ [/ t7 r
事后诸葛亮好当。
) v. R7 F* g. @It is easy to open a shop but hard to keep it always open. + {+ W/ a; ?" U
创业容易守业难。
, B. O6 }1 t9 ]It is hard to please all. . `0 b1 R2 A1 C0 R/ ^
众口难调。 * h" Z [# j2 J; b( [
It is never too old to learn.
) V& f; x2 R/ m3 F) R& }5 X4 |活到老,学到老。 ) j8 w% e7 `; N# p) B! u$ V) O
It is no use crying over spilt milk.
% y9 ^: `/ f. b( q) y- h v* `覆水难收。
$ ^) ~, j& O9 ]It is the first step that costs troublesome.
+ T+ X5 I- l" t" b6 j) t万事开头难。 / Z0 W" o$ O3 l2 u, n% g
It is the unforeseen that always happens.
7 @ y* l+ m6 X: ?天有不测风云,人有旦夕祸福。
4 P: c8 \* c- G# k2 D6 B+ q9 lIt is too late to grieve when the chance is past. ( W5 d% _2 |5 l5 S2 x
坐失良机,后悔已迟。 / y2 y# q# c6 d9 t' I7 f& H) K
It never rains but it pours.
7 i- y3 H9 N0 O9 k- q不鸣则已,一鸣惊人。
+ s& p# }+ I# T! [3 lIt takes three generations to make a gentleman.
3 C; C$ v2 a V6 ]% d十年树木,百年树人。
; i$ V5 X' K2 J$ u) yJack of all trades and master of none. 3 R2 C1 k' f/ O3 I' t
门门精通,样样稀松。
2 f0 u5 P" R2 N/ g6 d2 R8 nJudge not from appearances. * c7 S+ N" _& t+ R& c- H8 O
人不可貌相,海不可斗量。 2 O+ _. d7 p8 j7 E0 u/ l2 p/ [$ u
Justice has long arms.
1 g2 V, ?3 i, N9 G, t( e/ {0 U: X天网恢恢,疏而不漏。 8 k+ {# u* R9 u) t' k4 A) R5 b$ h
Keep good men company and you shall be of the number.
. u% L" Y+ a/ j4 a. Z% }! [& Q6 e近朱者赤,近墨者黑。
, c$ p$ I0 X: U- _6 @( mKill two birds with one stone. $ z( D7 w j6 ^9 B4 m& z
一箭双雕。
, P/ M$ c3 ~9 b3 f+ [Kings go mad, and the people suffer for it. 9 m) H' a" \; Q+ ? h
君王发狂,百姓遭殃。
# @9 ]+ }1 e, L7 m: q9 YKings have long arms.
& V1 ^1 u9 ~9 W9 U普天之下,莫非王土。
! Q; @% X8 |' T6 h9 J. N/ cKnowledge is power.
+ ]1 c. t- A4 T9 |+ B' s: b知识就是力量。 3 ~# q# Q( W, b! H
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
+ x" T& p# t, [8 c" b3 ~2 e博学使人谦逊,无知使人骄傲。 8 n5 w/ `4 |4 O i& K& T0 @( ]
Learn and live.
R, H) c# ^+ h活着,为了学习。
1 H; ^! D$ P' sLearning makes a good man better and ill man worse. $ N( h& P( G% ?. I# f
好人越学越好,坏人越学越坏。 : g; K; J9 [ s. u- w* K' P* J
Learn not and know not.
; f, Z9 B% z! z不学无术。 2 m5 S6 X6 g" V) L* |
Learn to walk before you run.
, O! }; @4 p2 L, o先学走,再学跑。 5 W6 B* A/ Q4 F) c* S) [
Let bygones be bygones. / s3 a G; h( ]# |0 G, {% S7 \# n
过去的就让它过去吧。 7 }4 {* K/ l9 d0 [$ e0 y" s
Let sleeping dogs lie.
# K- K) Q! Q8 {7 B/ M- \! `别惹麻烦。 - \# s4 T4 i9 s
Let the cat out of the bag.
% @+ ?) E1 n# e7 W7 y/ V, i泄漏天机。
x* {: f+ q' Q5 ~' ?8 C CLies can never changes fact. 3 h# `( @; n; G6 i3 [/ {
谎言终究是谎言。 4 y1 e) n% W1 H
Lies have short legs.
, S7 v; L: h& O+ o, G谎言站不长。
8 k7 ^7 F; p2 wLife is but a span.
7 W9 L9 `4 n) X. ]( A. N人生苦短。
; @4 W+ T/ D8 e7 M$ ~" ?4 r! GLife is half spent before we know what it is. 3 O' Z# U- u" H5 z3 F5 ?
人过半生,方知天命。
! W, o1 U7 D9 ?* y$ }Life is not all roses.
a: y( J( @! o; v人生并不是康庄大道。
* `2 F b& B3 i& cLife without a friend is death. ' L# j6 x6 R2 M% H& X
没有朋友,虽生犹死。 $ r" }4 S& S0 s+ h6 N0 ?: j2 @1 f
Like a rat in a hole.
$ H+ r1 E' g5 s% ]3 O瓮中之鳖。 " m: ~3 S6 G$ {
Like author, like book.
/ u9 q" e. ^/ Q文如其人。 4 G7 K7 h- F0 [8 V: c$ g
Like father, like son. : I5 b, b9 s/ B6 k Y
有其父必有其子。
4 t6 ^: X b1 G( O9 bLike for like.
[# D q9 r, a, i7 P一报还一报。 / I$ N7 x' v! t. a
Like knows like. : W7 I- F3 x8 }8 c
惺惺相惜。 & z" l5 _: _, W* l
Like mother, like daughter.
% b" I. V. w" l6 M有其母必有其女。
4 ^; Y# H- |3 Q; tLike teacher, like pupil. , _% {; [, @- j7 m$ p* t
什么样的老师教什么样的学生。
$ U/ {* c! p# ZLike tree, like fruit. 4 o8 S* M' Q7 g) o! l3 v
羊毛出在羊身上。 : @% I8 L4 R6 m; I
Little things amuse little minds.
; e0 l* i) S' g$ [3 \' K# g5 m1 n# w小人无大志。
0 T' w" ~$ y X( }Look before you leap.
/ x( n6 q, F3 L' l; N摸清情况再行动。
' y' R5 K/ C c& T2 R6 D& R1 G, FLookers-on see more than players.
L9 h9 E" y8 j5 @# G8 @! I) Z$ w当局者迷,旁观者清。
% ` k4 k" i4 dLosers are always in the wrong. ( ^8 x1 v! o+ A) \: }' J
胜者为王,败者为寇。
2 W {5 u: T* R" }) b _2 ALost time is never found again.
/ e' P3 H3 W; f- q. f% Y( m1 w岁月既往,一去不回。
. Y/ ]8 ?5 s0 q8 Y0 ]8 b5 wLove at first sight.
4 j; l5 B5 o4 E' O( A一见钟情。
. b' c$ @3 N( S, L/ B* \Love cannot be compelled. # e F/ W2 }3 |
爱情不能强求。 0 r# J) v. l- }7 E& B2 b
Love is blind.
) \* N+ z0 d P! Y爱情是盲目的。 0 j1 N8 e! z! X( O
Love is full of trouble. 2 }2 O* g f. A3 y4 J1 O! H
爱情充满烦恼。
+ ]% |. Q+ r4 H/ x. OLove is never without jealousy. % G7 T; D- e' ]' _: ?# H
没有妒忌就没有爱情。 $ ~: y# S( q5 d7 i
Love me, love my dog. 4 t; T/ H0 O* h. A8 s: i( M- E
爱屋及乌。
1 H+ O* J. ]! a+ p0 ]% Q( Y! }% y0 gMake hay while the sun shines.
% @3 T' W, |) D S良机勿失。
* \ E! x7 v* b' K- f$ \0 f8 GMake your enemy your friend.
) D- D% t4 _8 ?/ E i& g8 q化敌为友。
- y( D% D/ X! Y2 ` {Man is the soul of the universe. 0 ]' P" A [) o
人是万物之灵。
, ~% h! t, V* x: H( DMan proposes, God disposes.
# `2 C& V7 ] w) T. l3 K! x: V谋事在人,成事在天。
9 ^$ D' }9 t" k/ B% |Many hands make light work.
( c7 L) [; t, l( w6 G D" h& J众人拾柴火焰高。 $ l9 t# I" d& z4 `" ^9 \) e5 m: O
Many heads are better than one. 9 J( w! W" y+ z, T0 d5 E5 ~' s b
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
; W) A# o! b g9 |Many things grow in the garden that were never sown there.
' j ]: V) _8 v5 _/ u+ n( V有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 9 B3 O: g B& y8 l
Measure for measure. 2 r& |( _9 y0 j: Z) p& a0 \- s
针锋相对。 ( O9 Y- Q; ` O- `$ @# l/ E
Misfortunes never come alone.
& j, D2 v, H; n( N7 Y, r6 z. b' f祸不单行。 " ?$ K7 x& ^/ m6 H
Misfortune tests the sincerity of friends.
; Y% O; y" o/ A# Y/ Y! |+ D患难见真情。
7 l7 J/ K# t8 D8 @( R5 ^Money isn't everything.
& `9 _/ A6 d( p0 D3 i( k钱不是万能的。
7 F0 k' N2 h4 c8 [2 t# O" y! x! _Murder will out.
1 ~- g4 \! S& u$ ]纸包不住火。
6 }7 j @! \7 N1 Z& z* V( |3 NMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. ' l6 S* ~) k5 Q# ~5 f
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
' m/ Y0 _7 U( h6 c& CNature is the true law. % K) a1 v* `" |# |* W& B
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
% f, v1 K' w j4 ~. YNecessity is the mother of invention.
?) B: U' {; u% w+ ^需要是发明的动力。 , u9 x" }: z# U4 [ l j! F
Never fish in trouble water. + I/ {* ~1 k9 \7 O' j7 ^
不要混水摸鱼。
- o2 B2 p3 Q# \5 |& TNever judge from appearances.
$ K6 m! A; Q; d Z不可以貌取人。 + i# O+ M. N: a% r2 T8 E
Never say die.
& f5 E) B. [* z& T+ z永不言败。
- W1 J% @4 v. p1 z" sNever too old to learn, never too late to turn. ) Y8 u. H( R2 ^% y' T% V! h
亡羊补牢,为时未晚。
& {* F) w2 z, ~- c* C4 E. VNew wine in old bottles. ( S% l) W6 J- t9 K
旧瓶装新酒。 % l) C0 l% g8 O' @2 A
No cross, no crown.
+ o& k5 D' e: y5 Q1 `不经历风雨,怎么见彩虹。
p, v5 ~% w* aNo garden without its weeds.
; O0 o! t$ T5 a$ C没有不长草的园子。
) v6 v, V/ A+ R4 ENo living man all things can.
9 t& I4 `$ B, b, R世上没有万事通。 . Z# g: l Y9 c m( ~
No man can do two things at once. ' ]: [# L7 S5 s
一心不可二用。
: B7 B# ?1 ?# r2 }No man is born wise or learned. 8 r7 Q- g4 X4 T& C& U4 t
没有生而知之者。 - l3 N% k) {! f3 b' y
No man is content.
4 W' M0 K/ {0 x) c人心不足蛇吞象。
( b. @$ i5 \- h% Y% |No man is wise at all times. 0 @. g# f/ Z" F0 `( b: v6 x
聪明一世,糊涂一时。
6 b# U3 }$ l# {7 Y0 ~* GNone are so blind as those who won't see.
7 _0 z+ j7 q! y* K( {" ]: i' ]: z视而不见。
5 _* j; x+ H) i& h& n, r0 ~/ @None are so deaf as those who won't hear.
; V$ s) \7 ~/ h9 U5 u: e: p充耳不闻。
S2 A/ N) A( D E# y" ANo news is good news. 5 l- w) k5 {1 h# v, z9 }$ M
没有消息就是好消息。
& q: Z- D' G+ ~+ m% TNo one can call back yesterday. $ z E6 ~4 _" O* t4 x. d0 x* n
昨日不会重现。
+ }, V6 I: v7 I! }% y: FNo pains, no gains.
% q9 z+ e$ ^6 x2 B; n, q; |& D" ?8 X没有付出就没有收获。
4 O. h6 Z* g; m4 fNo pleasure without pain.
h- q$ E# p' r1 S9 W没有苦就没有乐。 ' b- }3 X* W0 x" d7 S( P0 }# X; H
No rose without a thorn.
3 `' R% ~ X" ?7 g- d6 C1 P没有不带刺的玫瑰。 5 B% E, X* B: l% f& ?7 a
No sweet without sweat.
1 y I/ l- {8 y% L1 Y/ q先苦后甜。 7 |! y; y; ^0 Z9 ~8 ~+ N" x' z% p
No smoke without fire.
! [. B. p$ r$ m% f. U( T6 D* G! h( @7 D无风不起浪。 " E0 \7 `4 r' U7 }
Nothing brave, nothing have. 4 k4 s5 ^( y2 [4 @) n, N7 T$ C" v. S
不入虎穴,焉得虎子。 , o9 o' ^6 n" v/ _3 e8 |
Nothing dries sooner than a tear. & ]( v" D1 s( `/ N
眼泪干得最快。
* Z J+ D7 a& J# a3 dNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
) E0 j, `8 v. p7 o世上无难事,只怕有心人。 ( @' {/ O& Q5 X
Nothing is difficult to the man who will try.
& k1 S. R/ a9 M: u6 z' c$ e世上无难事,只要肯登攀。
) s% V6 U8 f- w+ S* ]5 k. T% \Nothing seek, nothing find. ; \1 K4 i8 ~, N1 u/ J/ n4 `7 B
没有追求就没有收获。 4 c+ {3 V1 p8 ]- f0 u- I( k
Nothing is so necessary for travelers as languages.
( u. U% n* v L: v9 k外出旅行,语言最要紧。
0 k6 X H9 A0 h& T' p$ aNothing is to be got without pains but poverty. - {+ p0 R" L9 l
世上唯有贫穷可以不劳而获。 ]8 T9 d7 P/ M& n; {2 v! i( X' E5 [
Not to advance is to go back. 0 [# B- S- T( Q6 M8 F& M2 O& |
不进则退。 2 P( \: d; M; b; p' ^7 C
Not to know what happened before one was born is always to be a child. ( u) E* i5 R3 R0 `7 h9 M( a5 j
不懂世故,幼稚可笑。 4 H- K- L2 X+ F
No way is impossible to courage.
& i: c$ t, E2 R. Y勇者无惧。
/ s; r7 e- L$ P& H- n6 {' KObedience is the first duty of a soldier. * ^7 x: h+ u( E9 e1 H" c" I. U
军人以服从命令为天职。
# E. T( d d; ~% c8 Z+ E2 QObservation is the best teacher. ' d) I2 P; p' M- p( R, i- d4 l
观察是最好的老师。
2 f5 I: _& M {2 }9 B5 xOffense is the best defense.
9 H# ~1 @" }4 U- [$ _进攻是最好的防御。
, U1 L: [( Q( V7 l5 O OOld friends and old wines are best. / r: V8 u* o' t& F6 u
陈酒味醇,老友情深。
4 j# d+ U3 m8 |( mOld sin makes new shame. 8 z6 x+ W) l4 \" T
一失足成千古恨。
0 I) t' m4 s) S8 POnce a man and twice a child. - D0 P" X$ d3 W$ m
一次老,两次小。
1 O& i/ l9 m4 Z' t. t; \. [ {Once a thief, always a thief. 6 f( r4 J9 M2 [. n7 ?2 q: x
偷盗一次,做贼一世。
; K& z/ p4 ]/ pOnce bitten, twice shy. 3 h) z b$ D9 B3 r7 A
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
: }$ H% m, I" e+ x2 GOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
" S" `8 f, u' G8 |一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 + _0 }; h5 U7 m& v# W. x
One cannot put back the clock. 1 j0 X$ Z/ f0 ~. ?1 Q# c( @' Q3 }
时钟不能倒转。
0 P0 b7 K1 C1 A# x6 aOne eyewitness is better than ten hearsays.
/ O8 n/ s1 S/ o" T6 N- h i) f5 M" T百闻不如一见。
% ]8 u0 G1 C1 u7 r9 M( y3 O5 JOne false move may lose the game.
( x( q/ H8 w% @+ C一着不慎,满盘皆输。
; R6 E0 \1 M0 n- cOne good turn deserves another. f& m: A9 X! u# j+ e c, E
行善积德。
# M% v& N+ L3 \0 NOne hour today is worth two tomorrow.
. h: U! n$ B7 P争分夺秒效率高。
9 a, D r( M; \* a% IOne man's fault is other man's lesson.
" J% c0 A# }7 v) l9 R X1 X$ e g8 q/ a前车之鉴。 - f+ x" W* q, i5 ?' @! v
One never loses anything by politeness. & k! r9 e! v: X* M1 V
讲礼貌不吃亏。 $ }& S0 X' k! X! a6 q. G
One swallow does not make a summer. % u4 w, m. p6 |: r3 b
一燕不成夏。
7 J( Y6 `/ t' W% Q) a( ?1 g0 lOne's words reflect one's thinking.
8 ^" @1 D9 j- y言为心声。
5 Q. z: j1 i, VOut of debt, out of danger.
0 q6 n# {6 l8 K- r! _% B! {无债一身轻。
1 }8 B3 _, u6 w0 ROut of office, out of danger.
4 E1 o' A; B0 e# e# p无官一身轻。 . m4 j6 `4 k8 }
Out of sight, out of mind. ( n z' x6 q6 q, A9 l+ v+ X/ {
眼不见,心为静。
# ~' [7 Q l* uPatience is the best remedy.
3 ~# ?4 l7 j3 w' D忍耐是良药。
: U4 b V4 E9 \, \Penny wise, pound foolish.
A+ U4 o, M% W* K* c! J贪小便宜吃大亏。
2 U# I+ @- U; U+ W& j1 p) J6 dPlain dealing is praised more than practiced.
m5 `5 A5 e. l% l8 k: @% B正大光明者,说到的多,做到的少。 S+ v* |" C! y6 \
Please the eye and plague the heart. ; [ {, p4 ?; Z3 E8 z2 l
贪图一时快活,必然留下隐祸。 $ L! G9 W1 T7 @5 x6 y2 a/ j
Pleasure comes through toil. 7 C9 l$ E1 _/ I# ^) t. }4 ?
苦尽甘来。
% t* @% `# S# Y: N0 {% LPour water into a sieve.
" [6 V5 q) i$ ?6 _% u- a9 h竹篮子打水一场空。
3 B/ G" q" Y! a. j% e5 ~7 ^& \2 b- xPractice makes perfect. + [) b" O$ F5 o" s& l* w- ~
熟能生巧。 % C2 y! `6 e9 T0 B
Praise is not pudding. 0 R/ g/ c4 }7 d/ d& [; I; V
恭维话不能当饭吃。 0 E) G8 c# ~$ u: ~* ]+ g' s3 n
Praise makes good men better, and bad men worse. / L$ P* d. r4 Q" ?' k
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 # [# K s4 H) K9 ]& p+ r
Prefer loss to unjust gain. " `) z* ~5 B- V
宁可吃亏,不贪便宜。
' ~4 n; Q4 V$ ?2 X+ B$ E- K% kPrevention is better than cure.
; @( {8 s3 `) r8 s预防胜于治疗。 0 w8 D" K2 ?: {5 F3 p0 g
Pride goes before, and shame comes after. # S6 w r. Z d+ H
骄傲使人落后。 4 j3 j% t2 l7 ~
Promise is debt.
1 ]" m4 D7 r* _+ b: y一诺千金。
( a0 E8 ~, K: m* q; DProverbs are the daughters of daily experience. . \/ Z% A$ t5 b3 T/ H
谚语是日常经验的结晶。 ' e9 a+ w/ `; F- t5 e* k
Pull the chestnut out of fire. ( x& A- A6 o/ o0 c0 r9 I& p
火中取栗。
1 Z& K1 ]: U4 \- [4 ?Put the cart before the horse. % w, P7 J( V) _+ X( E: o7 w% X1 W
本末倒置。 / g( x9 v& S" {( u8 R: |# B
Put your shoulder to the wheel. : E+ T( v5 ]/ A8 ?7 l) w% w. h7 [' J
鼎力相助。
; l6 C1 }- l; `; GReading enriches the mind. ; z% t% z( d' }3 R: O- X
开卷有益。
) _. l4 w- r: R; u! Z/ N; x! uReading is to the mind while exercise to the body.
1 [; C4 |/ u* P; Y& y) i读书健脑,运动强身。
1 T# U* R4 m- v h* H QRespect yourself, or no one else will respect you.
& \3 {7 G, \$ T j要人尊敬,必须自重。
, @3 \ n! r% c' q9 sRome is not built in a day.
8 c: g3 R8 S |- r冰冻三尺,非一日之寒。 : w7 Q% ]( D. d; c) `, o
Saying is one thing and doing another. . w( D+ i( R" f. ^# G0 F2 b$ Q
言行不一。 . @; Y, ~7 i' k$ N; }6 d3 T: ?0 \ D
Seeing is believing. ' R( [- s8 x' o4 Z; z" J
眼见为实。 5 G f+ ?' ^6 b5 U7 \
Seek the truth from facts.
# z; ]9 J2 I. b实事求是。
I' b! g7 B/ n1 H9 t: YSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
1 b0 C, Q0 b9 v- o/ X3 r% ^智者当差,不用交代。
- B9 u1 A6 U5 c0 eSet a thief to catch a thief. 1 V" k/ E' z. w4 v+ F" v, t
以贼捉贼。 * k- x, b2 {3 J- b- A V2 X4 p }
Short accounts make long friends.
f) c, ]+ o! ], o/ W5 |好朋友勤算账。 ( I; W) y7 t7 X1 V8 F2 }
Something is better than nothing.
9 Z( p+ W& S$ m+ |$ L ?聊胜于无。 ) F% z: r3 ?' }2 R9 W! V4 v9 g6 q
Soon learn, soon forgotten. & y$ g; w+ t, p1 C. {1 W
学得快,忘得快。
9 B: X; [8 D/ D. ySoon ripe, soon rotten.
! o" b3 v. u5 I* X# C8 p1 ~& F熟得快,烂得快。 9 F8 C$ _9 D* ^4 I8 F
Speech is silver, silence is gold.
5 ~5 {, P' e( i% t+ m- {能言是银,沉默是金。
% s, t! Z# p4 K/ GStill water run deep.
- T2 I* X4 @1 }0 j7 G静水常深。
0 e+ d: I! `- s/ C& m( JStrike the iron while it is hot. , j4 ^' L/ i% Y0 ~
趁热打铁。 - f7 Z9 e8 W$ Q+ R: E$ W2 _
Success belongs to the persevering.
: ^1 Q2 u( N8 w/ ]0 ~# y坚持就是胜利。
3 x) S: {+ v0 _/ }; qTake things as they come. ' ?8 a1 ]) i' R4 [, \9 `
既来之,则安之。 , P( F0 X0 G! ^# c7 z
Talking mends no holes.
' h4 ~2 P5 N. R7 M/ C2 c空谈无补。
" A1 l) K) O- V( B! O; wTalk of the devil and he will appear. 2 C; W- J1 T+ U4 j1 e
说曹操,曹操就到。 4 w6 `2 r* a' B7 B% t
Tall trees catch much wind. 5 v" r' {% C3 ~0 ]( ~
树大招风。 ' }8 B K1 N& B) |' `
Teach others by your example.
`2 Q5 f1 [ H躬亲示范。 . o; m4 ]& f& W) a+ P
The best hearts are always the bravest.
! V& ?5 }6 k" O) [. Z8 _& Y& _/ _无私者无畏。
" f, G* z& I9 C5 ^' aThe best man stumbles. 5 Y3 O( X0 q- A% M# X. L
伟人也有犯错时。 4 C& |) M4 T% n+ F& P1 B. I$ _3 ]5 x
The cat shuts its eyes when stealing.
) U$ _1 D, U2 K' W% ?掩耳盗铃。 * L7 k/ e4 r0 h1 o8 a2 Q. g
The danger past and God forgotten.
* v" _# x+ l% T, `' L$ q5 [过河拆桥。 5 _- f; Z J) c! W
The darkest hour is nearest the dawn.
) X% Z2 U K9 M( T) v4 |黎明前的黑暗。 , R7 s; \3 u' H' W1 g/ U
The darkest place is under the candlestick.
2 Q& h- ?9 P, o) F# Z0 g- r烛台底下最暗。
0 t& T, q5 C2 WThe devil knows many things because he is old. * c, |( g9 w n
老马识途。
' z! v7 v* Z6 B: c! A! K( ]The devil sometimes speaks the truth. " a1 s/ D1 A6 m; T0 b7 A9 V6 h
魔鬼有时也会说真话。
/ I) Q k. C1 KThe die is cast.
0 }) M$ o8 L; z木已成舟。
! }+ J( W* J1 I1 V8 f: n* {The early bird catches the worm.
. @/ T" ^# S! v, Q* T& g% s6 o早起的鸟儿有虫吃。
$ m/ a# b$ p- C2 s0 aThe end justifies the means. ; n$ |* L* q& t8 H9 y
只要目的正当,可以不择手段。 , Z5 Q* ^2 W) {, E0 y' T& y
The end makes all equal.
$ {2 R) f4 a" L0 l" k死亡面前,人人平等。
1 N$ R- t0 a# D4 @9 d5 b0 a( ?The eye is bigger than the belly.
G+ k# }9 ?. N* s2 } Z贪多嚼不烂。 0 o, i/ b0 _" I/ Z$ ] h* i
The farthest way about is the nearest way home. # b, j) c1 ~# ~& ?7 u* F
抄近路反而绕远路。 ) `' m: w+ p# F1 ?; p1 p
The finest diamond must be cut.
9 O! I& U! r+ c; {& ~玉不琢,不成器。 1 [, P4 u/ c+ q( L; I
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
; U* f' x5 \$ A! V3 v) [2 f, w, F: Y烈火验真金,艰难磨意志。 2 o4 ^7 T. I3 T) y1 n" N
The first step is the only difficulty.
1 }! B# E \* `* B8 X- R$ V迈出第一步是最艰难的。
+ N4 s( S$ M7 P- MThe fox knew too much, that's how he lost his tail. : I. z* r5 F& `% V# j& Y
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 ) v9 o; d+ J4 }6 [2 p( S
The fox preys farthest from home.
: j' R- K* X4 ?# b; F2 ?# _1 G1 `兔子不吃窝边草。
7 f& r% W$ d( I. V( tThe frog in the well knows nothing of the great ocean.
. o8 d1 T u" n- ]9 A: h3 P坐井观天。 " k: P }$ F2 v& @7 N: G
The grass is greener on the other side.
/ ~' w- O/ h& s7 I这山望着那山高。
6 w9 u: L; k1 \) r, L! ^The greatest talkers are always least doers.
2 G! y1 ^" X+ R/ v# w语言的巨人总是行动的矮子。 ( S* O" P B% L1 Y/ u- L/ u
The higher up, the greater the fall. % M2 V' X# ^) [3 d
爬得高,摔得惨。
) e0 }6 ?! c7 N* M8 ]The leopard cannot change its spots. ! N$ D; b& S. B" O
本性难移。 % Q$ j/ q. ~+ V+ \; P# n
The more noble, the more humble.
4 t: K/ w1 L/ K/ G. `人越高尚,越谦虚。 2 ]6 E$ ]7 _3 a, o( M% U
The more wit, the less courage.
0 _; ]6 J; G, Y初生牛犊不怕虎。 $ m# p( O u# r" ]; E/ I
The outsider sees the most of the game. 5 \- x; m7 b! ^5 `8 ]
旁观者清。 * p/ U: T+ x( t) O2 _) X) ~
The pen is mightier than the sword. : [; j/ u) _$ A- F: R5 s) _* o- _) q
笔能杀人。 3 n" U. `7 G& S+ k
The pot calls the kettle black. " d+ `, v- ^' a' a. ]- C3 A
五十步笑百步。 % q E) Z# H5 t! B0 i& ?
There are spots in the sun. 8 y, G( {$ v) G; S6 C
太阳也有黑点。
5 Q/ {9 M$ G) d8 y2 ?There are two sides to every question. ! f* C% b2 I3 A% o" X
问题皆有两面。
! P c: j' A' |, K& V z# ~There is a skeleton in the cupboard.
1 k1 Q* @4 f7 m+ ]0 E+ ~家家有本难念的经。 ' v" ^# e% W, D7 B9 f
There is kindness to be found everywhere. 3 T: y% b+ S. ~' \6 p
人间处处有温情。
5 L4 z" r3 A6 C* O3 c/ T" HThere is no general rule without some exception. " R3 o5 D) Z2 p7 M" p
任何法规均有例外。 2 V3 B& i! K$ t0 t; N
There is no medicine against death.
1 C! I2 | ^: J& v+ B, g没有长生不老药。
7 v. t) L1 B. UThere is no place like home. # C; F* H; y7 a4 b. a
金窝银窝不如咱的狗窝。
! O6 B" y; d) {There is no royal road to learning.
8 K; ^- g5 d; h" R- o; b书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 8 d$ }0 \" @& c) J
The style is the man. & p0 e2 Q3 {2 k
字如其人。
3 k+ G( j, _' A8 D b# }. V0 dThe tongue is not steel, yet it cuts. ) M+ X6 r' Q0 F8 g; {9 C
人言可畏。 : Q* _* r( F* t% I6 h0 S
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
9 z- K' {3 Y9 `% x+ P# \水能载舟,亦能覆舟。 $ \+ C& ~5 y" |
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
/ N* I! G1 c4 W5 }6 w' A2 o清者自清,浊者自浊。
3 M* C1 U7 {% j4 h. T% x: P; tThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. # r' g1 ~/ _* X, _; s, N. E. v
螳螂捕蝉,黄雀在后。 , y8 j& p8 [! [6 `# B0 E z
The world is a ladder for some to go up and others to go down. 6 Y) ~" z; v: k& x3 \
世界如阶梯,有人上有人下。
2 F7 @8 y9 @+ T4 M+ ZThe world is but a little place, after all. ' P5 n ?8 D/ c5 x
海内存知己,天涯若比邻。 ) g$ f1 c8 k( e7 g" W) j
Think twice before you do.
( o r8 }8 G4 m) O! n3 p+ D8 H+ d三思而后行。 ) ^ u3 ~4 C0 U% e$ z3 a, n7 r: q
Things at the worst will mend. 2 ]' v- x+ @$ ^ R; O( w) Z
否极泰来。 % b$ Y; p/ }# O) g H$ G6 Q
Time and tide wait for no man. : [) @4 |5 f, C# f$ O
时不我待。 ; j" @* X2 W* @8 |9 Y9 G
Time cures all things.
7 w7 U* n- Q% G! |% r时间是医治一切创伤的良药。
/ l# v# o" d- f, u' e0 J5 p+ YTime flies. , N4 j8 K0 _& x, b; t0 i' w( d) b
光阴似箭。
" S! o! ^' ]" q) @# b( QTime is money. 8 ?, h2 N" z* g5 W. `4 @3 Q" i
时间就是金钱。
! \; K4 I! k4 o! u, b4 WTime lost cannot be won again.
+ {% E+ H3 P9 z时光流逝,不可复得。 1 y3 Q9 x! G5 A* R2 ]; Z
Time past cannot be called back again.
& K( E0 F u/ P5 O9 p7 i/ j: h& H时间不能倒流。 , w/ Z$ u; |! C+ y9 F2 }
Time tries all. # {. h0 S+ Y3 k$ S' r
路遥知马力,日久见人心。
9 o' Q& N- Q! m4 v4 L8 f/ H oTit for tat is fair play.
5 t) T' H; h" s7 E7 n: U6 A0 h人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
: s1 J: c, \# \! gTo err is human.
1 H0 `. U+ M. @* ]2 W人非圣贤,孰能无过。
% M" x# B. a4 ` V+ J( ~To know everything is to know nothing. 6 _9 @4 j4 E# q7 U4 {. E. v, v+ ~( ~
什么都知道,一如什么都不知道。 " o+ T5 U4 H, N; z0 f+ E
To know oneself is true progress. + M. A- [8 P7 O2 B: C) _ G3 K/ C
人贵有自知之明。 , m! g- U4 z; q# }2 t
Tomorrow never comes.
" V' C* F7 F* G7 k. ?$ g/ q我生待明日,万事成蹉跎。
8 D6 q l; ^, wToo much familiarity breeds contempt.
; f, [1 x( ` H6 s, W* i! `过分熟悉会使人互不服气。 ' d' U1 m& Q% S$ R8 F
Too much knowledge makes the head bald.
. H: i9 y6 p( d% Z" E) s' v学问太多催人老。 $ {9 \7 Q7 u! @, j! b
Too much liberty spills all.
" t) q. K% H( `/ d7 N& \自由放任,一事无成。
4 u2 ^2 d/ w! |Too much praise is a burden.
; ^$ d/ X4 C. ^) {过多夸奖,反成负担。
9 \2 r- G o5 W& K! XTo save time is to lengthen life.
. j7 T5 \7 j, W. m节约时间就是延长生命。 3 N' k5 ], J7 ]7 Q
Touch pitch, and you will be defiled. 7 Q9 C- f1 C9 q5 f/ n# {' O6 r
常在河边走,哪有不湿鞋。
! f B; @8 [+ R" ]) O: w" gTroubles never come singly. % z" m% u% J" p3 ` f5 S6 ?
福无双至,祸不单行。 : Z# L* {, [( ^5 w1 a- ~6 k q4 s
Truth never grows old. ' S; w8 E) m8 M
真理永存。
% M. w' T2 v( ]$ V+ o- m' uTurn over a new leaf. 7 a- D7 e" m# @, Y" e
洗心革面,改过自新。 ) K5 |4 N& l5 y
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
) C* K! V* _. f) t/ f: D3 i鹬蚌相争,渔翁得利。 3 @' ?# [$ ^* Z
Two heads are better than one. - _6 v7 T+ T% W7 e! h$ ?1 b
一个好汉三个帮。
8 e T: Y- |1 A: F5 [Two of a trade seldom agree.
- h* s- c* Y$ A) ~8 x9 j同行是冤家。
d+ O0 i. ?- I; M- z9 ZTwo wrongs do not make a right. / A# I2 l3 U, M+ S9 H4 ] T
别人错了,不等于你对了。
9 |$ V+ @% y% {/ O, BUnity is strength. 4 Z# a2 Z- m" R+ r2 e
团结就是力量。
- b( o* \" q% l& T% f4 MUnpleasant advice is a good medicine. ; L9 R0 y; ?5 T
忠言逆耳利于行。
) P& I+ W" I Y* ~- HUntil all is over one's ambition never dies.
) a0 }- G9 P- e" L; I不到黄河心不死。
4 R( t6 ]. C0 A& {) Q# i. FVenture a small fish to catch a great one. $ L$ t! Q0 ~" d. D5 r* N
吃小亏占大便宜。
2 b; k0 S5 W/ G E9 J6 P3 B9 v/ b4 xVirtue is fairer far than beauty. - U" z# Q3 E/ T! S, ^* o
美德远远胜过美貌。
' I9 x% _) x/ fWalls have ears. - v( ^7 {/ m8 W( U) w- N) |
小心隔墙有耳。 - [; L, s1 w" Y' R3 w. K
Wash your dirty linen at home. 2 L2 A' s. L' h k/ W; t9 o- w
家丑不可外扬。
( x+ \, z. o7 P& m* [Water dropping day by day wears the hardest rock away. 6 A6 m( r4 C# p) Z" Z! s
滴水穿石。
0 ]' i( `) Q3 w0 _% ]Wealth is nothing without health.
8 a; m+ W; i: {" j, L失去健康,钱再多也没用。
8 [' ~/ }2 V3 D; q+ f5 @We know not what is good until we have lost it.
8 l7 t, D2 }8 D+ U6 ?! o! u% U好东西,失去了才明白。
* M1 g3 s) A( m! R1 P. tWell begun is half done.
7 L: r# R1 X5 E9 s1 g好的开始,是成功的一半。
5 Z- W0 f( r P; [ DWe never know the worth of water till the well is dry. + A7 ^8 f3 u% T
井干方知水可贵。 4 ]' C% [0 u- q% D2 H% O
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
- @3 C( O" Y1 H6 ]欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
, T- I. S. ~ [$ JWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 5 h% V' x }" c+ p& B* b# ]& G8 c8 O
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
0 u2 i' b. E g# Z, CWet behind the ears. 7 @3 a0 n8 X( ], ~# v: U; p
乳臭未干。
d6 c- R2 ^: @" EWhatever you do, do with all your might. ( ~5 E3 I1 S) m2 r1 Z
不管做什么,都要一心一意。
, x; J, j+ g- `* qWhat is learned in the cradle is carried to the grave. 6 ^& c8 n( S6 m! B6 R. J- [! ?
儿时所学,终生难忘。
2 {4 w6 c0 M/ ?What's done cannot be undone.
/ B" q# K& ]0 U生米煮成熟饭了。 7 O7 N+ p0 I0 K8 D, g: e
What's lost is lost. 9 j% T+ S8 T) s( V% L
失者不可复得。
6 u/ o& I# n6 xWhat we do willingly is easy.
* J/ O6 S7 d# H7 K5 V$ G3 k0 G愿者不难。
1 J7 l8 v4 z: a1 K8 O6 b. H% TWhen in Rome, do as the Romans do. 3 `" K# ]& k" B: f3 b
入国问禁,入乡随俗。
% H4 h4 X2 Q, C; Q1 F2 R9 n6 KWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
[% z& W$ r8 g$ w* j4 m人人都伟大,世间没豪杰。 0 s& i2 }, i8 S: {& {
When sorrow is asleep, wake it not. ) q0 b; u. I, B' k" l" o+ {
伤心旧事别重提。 X2 U5 }7 j" x5 Y" ]) e
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
( Y/ o: L2 ?5 w) r9 j+ L新仇旧恨,齐上心头。
$ d( J& \* A0 D! t; n! g& ]5 hWhen the fox preaches, take care of your geese. " E% G/ g# c& B8 e; k4 V: {: q
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
4 t+ r* S/ T5 [( U8 U0 Q' o- \When wine is in truth, wit is out. , t- }. C+ w1 @6 I% ]
酒后吐真言。
, z# J: _( v* s/ T. W$ G' [Where there is a will, there is a way. 4 E& G! L* [ e0 k7 P8 s
有志者事竟成。 . e/ `4 l6 a w6 J
Where there is life, there is hope. 7 l! E2 c- e7 z4 ?" s3 x
留得青山在,不怕没柴烧。
1 _ m3 Q4 _$ `5 N$ yWhere there is smoke, there is fire.
7 z4 X/ H2 \ |1 I9 Z; f0 D) N事出有因。 " B6 z6 v/ u* K/ k- O# y
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. 0 w" V4 F: V* t5 L+ p
道高一尺,魔高一丈。 ' t s: H" P7 B F( h$ f
Who chatters to you, will chatter of you.
# X2 X4 L& r3 s9 X" t- o搬弄口舌者必是小人。 3 j/ v: _2 J# O% e! ?! d4 q
Whom the gods love die young. 1 e( I7 G. _# ?1 }+ U4 n* t
好人不长命。
. \3 s8 b' i4 ?7 D8 w+ @Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
3 x& i2 h2 h+ S" H! h# @智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 1 z Q1 L, c2 X* A
Work makes the workman.
2 G+ T8 X1 C% U" `勤工出巧匠。
4 h! `* ]' H- N( y$ gYou cannot burn the candle at both ends.
9 j% l' C0 l$ j# s$ k0 ^蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
, f& Y4 F1 _ F6 Y& nYou cannot eat your cake and have it.
& x; t: v8 V0 x, H5 ]8 Z J鱼与熊掌,不可得兼。 : [# d7 R: f0 b8 s: l" A/ `
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
$ o: s( c4 A- ^强扭的瓜不甜。
% D$ z( U- v# ?0 \# T' VYou may know by a handful the whole sack. . |" x8 ]3 p3 |. B. y* K1 I9 P4 t
由一斑可知全貌。
5 T$ k( i9 x. ^You never know what you can till you try.
; e6 z5 l: l+ c9 z1 j# Z8 `是驴子是马,拉出来遛遛 |
|