 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
6 \* V: F! @' i1 S7 F. s4 Z不善始者不善终。
5 `& I1 j, i" q7 c+ lA bad thing never dies. 1 ?1 j, V8 _' O
遗臭万年。 - [( R. g6 Q0 V3 a' X
A bad workman always blames his tools. ) Z, q h' a# w2 u+ E
不会撑船怪河弯。 , w7 W; @- K& g% |0 b6 v
A bird in the hand is worth than two in the bush. x G. U0 c% @; c D+ i: Z0 O
一鸟在手胜过双鸟在林。
8 e* L7 X- K# T, G8 c4 BA boaster and a liar are cousins-german.
, Q) E6 g* n- d6 @. ~1 d1 ~吹牛与说谎本是同宗。
+ ?$ z( R* @+ Z4 E' c! |A bully is always a coward.
5 n( Z; h% s6 `7 p6 \色厉内荏。 : u/ C6 Z3 @+ M( P( ^
A burden of one's choice is not felt.
, v4 A0 ^$ q' } e+ j爱挑的担子不嫌重。 ) _+ z* S5 {' o/ d1 N. e
A candle lights others and consumes itself. " s1 U, h6 z. a$ u5 k7 e5 M
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 1 s* [, j& G2 J. _
A cat has 9 lives.
, F p2 w Z5 R5 G猫有九条命。
) E3 N0 ]3 i4 O$ R2 j+ f# M+ i" uA cat may look at a king. ( W W+ x1 X4 L D2 o8 T* C
人人平等。 ! w% `: H; Z& Q7 {: H& u$ K: u
A close mouth catches no flies.
$ V# B1 I7 W: M病从口入。
; a1 n9 G k! w, I* L6 O( d" p# _A constant guest is never welcome.
" Y* w+ L+ u5 w& u4 B- @# p常客令人厌。 & L5 ^/ ?8 g# x. ^
Actions speak louder than words. / S% \2 p: @1 f% S: ~& H
事实胜于雄辩。 - Y" S8 s, r& x% k" H
Adversity leads to prosperity. # }, W* ]5 S# I7 Z
穷则思变。 / c$ J# c* z/ O( X' O x7 t
Adversity makes a man wise, not rich.
5 {* U! h' x4 b( y逆境出人才。
9 J+ Q; v! h. T" |4 b1 a- z2 bA fair death honors the whole life. 5 N' _4 m, p- i- H3 y, C8 O2 k
死得其所,流芳百世。
- X, j, X z, V4 c( Y1 xA faithful friend is hard to find. ' ^5 o/ P+ g. K, Q8 a
知音难觅。
/ Z+ k {0 X* b. a- eA fall into a pit, a gain in your wit. * a3 y( V$ O: G, _* X& A
吃一堑,长一智。
" M& _( ?* v: JA fox may grow gray, but never good. 3 d* I/ d+ {, \8 {& n$ M# h( r0 X/ Z
江山易改,本性难移。
- P6 F" g7 i+ D- @0 yA friend in need is a friend indeed. , S' B) ~2 Y" b: O0 ?
患难见真情。
" P$ L" q; e7 {3 Q. ~4 T; LA friend is easier lost than found.
J4 |4 Z5 `, V5 e$ ?; V得朋友难,失朋友易。
2 o5 h3 ~, }! k- jA friend is never known till a man has need.
+ W* ]" M' y7 [) ]: G) u需要之时方知友。 ) Q5 `0 \0 c2 w' M% h
A friend without faults will never be found. . V3 F& Z* O4 S: r- P {6 h
没有十全十美的朋友。 4 O C W: |6 r% t* Q( [
'After you' is good manners.
/ y" h8 w( {1 m, u7 i6 P0 I h“您先请”是礼貌。 ! s. _* `4 a* F9 Y3 `% B5 a' E$ i
A good beginning is half done.
! `5 D* N! e: _& b7 j7 x良好的开端是成功的一半。
, w; f; _( f7 ]9 |5 w7 TA good beginning makes a good ending.
6 h* c* v& ~4 L! c善始者善终。
6 b5 i% a# Z5 H0 O; b _. jA good book is a good friend.
. _; ^) x7 u+ U5 m好书如挚友。
' f' t; ?4 @, Y/ G1 ^A good book is the best of friends, the same today and forever. 2 H8 J( G" k6 l" o! u: _
一本好书,相伴一生。 8 B/ G+ z' d5 ]( `9 n9 i! T; b
A good conscience is a soft pillow.
% n' _) c9 D: H不做亏心事,不怕鬼叫门。 4 ?- D7 z9 m% Y0 {$ B
A good fame is better than a good face.
4 z I+ w# \. ^$ I( V9 f+ Z美名胜过美貌。
: Y, V: J( t M% K. {3 fA good husband makes a good wife. 1 O+ G* W% x$ V! b2 S7 `% t/ _
夫善则妻贤。 7 y% r0 X: }# C h% h
A good medicine tastes bitter. 2 t r! @: \; N: s
良药苦口。
9 k% M8 z; U* u& C i5 WA good wife health is a man's best wealth. ! Y1 U! `3 j+ N% ?
妻贤身体好是男人最大的财富。 0 M; x& K- o- Z" o1 P& N( z
A great talker is a great liar.
! w# h; E. D! s/ _说大话者多谎言。
) U0 P9 e1 Y3 g+ G4 \6 gA hedge between keeps friendship green. 5 s! M, j" \) E A
君子之交淡如水。 3 n: ]% |2 O* r# b
A joke never gains an enemy but loses a friend. % m. U" Q7 P, p) `+ i/ i$ I$ j
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
! n+ l/ T9 r, k7 ^( n6 X/ M) m5 |A leopard cannot change its spots. + k6 k) L' O/ ^: D9 S) E) p
积习难改。
7 M( j' I" `" n% r/ A( P; JA liar is not believed when he speaks the truth. ) x1 L+ p* m) `( c# I4 Z
说谎者即使讲真话也没人相信。 % Z; H9 l3 M. L& k( L
A light heart lives long.
! x% I9 x2 ^% X6 Q) d& c' h6 G静以修身。 ) U& R1 J( s" e" ]6 i4 l. E3 P: A5 W
A little body often harbors a great soul. ; ~) ?& _. l: O8 n3 g) `, E8 T
浓缩的都是精品。
( y* G' H. k4 U7 {9 Z5 e; PA little knowledge is a dangerous thing.
$ @0 m, s n2 s R7 z0 b一知半解,自欺欺人。 ( }: `" [# v# N; K; z% J
A little pot is soon hot. ' Q% d! M5 ]- V
狗肚子盛不得四两油。 ; P3 a# i; e9 u3 P& _7 D' T
All are brave when the enemy flies. . y: n* y, v1 M2 I+ D( y: W: i
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
8 Y" b' [6 m- L' pAll good things come to an end. 8 C+ M' _& a( S2 m/ |: N
天下没有不散的筵席。
5 y) j( k) ^% P! sAll rivers run into sea.
2 ?3 Q% J% v* ?海纳百川。 & k4 ~4 R$ I! y3 a5 d! C
All roads lead to Rome. 9 G0 @( c! u) z+ U- T: F m; l- @
条条大路通罗马。 1 f1 W8 e& O0 r# }1 ?
All that ends well is well.
, R# } d) V' B0 k+ R9 O; A2 l6 ^1 A结果好,就一切都好。
) i* l# o0 O) G7 G: |! G8 u1 bAll that glitters is not gold.
. u6 ?6 s( _$ z' U, {% j闪光的不一定都是金子。
3 j' Q& e4 R: s# \5 KAll things are difficult before they are easy. ( E+ ]/ a" g7 b
凡事总是由难而易。
. Z/ w9 u8 U" ~' U% H1 V- S0 ?All work and no play makes Jack a dull boy. & y/ F$ u6 o- e5 {6 V0 C
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 3 j% ?$ R( v) K+ \) `
A man becomes learned by asking questions. + a& _. g0 P6 D6 J
不耻下问才能有学问。 5 Q# `% E0 z4 L6 ~' e& o
A man can do no more than he can. % N& O5 G: i7 Q2 |
凡事都应量力而行。 : Z2 \& H+ @7 _) w' @: k# c
A man cannot spin and reel at the same time.
) F! ~2 D2 B2 a6 A' l2 p( Z一心不能二用。
0 k* @: Q: H' L m; E' }. `A man is known by his friends. $ i0 D; s4 S0 \8 g" A% d
什么人交什么朋友。 9 k! W% A& N; u9 T' B" x- @. w
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. , z% K% V9 ]# [, p f
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 9 g ^ o4 U/ r4 m5 }) o1 O; B
A man without money is no man at all. # l Q) l+ B, }
一分钱难倒英雄汉。
% @6 ?. U- i7 S' D* K; {A merry heart goes all the way. 7 j* n. m V: J d, G+ `0 k# n
心旷神怡,事事顺利。
& b! i- {) S- o+ `$ _A miss is as good as a mile. ( l8 p7 f) J+ {
失之毫厘,差之千里。
1 |! O( G# L/ w) n' W" m& XA mother's love never changes. 9 l3 F& }& g/ o1 O, ]0 b
母爱永恒。
3 o3 \! p) b* n- |# `0 yAn apple a day keeps the doctor away.
5 z N+ D" J; k2 @$ m一天一苹果,不用请医生。 x6 Z8 x P0 A! e
A new broom sweeps clean.
" K* \2 Y$ u! {新官上任三把火。
. w, z$ l4 g" k, v' s& }An eye for an eye and a tooth for a tooth. 7 v2 A1 k/ U7 x9 ]% m% }
以眼还眼,以牙还牙。 8 L* \. U% x* A/ F5 p, M+ v
An hour in the morning is worth two in the evening.
/ Z" f- U4 @+ X, u5 S8 T一日之计在于晨。 " T; E2 E6 Z5 ~, G1 x
An old dog cannot learn new tricks.
9 w: t) d6 ^% h9 ?3 E* Z" S/ R老狗学不出新把戏。 - S7 G, E. i* x& W$ X. k! Z+ E
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
9 K1 N, e, _4 ?2 V7 y5 l: i8 p' n聪明才智,不如运气。 - R: e1 k3 d4 T$ j) J( M
An ounce of prevention is worth a pound of cure. 5 m" m8 `/ e3 y3 E
预防为主,治疗为辅。
5 Q" w9 h. T6 a; ~; b' {( L" y9 RA rolling stone gathers no moss. / W% F }5 H4 p0 L: t$ s
滚石不生苔,转业不聚财。
- `/ n+ X" T; F! S# \7 B+ TAs a man sows, so he shall reap. % f1 X/ q2 m! t
种瓜得瓜,种豆得豆。
@# H$ y# W' x/ bA single flower does not make a spring.
8 {3 K- H0 [! r `, E; z P一花独放不是春,百花齐放春满园。
7 X, b5 ~. ?! S: G+ UA snow year, a rich year. * t4 Q( G. Y4 y2 X
瑞雪兆丰年。 " {+ i( W8 K0 e) H
A sound mind in a sound body.
+ ]+ s5 z/ M, A/ t- o健全的精神寓于健康的身体。
" W$ [4 X% Y* d, V7 s* e/ tA still tongue makes a wise head. / L- _# u* _- ^1 Z* ?- w5 m
寡言者智。
9 I) o* {/ f( i8 \7 w ZA stitch in time saves nine.
6 M4 d9 d( P: `0 N4 W2 f2 f小洞不补,大洞吃苦。
9 i* G9 k8 a, x s- f9 Q- t1 I7 A# c, NA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
; s/ U2 L9 ?! S8 R+ s. ^身正不怕影子斜。 ) [: ] Y3 e: ~( Q' F" w
A wise head makes a close mouth.
$ I* v' V% L% b' p真人不露相,露相非真人。
. o1 k G: C+ I9 C6 o( iA word spoken is past recalling. 7 v/ x! K( x+ W0 S" ^7 x; {0 V
一言既出,驷马难追。
( D$ G# G/ `- S( V5 e7 v. m# fA year's plan starts with spring.
$ r- P# J+ I- @一年之计在于春。
' i' q0 v" ?4 t6 W. K( b/ ]/ B$ t& \A young idler, an old beggar.
$ e. J) z: @" @; R$ l2 ^少壮不努力,老大徒伤悲。 $ U3 q& ]7 Q" V" K
Bad news has wings. 1 o' \2 B( g8 a- n
好事不出门,坏事传千里。
4 h% L2 r2 r' U+ K8 n6 ]Barking dogs seldom bite. - |" [3 {) a1 o
吠犬不咬人。 . t+ z1 A; E9 A/ d( O2 ~6 ~
Beauty lies in the love's eyes.
' e! L* H9 u7 H4 P4 n; e6 n情人眼里出西施。
4 |6 F4 j1 B Q6 T6 XBe swift to hear, slow to speak.
T* `; L2 o% o6 C& O, @听宜敏捷,言宜缓行。 ! u4 o3 P; u; @2 T5 F
Better late than never. P# k7 U- C$ {
不怕慢,单怕站。 ( f- j. b0 x" X2 S" \4 K
Better to ask the way than go astray. / b1 o. m3 h ]" q1 }6 B
问路总比迷路好。
, _ \( x. F* _; A7 C6 sBetween friends all is common. 0 C+ `4 G9 d& C$ d; f
朋友之间不分彼此。 : @- G. j s1 j2 C; Q' T! B
Birds of a feather flock together. ( q# A2 y) T2 g9 r! A; C
物以类聚,人以群分。 , c- X3 ]6 t- K: `
Blood is thicker than water.
% i. N! ]6 C" L% ]血浓于水。
1 u- o5 b( y; g! q5 G1 iBlood will have blood. 6 Z' c" V- I" @
血债血偿。
3 Y; Y: w4 v* V' OBooks and friends should be few but good. : F2 \ E, `1 I& F3 Y" h
读书如交友,应求少而精。
9 |* v Z$ H& I. r- WBusiness is business.
! U7 J# E( _+ ]. N* ]- G3 \5 {公事公办。
! s: c) {2 O( M& d0 C! ^ a5 aBusiness is the salt of life. - [$ e, e2 A/ w
事业是人生的第一需要。
' H% u3 k+ K8 O o+ @By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
0 J+ U$ U3 n' h' _读书使人充实,交谈使人精明。 , }. Q/ n& c7 P/ k I3 z6 `' i
Cannot see the wood for the trees.
, {* A1 M6 v# H1 {- ]5 |% x- q1 H一叶障目,不见泰山。
6 ]+ ~8 ^( z) A8 v; B7 aCare and diligence bring luck. ) g" V2 A+ i; h3 u! `
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 1 ?: _4 Y8 Z6 X- x' `9 c
Caution is the parent of safety. # N0 R: N+ I U0 g W
小心驶得万年船。
: ? o5 v2 ^/ o% @Cheats never prosper. 2 u) B8 l. _1 g+ d% Y
骗人发不了财。 % u0 b- u0 V7 J1 q
Children are what the mothers are. 4 B+ v- D- ~, ~+ s2 N; R4 r
耳濡目染,身教言传。
5 @, m0 k) x9 PChoose an author as you choose a friend. : |1 R9 w5 ~; H. |
择书如择友。 - Y* m u, Z$ u, o" ^5 G
Come what may, heaven won't fall. 0 M4 h% y8 b5 F# [
做你的吧,天塌不下来。
& |- E0 G+ r4 [# S% nComplacency is the enemy of study.
. n6 }! E. f* Y学习的敌人是自己的满足。 9 P, Z( P7 [' X' g3 E' o( a5 s
Confidence in yourself is the first step on the road to success. 7 _/ C4 r1 [2 t r6 j' c
自信是走向成功的第一步。
* @1 o \5 f- ?; V8 u) j) sConstant dripping wears away a stone.
! Q5 X! K% ^( o. D水滴石穿,绳锯木断。
0 Z, f/ D4 c* B" |- q9 u* J! jContent is better than riches. L ^7 \9 f, s' m
知足者常乐。 4 \+ m" x. ^ J/ }# D* z
Count one's chickens before they are hatched. 2 R P; d" R. D7 Y4 l( r& t
蛋未孵先数雏。
0 v* @: Q) B( k% W* F& |Courtesy on one side only lasts not long. 9 ~: p2 J- K+ G; q6 k. @9 ]; Q3 C; N
来而不往非礼也。 " P; |1 ~. v1 G. x; c" \
Creep before you walk. ( G5 b7 N u6 Q4 s9 `/ C' Y4 W+ |
循序渐进。
8 p d3 q K) f& R( P8 ]+ n; G3 wCry for the moon.
6 Q8 P" r. Z+ }海底捞月。 9 R& n7 c( X! y6 w5 ~
Custom is a second nature. . Q! q8 r/ ?0 V" A8 S2 H
习惯是后天养成的。 4 J2 |4 Y- R4 K: T
Custom makes all things easy. 3 b1 O2 o: v1 l) ~) f
有个好习惯,事事皆不难。 . u: M( }6 E- i1 S; c4 f" N
Diamond cuts diamond.
4 ]4 s3 o& |$ }7 w( @& D: j Q强中自有强中手。
; [$ h8 J4 i/ e, D. i6 K8 EDo as the Romans do. + ~. V- [9 Q" |3 x5 `( r# w
入乡随俗。
, a2 d0 c+ A4 t% I: SDo as you would be done by. : [! i; f8 b$ a2 K! K* E
己所不欲,勿施于人。 $ Q; Q, j8 I& S# U" K) s& Y: e# S
Doing is better than saying.
0 N/ O7 {$ J' h- h; G! k与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 , G! E; g O* F$ o2 ]8 G% i
Do it now. - l* Q+ {+ u3 V- N1 i* {# h2 a
机不可失,时不再来。 ' d& l8 k9 O5 v6 _) B
Do nothing by halves.
$ Q% D( c U7 i8 c& K1 g5 ~; j凡事不可半途而废。
$ l: H( K( V* Y! \Don't claim to know what you don't know. 8 L7 P+ r! f; Q+ @2 `' d, z3 n2 d
不要不懂装懂。 ; A& c$ \0 r* Z. @
Don't have too many irons in the fire. ! y8 m B; l- q6 b& g$ }
不要揽事过多。
* Y$ v. R) u: p' uDon't make a mountain out of a molehill. ; h$ I8 m& }$ {( K* s2 t
不要小题大做。 3 g$ J2 k3 n( ?8 e4 y$ B: g
Don't put off till tomorrow what should be done today. 9 e* |! ^1 I3 ^) l0 B
今日事,今日毕。
x* c/ Y' w2 U6 b) wDon't put the cart before the horse. 8 v$ ~+ G5 a+ f* Y9 ~! B
不要本末倒置。
( Q; U# A& U, {# Z7 ] e/ j3 a( p) yDon't trouble trouble until trouble troubles you.
' w1 i/ i7 L1 v. A$ G' H7 b不要自找麻烦。 ' m/ Y$ I; s( i# x% [
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
' B. r: Y2 x7 u2 p! H6 W不要班门弄斧。 & S5 I1 x6 m* ]
Do well and have well.
0 t, i, Y! d2 u! w善有善报。
1 V/ b$ U, m9 N+ T% h6 UEach bird love to hear himself sing.
& h; s7 j8 S, N/ M孤芳自赏。 ' e& ~" G. Q" a9 l
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
' H' r, Y8 y! e4 a早睡早起身体好。 0 L4 B. [1 D3 O" n- t) i
Easier said than done.
, i; l5 B* O8 w说得容易,做得难。
) _# B( {1 o& O* tEasy come, easy go.
# {! v0 c6 d6 \3 n0 i来也匆匆,去也匆匆。 4 ?. Q( r7 `9 j( ]
Eat to live, but not live to eat.
, d* M% x; d; m人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
% A* s: J8 V! n JEmpty vessels make the greatest sound.
0 D" y- d% G; _实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 / }$ g/ }1 `3 c/ U. |9 u/ D
Envy has no holidays. ~+ x8 b6 r! A' u( @5 ]" c
忌妒之人无宁日。
* x6 j; [0 z7 |Even Homer sometimes nods.
" K) P+ Q6 ?' Z6 {智者千虑,必有一失。 ) k+ [( r, M5 g" {, G3 I
Even reckoning makes long friends. % W, p5 m9 A) s; ?$ W8 s
亲兄弟,明算账。
: d2 \7 _ j. ^* TEvery advantage has its disadvantage.
, C+ [; G3 d) F1 D1 ~, Q有利必有弊。 # a3 E) ^, b, b2 i& N
Everybody's business is nobody's business.
7 D2 \+ ]2 y0 g1 c人人负责,等于没人负责。 4 f0 ?+ p) T9 r7 s4 K3 c
Every day is not Sunday.
# O3 G8 d% Q8 n5 p, v3 T ~好景不常在。 ' w+ u, D; K3 H
Every dog has his day. y2 c3 E* p2 e. g5 p O
谁都有得意的时候。
; i4 a1 ^0 k9 w6 x5 s5 w) pEvery door may be shut, but death's door.
4 Q; G9 P( _) L# G4 r人生在世,唯死难逃。 2 L. h. I. \/ e6 G& X
Every heart has its own sorrow. / z/ Y7 f6 O# \$ W2 m6 M' E( j
各人有各人的苦恼。
5 @1 N8 w! h w" P) ]. YEvery little helps a mickle.
( @ r5 t T) i2 s" M聚沙成塔,集腋成裘。 % |5 {2 G% c- ]& o/ q
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
" X- v! O3 e/ {3 Q' z7 A% L人不为己,天诛地灭。 5 J5 g( D* G4 m" |& F8 g
Every man has his faults. & t0 W7 |, }' l _
金无足赤,人无完人。
( V3 L* `3 L9 }3 k/ h. IEvery man has his hobbyhorse.
# X' B5 b2 e" x: ]; X- h7 c- H/ V* ^5 o萝卜青菜,各有所爱。 % P3 {% ` t4 J0 d: n8 F
Every man has his weak side. ( D$ ^5 C' o* ]0 ^2 `( H) y
人人都有弱点。
; W5 I/ W& s0 h6 `& m. A: sEvery man is the architect of his own fortune.
; C# N4 C3 n- N+ ~) @4 q$ t自己的命运自己掌握。
: U8 A2 x% l" P7 O& u7 E9 BEvery minute counts. : G& I* Y( I# ]7 R a- V* [# v
分秒必争。 1 r# P r4 ~6 X1 W( [$ Z' C7 E
Every mother's child is handsome.
0 L: i& c$ ^/ z& T孩子是自己的好。
; Z) {1 Y j, @( @9 l! ~Every potter praises hit pot.
% h1 B' d5 e- n3 X王婆卖瓜,自卖自夸。 8 [' y: c+ L% T+ I* E
Everything is good when new, but friends when old. % f1 J; E- Q( I3 B1 b: B- C
东西是新的好,朋友是老的亲。 # P" t R" {# H4 X4 I: ~/ W( a
Example is better then percept. 5 W3 F& k" m1 U: N$ I" V/ O
说一遍,不如做一遍。
0 _4 n& d1 [. F) b" z8 X* C6 uExperience is the father of wisdom and memory the mother.
" x3 M d/ T/ w. M1 S3 D经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
) ] d$ I- o3 N" S# ?Experience must be bought. % l& e) e/ }- o3 U) Y6 `- ]
吃一堑,长一智。 ) Y) Z7 F; d1 i' }$ G/ }' p- N- ^
Fact speak louder than words. 6 z$ Y2 p; N m- L5 B4 Z) ?
事实胜于雄辩。
3 b5 l* w5 F5 v: I, h9 ]; B2 DFailure is the mother of success.
$ l4 `5 |& M* s3 p9 u失败是成功之母。
. r3 m# L; M+ S0 s2 M" R! p; _False friends are worse than bitter enemies. 0 i+ h7 s3 Y3 x) E
明枪易躲,暗箭难防。
; g# o/ S3 H2 D& E" b3 t: Q% ZFar from eye, far from heart. , t, h, @$ W% j
眼不见,心不烦。 8 r# b0 f5 P- f
Far water does not put out near fire. ; G( ~ F& _' Z; Z
远水救不了近火。 0 ~3 G0 R( p/ v% h- _1 r
Faults are thick where love is thin. 3 i2 d! }; i% I- p C
一朝情意淡,样样不顺眼。
8 K# v* X7 ~2 ]) q% T! T" _( aFear always springs from ignorance. # L- ~5 C" C; ]. l
恐惧源于无知。
# n6 F6 t# s! C- a! S/ {" LFields have eyes, and woods have ears. - i: V0 c& {0 O4 J7 O
隔墙有耳。 0 U; G4 N9 k1 y, W- O2 e
Fire and water have no mercy.
- B: `9 j) n$ B' V$ T水火无情。
( h$ z* ]3 `7 O1 f5 y! U7 W- HFire is a good servant but a bad master.
' q% ^' Q- e8 R. X火是一把双刃剑。 1 b- `* l9 f0 A5 }- S
First come, first served. : N! P z* s* P$ G, ]' g% x
先来后到。 : \; @% [ H! P( q
First impressions are half the battle.
) E" [# l2 G- F; ?9 v3 [8 ]% B( X初次见面,印象最深。 " k0 S& A; [+ C3 z$ S
First think and then speak.
M4 U3 P6 x& p) c' H# U先想后说。
( |6 D9 T3 m* t/ n4 UFools grow without watering.
! `9 v ~& R% f朽木不可雕。
0 g. T. _8 _0 i2 H% eFool's haste is no speed.
8 s) O- d" q& ?9 l/ R1 M- L' d欲速则不达。
! O0 ~* B8 N" {: j3 w; x; LFools has fortune.
8 v* S4 j% V+ V4 g呆人有呆福。
4 N8 M @# I9 M: {' n5 eFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. : M0 |$ S% o/ a# A) o0 r
愚者不学无术,智者不耻下问。 # R% q5 c' r4 C% ?
Forbidden fruit is sweet.
2 V0 X/ x8 c" i( u" i7 ?+ X: b5 P禁果格外香。
0 M: w6 Q9 {2 x1 m4 PFortune favors those who use their judgement. . j. Z4 n+ |/ d
机遇偏爱善断之人。 5 M: H8 v. A( b
Fortune knocks once at least at every man's gate.
4 ?* B4 S' X2 ^3 w2 F风水轮流转。
# N4 v4 S3 n+ W/ x# Z6 RFour eyes see more than two. & Z- {4 c/ |5 {. l
集思广益。
4 w: I, w1 ]7 t; m G: ^8 QFriends agree best at distance. 5 t+ M0 C5 a# g# D$ X! l- B( e$ H
朋友之间也会保持距离。 8 p8 M, e6 P7 y- o* }: c' ]0 W6 L
Friends are thieves of time. + ^' i+ @9 C: d5 j- `, Z' `
朋友是时间的窃贼。 : _$ d/ i% L2 k$ N r6 J1 f
Friends must part. ( V. b* ^- h6 V
再好的朋友也有分手的时候。 ( j' w; _( T1 E
Genius is nothing but labor and diligence.
3 V3 m( x+ u& h t; ~天才不过是勤奋而已。
1 C& C& \2 P; W7 h9 x, pGive a dog a bad name and hang him.
F3 O8 p1 A$ t/ C众口铄金,积毁销骨。 $ ^0 m0 x1 Y5 N) U' Q% p
God helps those who help themselves. 8 F; L4 J# C( S$ U: I. B
自助者天助。 1 H3 ^$ O/ j, ~9 s5 |8 O
Gold will not buy anything. 1 ]$ o. v7 T% U( p8 o
黄金并非万能。 4 f; T) c1 ]7 V$ H7 U7 f$ [
Good for good is natural, good for evil is manly. + h& J) B! _7 z s4 S
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
8 Y/ G, W6 t. t. A# `+ v( jGood health is over wealth.
7 n6 B7 ~' b+ \- c健康是最大的财富。
7 M" M ^! e. r! |4 G7 vGood medicine for health tastes bitter to the mouth. * j9 W. g) F$ N
良药苦口利于病。 ; l, y9 ?/ r$ F2 ?! E, J" n6 R
Good watch prevents misfortune. $ k; q D/ L& o
谨慎消灾。 8 `9 F! t! v! C% i
Great barkers are no biters.
% r- C/ T5 W, _& i9 w' \! t好狗不挡道。
9 O1 M& b# {; s8 A& I5 Z) {! QGreat hopes make great man.
1 P6 z3 B8 u8 F; X8 {; Y( V2 M5 A伟大的抱负造就伟大的人物。 ' X0 ]6 z/ N+ g6 g
Great minds think alike.
2 `' |; M$ Z4 O: q3 p- x8 O英雄所见略同。
( k2 j& i! G: B7 P `# WGreat men have great faults.
; c ~$ j6 r1 z$ g$ F: v" H1 m7 w英雄犯大错误。
, f. c7 r: ]: i) t4 p$ F! bGreat men's sons seldom do well.
3 a8 {7 x& Y# @2 x; Q1 d6 e6 P富不过三代。 ( ~( v `) I$ p7 C; R( L9 G
Great trees are good for nothing but shade. % P k& o- d/ G( \
大树底下好乘凉。
9 R4 `2 Z0 J! X4 }* [# H& VGreat wits have short memories.
# ^! y# d* h2 A" _6 b5 {4 s贵人多忘事。 ' t3 Z; b, R( a9 O; }" d- e
Greedy folks have long arms.
2 h4 [+ l, E7 ^1 R! S心贪手长。
& t* t! g$ L. ^1 n. U7 \0 r0 rGuilty consciences make men cowards. 1 O1 r, q& f9 |
做贼心虚。 w+ Q; @2 C/ s2 O! d) c9 e. f* i5 B
Habit cures habit.
3 t) ~/ {9 A0 o# D9 y9 v4 W) N9 |心病还需心药医。 & \, O: q/ @1 A1 L3 {
Handsome is he who does handsomely.
! ^1 o# ^" W# p5 _5 V行为漂亮才算美。
8 C; }7 t* d; ]: \- d8 Y! D: n( SHappiness takes no account of time.
4 o( K7 j# P% ]5 ]* [欢乐不觉时光过。
* A0 u0 x. T, QHappy is he who owes nothing.
/ V5 e: k9 s. T( t, C3 Y7 T5 b要想活得痛快,身上不能背债。 7 b9 {2 y" v3 r& r
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
F; G, e3 j7 P6 y6 A I6 x5 b0 k) ^吸取他人教训,自己才会走运。 . i ?* b ?9 k) o
Harm set, harm get. ! @* |9 S c' q- W; `3 r
害人害己。 + b0 [7 A) ~" ]; f% I0 H
Hasty love, soon cold.
0 \" r5 k/ {* L& G i一见钟情难维久。
5 N$ m+ }3 |+ X0 G4 R1 lHealth is better than wealth. 5 M" f3 h/ |) }7 H/ U1 d7 B1 @
健康胜过财富。
& [: \$ W" V/ y* wHealth is happiness. 2 I1 U" Z, X4 l C# U- L+ T
健康就是幸福。 7 G( D9 ^4 l" Z5 K0 C7 C9 E
Hear all parties.
3 n& \2 j& b* ~0 }, J2 D6 N( [兼听则明。 . s1 q' I7 T: ~7 I6 c
Heaven never helps the man who will not act.
2 p( V( m8 p$ K- C, \自己不动,叫天何用。
F$ G! t- H3 X# j" s5 IHe is a fool that forgets himself. 3 ~/ I1 N4 `) o
愚者忘乎所以。
% a$ w+ _, v" Q& {6 s$ f& KHe is a good friend that speaks well of us behind our backs. ; `9 R$ F; v3 J, f2 H( i
背后说好话,才是真朋友。
# t- l6 h0 @0 {% {0 V2 t: MHe is a wise man who speaks little.
/ Y! a( t" F6 E8 I' X9 T, b聪明不是挂在嘴上。
T+ z d! G2 @, N7 \He is lifeless that is faultless. 8 F+ q) O" t3 C. v8 B) h7 z
只有死人才不犯错误。
0 ?$ A+ Q# x' }# e+ ?9 J4 H$ IHe is not fit to command others that cannot command himself.
% R( M7 @% T/ m$ x* ]正人先正己。
. d, h) d5 ]9 ^4 a# m8 qHe is not laughed at that laughs at himself first. ' ~! ^) c0 i7 z3 s, L3 A3 s# g4 o
自嘲者不会让人见笑。
* \0 D- ~5 Z4 Q4 nHe is wise that is honest.
9 ]; m# R3 W: T! _诚实者最明智。 6 y1 x3 B9 s8 O, s4 l
He knows most who speaks least. 7 j% b3 X% c/ k3 S2 b
大智若愚。
0 z$ u; n5 {# X, u, k$ a4 |7 KHe laughs best who laughs last. ( |- T6 y7 I7 t. W! @" h
谁笑到最后,谁笑得最好。
: M0 U B7 W$ V @' @/ _; [He sets the fox to keep the geese.
7 T2 t8 q& a8 u+ _4 _引狼入室。
6 _. t- ^& O$ a( A9 e! WHe that climbs high falls heavily.
$ N" y5 f* J9 P" }爬得越高,摔得越重。
! W( x h) w' V( m7 b! QHe that will not work shall not eat. + G/ k* v5 U- E8 S
不劳动者不得食。 + {4 n/ @* e" |, H' ~7 o
He who does not advance loses ground.
3 o% P/ ]9 |; h" l. b' u; D. @8 ^9 ~逆水行舟,不进则退。 / z. H4 A+ r+ f# ~; U% T- b5 P
He who makes constant complaint gets little compassion.
4 `; Q6 ^/ f1 [. E经常诉苦,没人同情。
1 A& V5 D4 T" ?0 ^- G, |6 rHe who makes no mistakes makes nothing. # M' B4 l, ?6 b) `
想不犯错误,就一事无成。
# M- |" M' n: u8 y: H( p5 EHe who risks nothing gains nothing.
6 c' }6 c0 K8 E, j收获与风险并存。 / W( o+ L, ^8 Y5 P" x7 @
History repeats itself.
- m' V0 V, O: m: s历史往往重演。 " c6 r: M. p4 g) A! E: e
Honesty is the best policy.
6 C4 h2 j. G# X; ~8 Z做人诚信为本。
% b0 j! e( U0 k( V( I' NHope for the best, but prepare for the worst.
: f) r w$ V. k抱最好的愿望,做最坏的打算。
0 F7 G1 n& g7 Z* F3 w s5 MI cannot be your friend and your flatterer too.
8 i- U' D, d: j* J$ \朋友不能阿谀奉承。
! Q9 H& x1 [. _' |' [7 _If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 3 }6 }) c, X- z
上当一回头,再多就可耻。 E% T# Z; Z" j, U3 X6 F9 g
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
$ r% }" \# N% N0 z) D; s5 L人善被人欺,马善被人骑。 9 O+ I* _1 r$ ]. P1 t$ _
If your ears glow, someone is talking of you.
1 _8 \ y8 C1 y d耳朵发烧,有人念叨。 5 {7 A+ y4 | T. e% E6 O V
If you run after two hares, you will catch neither.
% j: d: y8 Q8 L( M' d脚踏两条船,必定落空。 5 ~. f& ^. j3 ?0 I0 A
If you sell the cow, you sell her milk too.
: o# O' |* j( {* T3 A1 ^杀鸡取卵。
8 ]! I* q5 t4 L3 BIf you venture nothing, you will have nothing.
' h' Y ^+ V0 k7 b2 e不入虎穴,焉得虎子。 $ ]; {3 ~4 ~7 E% e o3 s' a
If you want knowledge, you must toil for it.
; S* w. n4 R: m' `要想求知,就得吃苦。
9 v' R9 M% Z( M7 Z/ m) DIndustry is the parent of success. ( P* q5 F7 a/ {' J# O S& W
勤奋是成功之母。
, T0 X; u4 i: { x- ]It is better to die when life is a disgrace. 5 L1 g5 H/ ?% m9 g: F
宁为玉碎,不为瓦全。 ' z2 S* J2 @0 c( s5 C
It is easier to get money than to keep it.
. o2 L; k7 |* M挣钱容易攒钱难。
# N. D" R$ w# v2 k' `It is easy to be wise after the event.
h/ v8 A$ z3 K4 O u+ u; B事后诸葛亮好当。 8 l& x# A- Y9 a) z
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 9 |6 X& T5 M* D5 r
创业容易守业难。 ! D; H, y# C, w/ I1 y7 z* q& b
It is hard to please all. * a3 h9 ~1 {$ u- l$ ~
众口难调。 + I6 V v* o/ _2 P
It is never too old to learn.
- x( n/ `7 b2 R% B) c, z活到老,学到老。
6 c, Z3 n a% j* c* L& B& mIt is no use crying over spilt milk.
?6 m' u4 Q w) c覆水难收。 6 d% \! a+ V! f0 m
It is the first step that costs troublesome.
( \, Q# X9 D4 H# [6 [& |5 J万事开头难。
0 u8 F0 f( w5 cIt is the unforeseen that always happens.
0 f) l1 D! ?& j7 A# d天有不测风云,人有旦夕祸福。 & ?3 C# h7 @) c! M! f+ P
It is too late to grieve when the chance is past. 5 K6 s1 H3 W# ^2 v& a
坐失良机,后悔已迟。
1 q" e% A K- l* i; WIt never rains but it pours.
1 s: t7 P/ m9 A0 {- Z$ a不鸣则已,一鸣惊人。
1 f8 t' S4 E$ \0 _3 kIt takes three generations to make a gentleman. 5 Q. p1 _1 @: R+ w
十年树木,百年树人。 / a& g6 V! t( x: ]5 o* M
Jack of all trades and master of none.
8 s6 E1 B: q8 O0 P9 H/ |, Q0 }; _门门精通,样样稀松。
( ~+ D0 ]7 W$ Z0 o' Q6 oJudge not from appearances.
% b7 [2 h) V9 S. n2 k4 i2 t人不可貌相,海不可斗量。
3 B, Y' f' J8 `( JJustice has long arms.
- j2 w, w: A# F4 ?, v+ z) ]! o4 G天网恢恢,疏而不漏。 * x+ E! \2 C0 z* ~1 S
Keep good men company and you shall be of the number. & Y* ~# z5 o% {' n
近朱者赤,近墨者黑。
* V. A( \1 M" f" b$ x- Q4 s" fKill two birds with one stone.
! o1 A9 ^# r3 ~. z2 g4 ?7 F5 a一箭双雕。
2 z; W+ J6 d+ ~Kings go mad, and the people suffer for it. , n/ t$ `/ I6 W2 S% [. y: j8 t
君王发狂,百姓遭殃。
! l. f0 K) {# R) J: FKings have long arms.
0 n s8 t( {3 p: V$ `9 |- _普天之下,莫非王土。
' y* u# D( d$ p7 |* y: [Knowledge is power. 8 |$ r$ o2 L; `5 ~8 z: y
知识就是力量。
7 e9 z; W4 U4 x5 |& Q8 ^Knowledge makes humble, ignorance makes proud. 6 E# u6 j& d7 S4 K
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 . p( E0 k9 X2 H m& N
Learn and live.
0 G. K/ Z: o$ c1 F* O( W活着,为了学习。
9 N J3 \1 A5 w2 }% SLearning makes a good man better and ill man worse. , G1 L. _" y. d. ~5 g2 o2 Q7 c
好人越学越好,坏人越学越坏。
! m+ _6 Z+ d g" @2 {" qLearn not and know not.
, m8 C4 M* `# k4 w不学无术。 0 ?, `1 o% e6 {$ Z9 p
Learn to walk before you run. * p) o/ _' p+ v# ?# j
先学走,再学跑。
* m" k; C/ u. L1 P. Q2 w) w6 }: tLet bygones be bygones.
& i h/ V) B& ~% `1 X" h2 G过去的就让它过去吧。
2 @' W; S6 v9 B& BLet sleeping dogs lie. % P( m" m) r0 o) ~' }
别惹麻烦。
: H( g# t9 E5 ULet the cat out of the bag.
; {2 c6 B8 y l! a {泄漏天机。 ! S* h1 f) `6 s e& j0 E7 Y9 ]
Lies can never changes fact. - ?# M( e3 n' v% L8 p
谎言终究是谎言。 # }& p( ?! U. D0 d J
Lies have short legs.
M% f3 J! U, I' r1 c6 N1 l1 M谎言站不长。
+ j+ t5 }8 E' H! m. RLife is but a span. 8 C) E6 U, O2 Y
人生苦短。 % {4 y* o5 S, [: d8 x
Life is half spent before we know what it is.
# P5 f* g4 _, F) @. U人过半生,方知天命。
" `, [: \* B7 H: {& H- lLife is not all roses. ! C V0 x: U" J* ~
人生并不是康庄大道。 % T. H" O" G% X, ~$ ?/ o" `6 X' ?
Life without a friend is death. 2 r" I7 W. v/ `$ O9 T7 ?/ V. X
没有朋友,虽生犹死。
0 }2 b* t( ~' T, {- WLike a rat in a hole. ; b0 P9 g* x" f" G4 ^% T# M+ |! {; k
瓮中之鳖。 & s* R$ E+ n0 Z0 c
Like author, like book.
! X; f# U4 H1 w4 ?: G2 F文如其人。 " A# ~: ~, {- `
Like father, like son. ; }( x/ C% V c; X# @, a
有其父必有其子。
# |; a- B# E: fLike for like.
Q4 i4 P) g* k9 @$ s一报还一报。
! e; F- Q& r8 l. e" X. jLike knows like.
8 X" s6 D8 N; b$ u. e5 d* P) S惺惺相惜。 5 Q& {; g: ]( G9 U- e: |
Like mother, like daughter. . ^# V9 Y) j6 P, F6 q9 i
有其母必有其女。 # w9 K; }6 s7 H/ P Y# p4 Q
Like teacher, like pupil. * e# O/ a+ R% Z7 ~6 @: I& k
什么样的老师教什么样的学生。 @: J5 J2 l0 B; g) v' V' |
Like tree, like fruit. $ L3 a% m1 Q* r9 j& t1 ^0 M
羊毛出在羊身上。
$ Z5 t$ p; y9 _ J9 i, CLittle things amuse little minds. ! b- ]& v0 I7 Q5 I8 L
小人无大志。
; n( r" v: c7 X" A( k4 aLook before you leap. 1 I& A& y8 h- s) Q h' I/ a
摸清情况再行动。
H. c+ k* x* w6 b4 R% g7 f; [Lookers-on see more than players.
1 ^# G! y- ?/ i" G+ \3 X8 ^2 c% M5 F当局者迷,旁观者清。 8 R5 X* N8 ^ \& j- i: n
Losers are always in the wrong.
: U' k! j3 H$ F: K3 e! B7 K胜者为王,败者为寇。
5 X* h, N8 o6 Y% r# KLost time is never found again.
' N- t* C; [% s; Z" G岁月既往,一去不回。
9 J& S% n4 Y0 h" f/ iLove at first sight. # u1 n* N G* |" f6 }& E
一见钟情。
: [! V, H" z; F0 J) yLove cannot be compelled. - o( c0 v7 i# x' P+ R/ ~$ q% w
爱情不能强求。 : L9 I' ~; A% H l5 T
Love is blind.
% @$ c$ S# s @- m7 Z# e" d爱情是盲目的。 $ G. N |/ a; D; X3 \2 c
Love is full of trouble.
* v: F$ s7 Z8 }0 F3 e) ]. ^; j爱情充满烦恼。 , P: R2 a1 F: I ^ |% W+ `
Love is never without jealousy. ' O4 j9 U7 B3 X* U2 v2 A) k
没有妒忌就没有爱情。 / q% \0 S" y* E l: T7 Y- |
Love me, love my dog.
1 ^' u: l) s4 ~3 m P, p8 ~爱屋及乌。 , T9 N; t, \+ l; @
Make hay while the sun shines. ! _+ H1 H3 Y8 k3 a
良机勿失。
( N0 J1 b3 ]: _5 J! a* q/ eMake your enemy your friend.
" `0 _5 J/ z3 f8 i; i2 O' u化敌为友。 6 p0 } b) G0 ^- _/ Z( i
Man is the soul of the universe. 2 M% X7 G1 _( ^- B' N
人是万物之灵。
0 j! l/ q% X ZMan proposes, God disposes. 5 C7 D8 b; b {
谋事在人,成事在天。 + {) D5 Y6 \! j$ A0 c. W
Many hands make light work. % Z+ p- F9 Z& p+ X. m( D. I. ]3 X, F
众人拾柴火焰高。 # R: u. z/ {1 P+ [* h* ]4 Q/ r: t
Many heads are better than one.
$ E. R- s4 s- f3 g, B三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
& G% W: N7 p& D; S( v' nMany things grow in the garden that were never sown there. z" U8 B) M! v9 j, \. w- [- ]9 \% L
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
- Q& H- H+ {) Y& R- qMeasure for measure. 8 k1 D" [3 }4 i; i2 f( t6 u
针锋相对。 $ m$ x1 D9 B+ T! ^
Misfortunes never come alone.
( h0 ^- N6 N% J2 u3 J9 a& ]8 n祸不单行。 : s! `# l' `: _$ p. y; l
Misfortune tests the sincerity of friends. 6 t4 O/ ~( u% }5 a0 K# z& h
患难见真情。
3 w- x8 e0 T7 e* f' h) A: W8 I" HMoney isn't everything. 4 P1 j% g8 H1 C# R0 p
钱不是万能的。
- L v+ l. N) tMurder will out.
6 `7 o) l- |, N ~ ?纸包不住火。
5 Z+ f& \- p! q* K# hMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 0 _) W' J/ ]3 G. E
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 - U3 X7 ^2 x: j' U3 M( H
Nature is the true law.
4 ?; n& C6 C( o天行有常,不为尧存,不为桀亡。 1 s" e" z/ p+ G0 L
Necessity is the mother of invention. ' u- w2 P. x0 \7 I$ H% H% ?
需要是发明的动力。 5 y& s. P& K `% _2 `% ~
Never fish in trouble water. ) k* q9 o4 L U6 g* m8 }) P
不要混水摸鱼。
: F% t/ G6 h5 e# V9 hNever judge from appearances.
# s2 S& F; s5 C不可以貌取人。 ! s6 C6 _7 t6 L. J" W9 G. W) U
Never say die. 7 B" \& Y5 G( Q7 S. b0 f, p+ i! G
永不言败。
s2 y0 V3 F( BNever too old to learn, never too late to turn.
) h& |# r7 M- M6 n+ G; w0 l6 p亡羊补牢,为时未晚。
& @$ E! a# X9 x7 H0 hNew wine in old bottles.
* e$ G. H+ r" `9 A3 O% M/ w旧瓶装新酒。 : R, ^# F. b, T8 m6 ]' D8 b
No cross, no crown. ' t7 P9 v% E* w; o4 ]; u
不经历风雨,怎么见彩虹。 " g% ~! d: {+ ^& E
No garden without its weeds.
3 u. \ f3 W' n没有不长草的园子。 6 s0 i; |; B! a# g2 j3 c
No living man all things can.
& U- u% {3 I' Z0 s世上没有万事通。 . x) D+ w; w9 f* x) Q
No man can do two things at once. 0 c! Y4 e) {) G: n. O
一心不可二用。 1 U8 d: S( S+ x1 \5 f8 [& V* z
No man is born wise or learned. ' q+ M5 Z/ A( K% X+ V6 k/ U! m' |
没有生而知之者。 4 H# g; P9 J' M/ ^: S
No man is content. 8 A2 @1 z0 ` L6 o4 a
人心不足蛇吞象。
: y; T0 u0 _$ RNo man is wise at all times.
; N1 A. i9 G# m# e. o8 n: V聪明一世,糊涂一时。
: ?. M1 w) X$ X4 v& tNone are so blind as those who won't see. $ h* t, @3 W! H+ V% k
视而不见。
& ~" c; z U& E" q9 O2 o rNone are so deaf as those who won't hear. % H9 _- K" j0 f% A! A2 g( K
充耳不闻。 6 J2 N3 \& G. X f: k7 Y- M+ P
No news is good news.
6 b r- [- X5 W6 a没有消息就是好消息。
7 }; v9 Q4 d" W) J* i5 INo one can call back yesterday.
' { \% t, b4 l昨日不会重现。 # [, H8 C/ {, i& `( ?$ y
No pains, no gains.
' y( j I9 L* I7 x7 U没有付出就没有收获。 ! ?! t3 u% c! d9 N8 z
No pleasure without pain.
5 A' H; T0 E# G9 b9 U! Z0 J没有苦就没有乐。 & ]: I8 Z4 C) `6 h2 ^& z
No rose without a thorn.
# [2 Q* A N( r3 A! b, f+ P# G没有不带刺的玫瑰。
+ H$ E5 p9 h- S @No sweet without sweat.
3 [. _# w1 n) E6 b; P先苦后甜。
% N# \5 H! x+ P! w xNo smoke without fire.
* B8 m. p" U, R9 y) g [无风不起浪。
; W( i3 b5 H3 F1 |Nothing brave, nothing have. 6 W4 j' F( N' W# z( h2 ?
不入虎穴,焉得虎子。
: v& t/ ?& [8 h' ], b! nNothing dries sooner than a tear. # i; a2 C7 x4 h+ p
眼泪干得最快。 & u3 `$ }. ~6 _9 D ~
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
' ?7 x- n. D& ?3 v" o0 V& U5 N世上无难事,只怕有心人。
6 W! W9 v3 U/ d/ W9 {6 FNothing is difficult to the man who will try.
( s2 Y8 Q% s1 C: u4 i世上无难事,只要肯登攀。 * d) u6 [1 t5 z- `7 z0 ^
Nothing seek, nothing find. % f7 K: D* e2 _
没有追求就没有收获。
6 J8 Z2 m# e. uNothing is so necessary for travelers as languages.
3 S8 E, P% ]8 D" x' v) \1 r外出旅行,语言最要紧。
. m% V' n; ?# a5 Y {5 x" `Nothing is to be got without pains but poverty.
; ^$ Z7 Q2 q1 N2 O2 {世上唯有贫穷可以不劳而获。
- z9 z/ g( O1 Y+ ?' q3 I( s- |* RNot to advance is to go back.
9 y! ^; `$ S9 e7 u R' G不进则退。 4 |$ D$ E0 D D3 y
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
& f! r. i0 c5 y/ i, p不懂世故,幼稚可笑。 ! Z1 p" V9 r7 B/ X0 u
No way is impossible to courage. 2 \* z6 v0 y+ {: D, x$ P2 N
勇者无惧。 1 e" m6 L( i" n- ^3 K J
Obedience is the first duty of a soldier. ; w( l- s( Y, y7 K" c0 e
军人以服从命令为天职。 + R% d+ f7 w* c- P- Z Z/ z! ^& N
Observation is the best teacher.
( e& K s% p" M! `观察是最好的老师。 % }8 r" q ` B' L, d4 a& j7 C- l
Offense is the best defense. ' d, Q. u8 P' h* Q! p
进攻是最好的防御。 ; S/ Q& e8 X' b$ r* v ^
Old friends and old wines are best. 3 a- |* l4 ?, X$ l
陈酒味醇,老友情深。
( U$ a+ b" ^0 ~ C8 gOld sin makes new shame.
4 Y0 d2 R" W' L& C一失足成千古恨。
1 H2 f/ _/ `, fOnce a man and twice a child. 3 a+ W- q$ X' E$ [4 I, L5 N" Z8 F
一次老,两次小。 3 z2 i9 o# H, p: e
Once a thief, always a thief.
: D! K8 g7 ?! V4 |1 f. m偷盗一次,做贼一世。 5 T3 u( D. V5 ?# n+ p" g
Once bitten, twice shy.
9 w5 b6 G L& L8 x' e一朝被蛇咬,十年怕井绳。
5 A0 n; @8 f& k/ [5 G/ |5 R$ ], j, AOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. ) D; s4 h9 N3 T( z. X: e! }5 Z
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 0 O9 K# k6 B8 s" j! K! v
One cannot put back the clock.
8 h- A' X/ r: d! Y- `0 \$ t+ s时钟不能倒转。 3 N1 Z1 u2 K+ r7 P6 ]
One eyewitness is better than ten hearsays.
2 c5 @. d1 _: [, n, B百闻不如一见。
/ i) ^4 I0 B8 p9 k+ rOne false move may lose the game. 6 z: I0 N! {3 N
一着不慎,满盘皆输。
' d s1 l6 J. z9 {) LOne good turn deserves another. 0 M ?3 C* R. A, z% ^; M* L: \
行善积德。 $ h$ w7 V# f* ^4 C8 {1 g1 \% k
One hour today is worth two tomorrow. 9 v1 `8 W6 n2 @" V
争分夺秒效率高。
5 U2 L& H! ?, ^8 z, {One man's fault is other man's lesson. 4 _) i) ~ B9 z4 D9 F4 L
前车之鉴。 1 q ~: m4 @5 u$ H/ z
One never loses anything by politeness.
7 i5 Z3 f( {' K1 i5 c/ f9 P讲礼貌不吃亏。 $ @: _# | V( {# q- M9 Z% u
One swallow does not make a summer.
% f, a Y& X3 o一燕不成夏。 2 ~ r" C9 Z# ]4 d5 M: D6 j3 G
One's words reflect one's thinking. 7 ~6 s# _) d+ f2 _! [3 L
言为心声。 ! v/ T' u8 ~; Q0 L
Out of debt, out of danger. 1 ^2 [$ e' m. ^: _! Y
无债一身轻。 ! Y6 d% h* u% c$ V6 w
Out of office, out of danger. A, m+ t& J& g) k% y3 d
无官一身轻。
$ F L' I/ @9 o7 m% ]! ~: u' i) ?Out of sight, out of mind.
8 w1 ]' i& B/ x+ D眼不见,心为静。
& U2 |% b/ I7 e0 o1 j# V3 ZPatience is the best remedy. 0 Q4 i% l6 P( q
忍耐是良药。
7 g# t; a4 r; ^6 @$ xPenny wise, pound foolish. 5 E, X7 p3 M6 K6 s" Q
贪小便宜吃大亏。
3 C4 K5 [" z) x) R' [- o9 }! z* LPlain dealing is praised more than practiced. 6 z6 `, u1 R# M3 P; {8 m0 O
正大光明者,说到的多,做到的少。
6 W# Y3 E! h' F' \2 `% N* W; ePlease the eye and plague the heart. * g% \2 R+ h0 y, L" s
贪图一时快活,必然留下隐祸。 7 ?1 A& X+ ?7 ^/ j3 E1 ~2 [
Pleasure comes through toil.
9 h( |9 T0 A2 z, p: a! M$ F/ k苦尽甘来。 ; F/ \1 S( I8 P3 a8 ?3 y
Pour water into a sieve. % W7 Z1 @2 O- ~& R: T6 O$ k1 h
竹篮子打水一场空。
( T* y# Q) a# IPractice makes perfect. 8 f( M* S- X% z! ]: k
熟能生巧。 2 y! ]8 z0 S7 t7 l, W0 O5 K! d7 }
Praise is not pudding.
1 A, t3 S1 B: W+ w. b恭维话不能当饭吃。
5 j6 W& S! k7 ^6 z% e2 p: v! JPraise makes good men better, and bad men worse.
$ J+ R: T' ~/ J8 {7 ^) O好人越夸越好,坏人越夸越糟。 ! `1 E2 V6 ~/ \
Prefer loss to unjust gain.
) U: \ n; L6 k宁可吃亏,不贪便宜。
0 d' c) d3 m4 s2 wPrevention is better than cure. 5 I( Z' ]/ C7 L7 ?% `
预防胜于治疗。
; ^: Q: ^9 |6 Q$ f, c$ hPride goes before, and shame comes after.
6 y0 x! y; f. v. c! z6 q9 ^& `骄傲使人落后。 3 ~; N: e" ~* w1 J4 G9 ^
Promise is debt.
( ^! q2 N: b5 B一诺千金。
6 R9 ?6 i* V6 K/ V, IProverbs are the daughters of daily experience. 1 [: D& o6 B% j6 `5 B' ?3 L, a
谚语是日常经验的结晶。
9 f4 r5 e" A/ g' T/ \Pull the chestnut out of fire.
: n3 A0 N" v4 j+ J$ M$ y火中取栗。 ( D/ H# a: u: H8 ?' H0 [
Put the cart before the horse. * M8 w4 d% O# u( R' N
本末倒置。 3 @2 |+ {( h m3 \( Z9 |4 l
Put your shoulder to the wheel.
" J3 }* q4 P* G: y+ }鼎力相助。
9 y6 \, t( _3 O6 D% KReading enriches the mind.
$ F' x; ^2 T( J8 {( t: h$ q* z _0 Y开卷有益。
; B2 K$ a+ |2 O. p: [- hReading is to the mind while exercise to the body.
" ?0 ?& `4 Z* v+ h读书健脑,运动强身。 # h2 e8 a! P+ A1 \: y( T4 L2 K: j' _
Respect yourself, or no one else will respect you.
3 B" |& q$ b- R/ O6 }2 N5 c要人尊敬,必须自重。
" ]* n+ F7 E5 U$ x) ~Rome is not built in a day. 0 I# i$ [2 F7 p7 R% [+ j
冰冻三尺,非一日之寒。 , r% [" X; r4 t& w8 H/ K h
Saying is one thing and doing another.
( p2 w* F' g8 c0 b$ I言行不一。
7 E' W1 s' U5 VSeeing is believing. 6 f& H- E/ B g/ m
眼见为实。
& S+ B0 n A: R; T- R6 jSeek the truth from facts.
/ e5 @4 e+ `' P4 A, l+ a2 a% q实事求是。
8 {" C" K) }; T9 L) GSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
4 _9 r1 }$ K) W- _智者当差,不用交代。 3 _' r f: v5 l
Set a thief to catch a thief.
h( w/ D" _) G( [, u以贼捉贼。
: C( |; J: s% ?5 X0 u5 \) aShort accounts make long friends.
/ i/ W) t) g) l* V; i# C V* Q! v# |3 k好朋友勤算账。
; Z0 S+ F# U! \8 Y LSomething is better than nothing. % C6 r& a G9 j, k* l
聊胜于无。 # L& D6 _% L9 k" C
Soon learn, soon forgotten.
/ Q0 m( U! t' H; Q4 x, H学得快,忘得快。
" X. w3 H. N& v( G5 [9 z' ]Soon ripe, soon rotten. ' X* d1 B8 _) d1 c
熟得快,烂得快。 ! ^+ I, X$ S# [( ^5 M% @) J" R: M3 R
Speech is silver, silence is gold. 7 z; r. x* l- r6 U7 Q! r
能言是银,沉默是金。 - {+ p& ~/ {* a" M3 y
Still water run deep. 1 i- K8 P: A6 ]& y8 j
静水常深。
; n$ Z( }; n1 v8 {. ^4 dStrike the iron while it is hot.
7 z. ]! u; ~' ]. Q4 u" k趁热打铁。 8 T. x% Q7 ~( j0 e& O
Success belongs to the persevering.
" G% |1 @3 s+ [! q& Q3 _4 S: e" i坚持就是胜利。
* Q; z. X( h: j" w# r/ u* cTake things as they come. / A8 G+ k# r* f+ |
既来之,则安之。 , Q1 `: D9 y/ t$ [
Talking mends no holes.
4 C" ~6 W. s. G空谈无补。
) r) @. n, i4 \" HTalk of the devil and he will appear.
5 h3 ~9 i, U: V* h% y8 N说曹操,曹操就到。
, v! O' y9 ~2 t5 q; h0 ^Tall trees catch much wind. 0 a" [; F1 q! y7 }0 k( `
树大招风。 3 c) U) q5 T) U3 b. p$ W6 q* [
Teach others by your example. * H/ M' V, \" }5 m' E& Z# o* K
躬亲示范。
4 m8 I- X1 f" y3 ?$ fThe best hearts are always the bravest. 0 }# R8 G& t! t# V) } H6 n
无私者无畏。 ( ]: d8 O; d( g; f6 k5 R6 ]8 U
The best man stumbles.
, o: Q6 R f+ ^5 F伟人也有犯错时。
: @4 u+ m; i5 P- k8 |4 ], [, ~7 ZThe cat shuts its eyes when stealing.
/ P1 F, j- o6 G3 \- r! W5 _掩耳盗铃。
0 Y% ?4 R4 F1 h& ~- nThe danger past and God forgotten. ' Z) n) i7 h! G( a0 t! ?
过河拆桥。 ) \$ u: A8 i' w; p2 Z D
The darkest hour is nearest the dawn.
( `$ W+ p1 O* i黎明前的黑暗。
q! ~: O0 l2 X7 i$ \$ D0 jThe darkest place is under the candlestick.
% k7 X4 M8 h7 I: A [% u烛台底下最暗。
; g [3 R9 n. A* A, YThe devil knows many things because he is old. " U6 }+ E( V3 u- v
老马识途。
1 j' c# s* q* |* U# c5 x' dThe devil sometimes speaks the truth.
9 X _0 @2 K$ U+ P" J, K( r3 ^# {魔鬼有时也会说真话。 2 N+ `% K) V) i% c- B8 M
The die is cast.
# I5 a, O) E# q3 }$ L. r木已成舟。
: Y4 v/ E I& E( cThe early bird catches the worm. 3 P, Y: f6 |; `; o
早起的鸟儿有虫吃。
- [& w" b$ U4 d# \& @5 a) jThe end justifies the means. + d( w3 Q* [1 a- R5 n3 h7 J
只要目的正当,可以不择手段。 0 w( m& A2 l* ^
The end makes all equal.
+ A- V" [9 p; u6 Z( N# C死亡面前,人人平等。 6 Q0 j* w0 ]7 g- M
The eye is bigger than the belly. ; [5 k# U1 `. d! b% m7 q6 i
贪多嚼不烂。 8 B9 Q$ a% S' l, J0 |
The farthest way about is the nearest way home.
2 U5 X1 |; W- E+ N& E0 P# [% a抄近路反而绕远路。 $ C$ c l7 n7 t, P! k+ t
The finest diamond must be cut.
1 r# F1 d2 @1 q6 Q( \玉不琢,不成器。 1 m+ H7 X% @; Y2 ]: P
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
' i) a$ n, o6 ?$ j# w S烈火验真金,艰难磨意志。
: l, h2 P* |" A, s6 } YThe first step is the only difficulty. 9 _' y1 A7 t$ X4 @
迈出第一步是最艰难的。 . L( |1 ?0 D( k! q) ~! X" N/ A0 D
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
3 _" ^( n4 s' o7 [& k% d机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
0 o* k4 V+ r! yThe fox preys farthest from home. , r* U3 V3 [3 A+ H
兔子不吃窝边草。 " S" O @9 F# q0 c& q& ` a. ~
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
; Q8 T/ s! o# x9 c' u5 D& e D f坐井观天。
, C; q+ T3 V2 T2 W0 v) EThe grass is greener on the other side.
' l; z* F: n! N7 I( s* u# R这山望着那山高。 * S$ ?. o( j1 p. l) z+ `
The greatest talkers are always least doers. ( p0 q$ Q3 g9 a' E( E/ `. v
语言的巨人总是行动的矮子。
2 F+ p7 l6 o& g$ W4 Z: t4 }1 iThe higher up, the greater the fall. 5 `. J* V1 c$ r5 k5 h z: T
爬得高,摔得惨。
5 p( g1 P, g+ D5 wThe leopard cannot change its spots.
6 b: i' J9 g" Y$ ~' I3 R8 [本性难移。
- G5 k% P. S$ L- c# h: BThe more noble, the more humble.
3 ]9 |: V+ x" k) i人越高尚,越谦虚。
' W' h1 `1 i; e2 O- H' CThe more wit, the less courage. 7 o. n9 u9 ~, x" y8 n8 v
初生牛犊不怕虎。
6 i' h* ]3 k! r0 q- c2 WThe outsider sees the most of the game.
7 y. o6 n6 i4 S) z旁观者清。 9 C- a3 y# c P; Z' a8 H( C0 o
The pen is mightier than the sword.
4 v3 R3 R/ K; ~8 o6 J笔能杀人。
1 l3 g6 K, Z% R6 Z; p: G' ZThe pot calls the kettle black. 0 ?" H6 J( U( u/ p6 `. t' k- F
五十步笑百步。
2 X4 {5 n% `' y* v0 j- {There are spots in the sun. - y8 i" ?7 x& t: v- C0 }
太阳也有黑点。 7 ?; R& M/ Y! ] j1 y4 T9 c% O
There are two sides to every question.
% A6 |/ S# R9 f- }问题皆有两面。 0 [- f& f9 x" j, Y) o! A. l! P& ^
There is a skeleton in the cupboard.
0 b, M% s# S' k+ f# c1 {家家有本难念的经。 0 a; T. l! G _( L) j: \
There is kindness to be found everywhere. . f3 h( d9 Y) F- C7 o4 ~' @8 `
人间处处有温情。
' ~2 Y1 K% X7 v. w* O7 fThere is no general rule without some exception.
9 {: r, E) t9 t7 M" l任何法规均有例外。
1 M* W! u5 \1 v' c* CThere is no medicine against death.
" E# K7 A+ O. d没有长生不老药。 " m& d( x8 h; n; \! {, F
There is no place like home.
4 T- L) J5 W3 k* b1 X7 L R金窝银窝不如咱的狗窝。
4 y, Q+ A! V7 q6 M8 ` M$ }9 ]There is no royal road to learning.
1 k) t% ?3 c8 z: s. w9 U书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 + e" j) s- }) v; K& c! W; |
The style is the man.
. s# {) [! W p8 L, O. {( p7 f0 e0 N" N字如其人。
2 e, u! A! }, IThe tongue is not steel, yet it cuts.
8 A; G( W) f3 S5 q8 N人言可畏。
9 F ^- V! b: m+ nThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
; A/ k, C6 v7 N3 L水能载舟,亦能覆舟。 ( Q/ E4 U* B* l2 R6 g
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
3 h/ M# R- `8 v+ A: u清者自清,浊者自浊。 ; `( z+ D4 w# c( z0 `0 i
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
5 v" I' T7 e, [9 s# i! f螳螂捕蝉,黄雀在后。
6 Z' U* k) i' P" q, B" G$ J' NThe world is a ladder for some to go up and others to go down. & a, k- I: _$ [3 W
世界如阶梯,有人上有人下。 1 J+ Q9 D U4 {5 {
The world is but a little place, after all.
, }, ^$ l5 `5 r海内存知己,天涯若比邻。
) C% ?; Y' L6 Y% mThink twice before you do. 8 L9 z9 L6 F9 v s6 [0 M6 |/ p7 Q7 d
三思而后行。 & K% |! \. J# ~; A4 a
Things at the worst will mend.
0 A" C" s) \* N, F- a+ {# U否极泰来。 + u( v! n) ~ A A; G! q; O; {* a
Time and tide wait for no man.
, K, B( [: p7 X" d0 c; h5 _- j$ G' t时不我待。 1 x7 P, X3 u1 j; n
Time cures all things. % l( n6 ]3 c2 g' ~; W1 d" E
时间是医治一切创伤的良药。 * s) }( V' N7 [/ h# B$ @! o$ M
Time flies.
3 I8 A8 U) O5 a3 @% G1 a' a光阴似箭。 * |$ C9 g" k5 b6 N
Time is money. 5 A% m+ r& a, c6 F- ?; p
时间就是金钱。
/ X9 o* o D7 J; }3 J1 | iTime lost cannot be won again. # L( v0 w6 X7 M! C* w
时光流逝,不可复得。
& E0 x- W. P, L9 eTime past cannot be called back again.
) t. D$ P6 T3 ]" s: L. t时间不能倒流。
2 O1 E, B: X/ x: UTime tries all. 8 O0 u' [ j* M3 Y/ C
路遥知马力,日久见人心。 0 ?8 Z- t2 v: s6 V3 A' {* Z
Tit for tat is fair play.
+ Q/ L6 h! {. \3 g人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 : e. z( ?4 C. Y5 \; B. B
To err is human. 8 s+ U0 Y6 ~2 r3 W3 u- e
人非圣贤,孰能无过。 8 i1 f6 z9 R) X3 d+ V9 P
To know everything is to know nothing. 2 v* e) b( k% b$ T( M
什么都知道,一如什么都不知道。
: ^1 ~: Q+ ?' {2 f' E& Z' _To know oneself is true progress.
5 z& \" g( t- E$ r人贵有自知之明。
' S. Q. ?, P) S2 x" c( J$ L4 iTomorrow never comes.
% U X/ d+ w; W! T我生待明日,万事成蹉跎。
3 i# ?; Q% x- ]" h8 dToo much familiarity breeds contempt. 5 C( o, q; S- e# C
过分熟悉会使人互不服气。
8 O* Z) h0 A0 E3 PToo much knowledge makes the head bald. 8 L6 Q5 |. d7 T) C' r. o
学问太多催人老。
) Q% Q: r# u$ |. A. V4 {3 R. lToo much liberty spills all.
: e0 Z. Z) N+ s! ~自由放任,一事无成。 ' m* z( r* F+ x; O
Too much praise is a burden.
' l3 v; E- f3 Z! a) r过多夸奖,反成负担。 1 R- u* X4 i! A2 |
To save time is to lengthen life.
' u9 b5 w h& H R& q* L9 s节约时间就是延长生命。
$ q7 ]2 r9 K# E8 |Touch pitch, and you will be defiled. 9 r' R( g# \# z! o* R* `- a. F
常在河边走,哪有不湿鞋。
4 l( G9 B! ~! g6 G+ u7 v& VTroubles never come singly.
) `/ [0 C {+ ^3 t福无双至,祸不单行。
1 K) L5 ?1 ]1 N1 j: nTruth never grows old.
$ E4 G0 S6 `8 D: _真理永存。
$ F3 p' {/ U. T' \% h' Z7 B5 v! ^# l0 XTurn over a new leaf. ]3 u/ p2 U3 V( d$ T
洗心革面,改过自新。
' e* y9 s8 f- U' pTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it. - C' Q8 A+ s6 v9 a' }
鹬蚌相争,渔翁得利。
% z% D0 S; V, v, L. s1 zTwo heads are better than one.
& {8 q+ @; ^8 b一个好汉三个帮。 ; H( O4 z. U+ [' j% K! c
Two of a trade seldom agree. % S T, z5 ]5 l6 {, z; u
同行是冤家。
7 f5 }( w/ P( ~' A$ MTwo wrongs do not make a right. $ t5 J# h v, F) S W
别人错了,不等于你对了。 & Z+ d$ `, K- o0 d: x
Unity is strength.
, Z" [( a% L* y3 D3 S0 V0 C7 d# J团结就是力量。
7 o" p9 l% Z5 Z0 \ HUnpleasant advice is a good medicine.
) \, m& ~% d+ J! {" R忠言逆耳利于行。 + R' D- ~: i" Q' J
Until all is over one's ambition never dies. 5 t0 p/ ~/ w1 ~# `( i8 E3 C* J
不到黄河心不死。
4 S4 ^; C9 N/ |+ kVenture a small fish to catch a great one. 9 b' Z" X% a9 O" ~3 G& [& F$ p
吃小亏占大便宜。 ( L+ P; c0 t, i- H# ?
Virtue is fairer far than beauty.
) J: f Z9 p$ I. c美德远远胜过美貌。 % q; N7 V; h e5 u
Walls have ears.
" ?4 f2 D1 z3 V. ?, X& ^. c/ Y5 L, w小心隔墙有耳。
0 k7 m# K- M0 w8 i& gWash your dirty linen at home.
: i) T+ G; I& b' a家丑不可外扬。
& ^9 j: l) P2 x! E+ c$ {% l: _ pWater dropping day by day wears the hardest rock away. : t3 J% k' H8 v, X8 _( T
滴水穿石。 4 u# K; q3 ^" W5 {: d
Wealth is nothing without health.
) H# J4 }! s; u M' Z4 A3 [$ e失去健康,钱再多也没用。
3 j! S8 y* u H1 K$ BWe know not what is good until we have lost it.
$ |, n7 F+ z/ |好东西,失去了才明白。 6 m' H4 {% A% O, q. q- E
Well begun is half done. q4 i0 r- ?/ u& g. ]* h/ J' b
好的开始,是成功的一半。 4 ~; r0 Y/ S# K7 E5 g
We never know the worth of water till the well is dry. 0 k, ^4 ~4 M2 p+ S8 @2 ?
井干方知水可贵。
6 g1 Z4 S- C( F+ A3 ~; ZWe shall never have friends if we expect to find them without fault.
7 l) p' o0 B1 k9 r$ ^+ S9 W欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
3 ]. p$ N! m8 h9 f1 e$ X1 LWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
' Z* I* v0 C2 q/ w- H自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 8 U: h+ T" C2 U, U8 e5 b
Wet behind the ears. 0 A, a& A$ e7 c u5 D) H6 ?
乳臭未干。 9 }8 T. \( m t8 l S( b
Whatever you do, do with all your might. 2 k2 r0 ?2 X2 q# m, b1 {# |8 L
不管做什么,都要一心一意。 ( ]/ T3 t$ B9 W
What is learned in the cradle is carried to the grave.
& o8 P7 ~5 l! D* D儿时所学,终生难忘。 5 X- `. J9 c: h
What's done cannot be undone.
; Z" @% [$ Q) M1 U! N生米煮成熟饭了。
- F9 ~5 y, S% b% E8 F' GWhat's lost is lost.
5 \5 y k1 g! k6 B, r0 b* Q失者不可复得。 1 L/ ^) L. M& g* x# Y6 w2 ]; t8 x
What we do willingly is easy. $ M- y z3 Q$ K0 n. d
愿者不难。
2 l1 H$ T$ m ?( {, B' f* A6 yWhen in Rome, do as the Romans do.
: C0 B. Y r k/ N2 O) W5 [1 ^入国问禁,入乡随俗。 % S5 U9 i1 Z3 V* h# I7 B' U' ~
When everybody's somebody then nobody's anybody. 4 b7 X/ s: h# q) d! J5 L% e. m( J
人人都伟大,世间没豪杰。
! q" Q* N3 k/ Y- WWhen sorrow is asleep, wake it not.
$ ~" E4 Z2 [" |/ f. I伤心旧事别重提。
j8 j- G8 ]& d& z8 s/ GWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
5 R3 ~- M3 ?8 C8 W. i新仇旧恨,齐上心头。
+ M% \8 W) M* J5 X7 {1 }0 |. RWhen the fox preaches, take care of your geese. " c- @! q3 j' |, X
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
) G. e4 |0 n6 s( QWhen wine is in truth, wit is out.
0 n$ H2 U: J! n+ g% f9 C& z酒后吐真言。 " ~5 `8 {1 ?( n' L9 b0 n& {
Where there is a will, there is a way. % y1 G8 G: Q$ `7 o3 e, q
有志者事竟成。 ! m/ z& ]' }; h6 w: R
Where there is life, there is hope.
# O: @+ U3 C7 C. O+ h留得青山在,不怕没柴烧。 6 M. {7 R$ T: A) S x
Where there is smoke, there is fire.
( d$ V5 ?/ R- I2 J8 ?+ e( a3 e7 L0 x事出有因。 ) W2 K G) @5 d$ M8 z! ?2 Y8 p
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. ; b9 g+ Q% Y; p+ ?+ k8 P
道高一尺,魔高一丈。 ! d- H) e% m3 `9 ^- l
Who chatters to you, will chatter of you.
9 g8 q [( l! \4 i搬弄口舌者必是小人。
8 A2 ?1 h) X* u% K. _. q3 Z5 \Whom the gods love die young.
0 R% U$ Y1 [, M; a5 ?" J" d好人不长命。 0 V& V: ~2 V; n5 g' F- N7 Y
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. 1 n+ B% q @( I, d3 h; e7 f
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
' K, {( Q7 i. ]) S9 Q! AWork makes the workman. 1 |# @. H+ m2 I9 O$ h4 A# g; c$ ~. P
勤工出巧匠。
; J9 ~" T& I5 T4 @& QYou cannot burn the candle at both ends.
+ Z# v6 o+ {) p. S& K" i2 w. j蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 & m1 z p! i: R) M: X
You cannot eat your cake and have it.
- @' B& {4 G6 Z7 d/ q鱼与熊掌,不可得兼。
( y" H$ E0 {6 f' i. y( |: MYou can take a horse to the water but you cannot make him drink. & {8 l5 L& s( y( |
强扭的瓜不甜。 , ~4 [6 O9 ~* {
You may know by a handful the whole sack.
5 p* d G8 f& p2 U" _& V由一斑可知全貌。
* E$ w% }5 A5 R2 B4 AYou never know what you can till you try. ( I& `" N: x% }5 z% w; m
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|