 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. : v7 J/ a- ^& S( t
不善始者不善终。
. g+ h5 J. @/ t$ M0 V: M; b6 uA bad thing never dies. ! E4 u! s" k; | {' w( B7 F
遗臭万年。
3 F( J" ]* j! J, {: Z( QA bad workman always blames his tools.
; y" ^/ I K- \ A不会撑船怪河弯。
1 H& H8 n% a* F8 q& {6 NA bird in the hand is worth than two in the bush.
" Y1 H; @3 ^9 [8 E一鸟在手胜过双鸟在林。 3 n: A) r! y4 }0 m
A boaster and a liar are cousins-german. 9 _' b) F2 ^. ~
吹牛与说谎本是同宗。 % w2 O2 d5 Q' {6 d% G5 A' r& t
A bully is always a coward. ( m4 M! M% N9 z2 U7 F/ E/ `1 {
色厉内荏。 ' @* x9 i( x, Y9 I$ U
A burden of one's choice is not felt.
% V7 E1 a- [1 |8 B: S: [爱挑的担子不嫌重。
0 e' j5 K: `* E' p+ yA candle lights others and consumes itself.
; }6 _; \9 I# }蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
7 Y: N0 p- T* f/ |A cat has 9 lives. ( T' \( t' @( j# ?% E+ S3 Q' v
猫有九条命。 ) `8 A# D4 D7 t) v8 ?, c$ H
A cat may look at a king.
: ?& E2 [9 g. k1 A. ]人人平等。
' `; H& o* W% V: p. lA close mouth catches no flies. * G- z! Y% ]' e$ K
病从口入。
1 D4 \" S3 n. R: d7 cA constant guest is never welcome.
% u0 z- p7 I% _1 l! @/ R常客令人厌。 w" i( u. ^1 H, V; A3 d6 g% ^
Actions speak louder than words.
4 c# c5 O0 T' ~' q6 y" r事实胜于雄辩。
0 G. J; @; s# t0 vAdversity leads to prosperity.
# F+ X. P$ B# C. j- v. ]. y/ U- f穷则思变。
W) Z& H/ x9 y6 IAdversity makes a man wise, not rich. 6 X5 V& d& d( m- {; C1 X6 ]
逆境出人才。
/ z' f) c0 L" e+ X4 s( ]7 G& DA fair death honors the whole life.
" s L- ^. r6 }% I/ L7 O* y死得其所,流芳百世。 1 I9 O o9 v2 _4 V
A faithful friend is hard to find.
5 f% _# k. _& O# ^; _知音难觅。
9 ]7 n- h3 T" v$ QA fall into a pit, a gain in your wit. , k0 F* V1 k5 u1 N3 x
吃一堑,长一智。 ( q, C, l0 X3 S6 x& m" }
A fox may grow gray, but never good.
7 l8 Z8 x. B: C/ S- k, ]" F* U- p* u江山易改,本性难移。 & _% ~. f/ P( L
A friend in need is a friend indeed. # L8 s# h+ @7 H' } u3 m
患难见真情。 1 o4 \4 [3 j( Y o$ S1 f( N
A friend is easier lost than found. ; z; \0 Q: ~( y( i
得朋友难,失朋友易。 & Q! b6 A9 v- }9 E: C/ i. A
A friend is never known till a man has need.
6 ^9 i t# V% X: H7 w! W需要之时方知友。
" W V* F! B6 @1 ^5 VA friend without faults will never be found. ) F1 Q+ \, ~# p% n1 q5 t* c9 r
没有十全十美的朋友。
2 z% R: e1 m& l& X. ^( W# j$ {+ p'After you' is good manners. 3 i4 y( T8 K( J7 M
“您先请”是礼貌。
/ G* k" ], T; n/ @A good beginning is half done. ! y+ m& P4 W8 w6 S D: Z
良好的开端是成功的一半。
. }+ \! g. H o$ @) L! d) z zA good beginning makes a good ending. $ }% a' \6 R% n) a( n/ t& H7 V
善始者善终。
& O' h7 S* U6 z; GA good book is a good friend.
) a$ _/ I) B4 N) I$ n$ d0 n" b- O: x好书如挚友。 " o; P" o% Q9 ^$ q2 `0 e" C9 @
A good book is the best of friends, the same today and forever. ) u. C3 L% A ?7 }' A X
一本好书,相伴一生。
: ~0 `! T& G0 s: J" FA good conscience is a soft pillow.
. \9 R+ i! j& i不做亏心事,不怕鬼叫门。
; e* B" ~( J! y. s) VA good fame is better than a good face.
7 L1 i- k: N2 B& |5 A7 Y. U2 w美名胜过美貌。 7 G: R6 [6 g- j/ P) U8 L- f
A good husband makes a good wife. Z9 \- X3 J) f2 b# |
夫善则妻贤。
) L! u5 |( c1 G# O1 u. KA good medicine tastes bitter. - P- U6 {$ m$ U% R" O; Q2 n
良药苦口。
5 ^- O( e& `3 X/ NA good wife health is a man's best wealth.
* P/ {/ Q( O( r0 O. [* n; j妻贤身体好是男人最大的财富。 4 F4 b f! ` o
A great talker is a great liar.
) N' o Y) E1 x& q8 @说大话者多谎言。 I ? D! e8 j0 _3 i3 S9 m
A hedge between keeps friendship green. , o6 r3 z2 Y0 ]2 ~) k& M
君子之交淡如水。
9 [9 `. C6 g+ M" F" ]" h! X9 q" zA joke never gains an enemy but loses a friend.
1 y! {' s9 N+ B4 j戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
6 @3 i3 J5 e3 ~4 MA leopard cannot change its spots. , \, z r. }+ A3 i3 m
积习难改。 7 `4 S9 M B$ b, `
A liar is not believed when he speaks the truth.
5 y- |- ^- K7 ~2 O" J说谎者即使讲真话也没人相信。 8 A7 `5 s; @. m+ ~, @: `/ q5 }7 z
A light heart lives long.
4 D: B7 {4 U' d- X静以修身。
, G) { U& M% m+ sA little body often harbors a great soul. : y) M* E0 F/ J% e7 g' e
浓缩的都是精品。 / b, ]3 Q6 y/ r) q
A little knowledge is a dangerous thing.
& j. U& A8 ^1 I. c9 C, w一知半解,自欺欺人。 ! ]; ?' _/ l) R: A3 W
A little pot is soon hot.
: ?2 J) r3 _0 N& c5 [' E$ c. _狗肚子盛不得四两油。 1 j L6 K: K4 ]- [) S$ _
All are brave when the enemy flies. 8 A) @# ]/ V; M. S4 t
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 / w* Q/ }1 ^' Z2 F! l, g
All good things come to an end. . f& y( K! h: z
天下没有不散的筵席。 , P' P" }3 c9 E6 K& s% v Y1 o8 ]3 f/ h5 a
All rivers run into sea.
, a) R) b# \ g d' B海纳百川。
& h7 ~3 c: ?. P% Y) b. @All roads lead to Rome.
' T g" ~6 C+ m+ @2 ]5 j3 h条条大路通罗马。
* D7 ]) R. C' [! _8 v; F7 BAll that ends well is well. , {9 k l* E, a l T: e p
结果好,就一切都好。
" }8 a, `2 V& b( u7 E0 h- wAll that glitters is not gold.
2 v6 J/ ^' K+ W0 a4 P闪光的不一定都是金子。
$ o, m- b& z, {- [: Y% G. Z5 MAll things are difficult before they are easy.
" M6 C. W7 g( X5 t& k" w凡事总是由难而易。
! Q' m. u: t7 i( Z1 ]0 X" dAll work and no play makes Jack a dull boy.
) v8 p: A. l8 @3 @7 _# n, D) @1 ~' H只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
+ ^! @- v! y# J+ F3 \, B( s4 m# pA man becomes learned by asking questions.
! ?; ]- q+ Z$ z9 }不耻下问才能有学问。
: F$ W4 r0 ^0 `. {7 p5 XA man can do no more than he can.
+ Y2 g. f( [0 [' |( |凡事都应量力而行。 - y" d Y4 _& E' D t# a
A man cannot spin and reel at the same time.
Q9 f0 J n, g) V一心不能二用。 $ I: U3 [1 A+ R: ?2 Q: X
A man is known by his friends.
X; X! b/ i$ l5 K( _0 M什么人交什么朋友。 . T" @9 @' J3 Y' r* y! ]+ ]
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
5 \7 Z9 n9 X5 a光说空话不做事,犹如花园光长刺。
5 r) {+ u( t, t' q2 @A man without money is no man at all.
9 a- O' Z: w$ I7 ?- _一分钱难倒英雄汉。 : Y- }% N" P% `) W; ?4 Z
A merry heart goes all the way.
8 h8 _' d& Q' [1 V2 P/ e7 f心旷神怡,事事顺利。
8 e7 |5 O4 J0 D7 TA miss is as good as a mile. : ?+ j- {# T: L
失之毫厘,差之千里。 , ?! B# H7 v9 W
A mother's love never changes.
% u. B7 K* T; y: H3 `8 ?+ Q$ g4 W母爱永恒。 ) H- u- f6 X. p: M% r! H; J4 b/ K Z
An apple a day keeps the doctor away. 8 W; A* U' X) }
一天一苹果,不用请医生。 0 i% A& J3 @2 H
A new broom sweeps clean.
# z: m+ o7 X5 r新官上任三把火。
: r$ q' P! \; ~7 ?% wAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
& d% ^& e+ ^& O, H$ K% d7 M以眼还眼,以牙还牙。
/ g# h8 N: m; g8 J! \An hour in the morning is worth two in the evening. 9 E4 e, F+ l0 y: K
一日之计在于晨。
G2 U/ k: D% r* x$ | q5 p7 m( U! KAn old dog cannot learn new tricks.
6 J9 Q% \3 @+ z6 J& t; e2 v, X老狗学不出新把戏。 - J- y5 L( ^9 s% g
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. ) }: z0 A; Q& J
聪明才智,不如运气。 x9 H9 n& H8 w
An ounce of prevention is worth a pound of cure. 4 b3 t- m% P8 w' ^2 r
预防为主,治疗为辅。
2 X& b- }3 X# M1 n/ r3 ?* U; iA rolling stone gathers no moss.
( j& b- O( x( [ f! @滚石不生苔,转业不聚财。 3 H" A1 p- @* L! A
As a man sows, so he shall reap. & m- H1 n W' t
种瓜得瓜,种豆得豆。 4 \" x5 ` o3 e7 Z
A single flower does not make a spring.
# K9 e5 V7 B6 E1 ]/ Q一花独放不是春,百花齐放春满园。
1 @! E" M" J: t8 g) k! {- EA snow year, a rich year.
; [: O+ S- x# M/ N+ N% D; T0 P7 m瑞雪兆丰年。 5 @2 |6 V& m- K. `: L' z
A sound mind in a sound body. + m) v& o3 q0 M6 F5 l% H
健全的精神寓于健康的身体。 " ~ m" f* S( P; `" Z* M8 a
A still tongue makes a wise head. ; B5 k! |9 f/ |+ m: ]9 |
寡言者智。 5 C2 N; B; f+ F5 ]5 _
A stitch in time saves nine. 2 [; |* p6 f7 A5 g) J4 |$ E) O
小洞不补,大洞吃苦。 0 w% q$ o( U1 ]
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. % o" j" `+ h9 H- }
身正不怕影子斜。 5 l6 e7 {$ \: b9 a, C" k; A
A wise head makes a close mouth. # u* o* F& H. }; O$ G8 j- Y
真人不露相,露相非真人。 ' p U: j2 J2 T3 }6 k- d% m; C
A word spoken is past recalling. ) S5 W. I4 {- s$ ~
一言既出,驷马难追。
0 T' V J" ^& B+ XA year's plan starts with spring.
# X& X2 m7 D3 @5 E3 g一年之计在于春。 : v% E+ P' o, s
A young idler, an old beggar. , B& {% T! @$ g7 R' e6 ]3 K' q0 W) i
少壮不努力,老大徒伤悲。
: p$ s8 J4 B; d$ K& B" n( s6 @: DBad news has wings. 5 F- Q0 E: q* e" u8 I5 n
好事不出门,坏事传千里。
% s9 @: a) Z& W2 Z! YBarking dogs seldom bite. 8 w2 O) E, F) t2 H
吠犬不咬人。
2 t+ R/ Q' W; f) w- d2 }Beauty lies in the love's eyes. 4 S0 Y$ F/ o4 e+ @5 S' u
情人眼里出西施。 2 K. B1 z6 f3 u5 k" u
Be swift to hear, slow to speak.
% @5 X1 h* g1 I$ C T* W4 ?4 s听宜敏捷,言宜缓行。 r6 P9 ~* M% `3 g+ ^
Better late than never. 1 m" n* B1 V1 v# X! r. t7 H% E% [7 y
不怕慢,单怕站。
* ]+ P' }: I, x' w6 dBetter to ask the way than go astray.
% Q# w2 ^2 U& [5 E$ s问路总比迷路好。
7 O4 r- N9 P3 _2 z( ~Between friends all is common. 7 i5 C8 ]9 q* v' q
朋友之间不分彼此。 : D! B7 s" [8 d
Birds of a feather flock together. 2 o- ^9 X0 _' t- L5 S2 O! |
物以类聚,人以群分。 , T! W! f1 f4 V
Blood is thicker than water. . Q/ g3 A6 m" B7 v
血浓于水。 - l, m5 g+ P9 e/ d
Blood will have blood.
; t& K& D0 a, @, [ [血债血偿。
4 v) G* f8 E. U# v3 E5 P. h' CBooks and friends should be few but good.
" f. H% ~4 J( g0 g/ u" N6 v: i+ W读书如交友,应求少而精。 0 Z$ p/ l# A1 e9 x, l" {& d
Business is business. D, W6 J% ?7 n" t9 F, \: L; b, V/ b
公事公办。
) O j n! h/ O" z) ^Business is the salt of life. + k# S. D3 U1 D1 |& t. k4 p
事业是人生的第一需要。
& D3 ], I1 h. j6 `! ]+ t7 MBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. [0 i3 W# ~: m. f1 W
读书使人充实,交谈使人精明。 & b& M& t( ]4 ~8 f& Z& n
Cannot see the wood for the trees.
% Z2 N5 h0 P! d2 X6 N1 v4 U一叶障目,不见泰山。 5 k7 _' R, a3 ?* t" g/ `# f
Care and diligence bring luck.
* B. O9 k; i" p谨慎和勤奋才能抓住机遇。 % U1 J& U# m) ]' p/ k. V, G6 l
Caution is the parent of safety. ! L A3 ?. Z' \( t8 {7 p
小心驶得万年船。
: @; I( ~; m' V& Z( wCheats never prosper.
; z- O9 s' V2 f7 z8 y1 } {. g% v骗人发不了财。 4 E6 ^- [0 c4 e( L4 V; E
Children are what the mothers are.
& J: P1 ]$ Z2 {# j! z耳濡目染,身教言传。
6 E+ O; k* B0 Q3 nChoose an author as you choose a friend.
' U# E0 ], v5 O9 F5 m* w+ W3 @' Z择书如择友。 / P: {+ ~: r& U( R3 x4 \
Come what may, heaven won't fall.
/ L \& ]5 W3 Z, g6 J% E! I做你的吧,天塌不下来。 & M" e; v) q5 ?- l0 x
Complacency is the enemy of study.
) ^" d, `( }( C% b学习的敌人是自己的满足。
0 I+ n+ r# L* p) MConfidence in yourself is the first step on the road to success.
) }1 {$ w5 H& n自信是走向成功的第一步。 . Y% c, k. z' x8 ]6 Z( n I
Constant dripping wears away a stone.
6 F" n0 P! V x, A8 _2 t水滴石穿,绳锯木断。 7 y+ y1 [0 t! p$ `- N" J
Content is better than riches.
9 u) d }8 p. `! N# t. H8 r/ j: r知足者常乐。 % o6 h9 @1 e: p2 }
Count one's chickens before they are hatched. 9 q: a* L4 u! l5 r
蛋未孵先数雏。
* B- E# E( ^/ e3 z+ U5 fCourtesy on one side only lasts not long.
4 X; _, r e7 q8 p1 V1 E; F, @来而不往非礼也。
! M) t9 X: L# m, q8 c9 Q+ k$ [) zCreep before you walk.
; x% q3 q- R1 |循序渐进。
' n6 G" u2 W1 d& [Cry for the moon.
4 a" H, w: P6 M# G' i9 h海底捞月。 ) e0 d1 e$ [4 I; g
Custom is a second nature. + o8 V& O" \$ G0 q' t" s
习惯是后天养成的。
: ?! m; u3 C+ X/ M. g3 B sCustom makes all things easy.
6 o9 W2 `( w4 } L% S有个好习惯,事事皆不难。 " G7 O6 E6 X! ]/ s
Diamond cuts diamond.
. F/ |3 \ B" Z# ]. [5 {强中自有强中手。 % v9 h7 [3 J9 m3 t" ~3 w& ?
Do as the Romans do. 5 j! k/ q% i) C
入乡随俗。 ' [3 j* C3 v8 H7 i
Do as you would be done by.
8 |: L. ]+ q8 p己所不欲,勿施于人。
' a/ t( [( r( tDoing is better than saying.
4 B- W: X" t: S3 r. p! A! i% H- S$ j与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
& U/ m" c, w2 nDo it now. / c% |" W: G; `- Q$ ^' e2 S
机不可失,时不再来。 - d' p& A. S) N0 J* t1 J
Do nothing by halves. ! k# r4 w; K# U' L- p, u! o! d
凡事不可半途而废。
6 Z5 z) A( d+ }/ U: J' D @0 kDon't claim to know what you don't know.
: ^0 S% t9 T0 _. a, z不要不懂装懂。 $ v7 A$ C- U7 ~; h$ _0 L
Don't have too many irons in the fire.
; |- n. G9 m* [: _) l& ^不要揽事过多。
! z- m f) V0 D' rDon't make a mountain out of a molehill. 1 p# G* C/ j2 |, P6 V
不要小题大做。 ( M* V# X3 P7 G4 \
Don't put off till tomorrow what should be done today. 4 o# c: M- U. k9 \! n1 {
今日事,今日毕。
2 L/ Q& O6 _1 O( yDon't put the cart before the horse.
/ E0 G9 ~: W( Y) H& @( g不要本末倒置。
* V0 r5 p) [+ M) F8 [9 eDon't trouble trouble until trouble troubles you. $ U! k, L: _- D; F. J0 l c
不要自找麻烦。
* O W: ^0 E) [( l6 kDon't try to teach your grandmother to suck eggs. $ P) |3 g, Q; {- P/ L! Q
不要班门弄斧。
6 u) ?* n( u: |& i5 [# t7 TDo well and have well. ) L+ m4 E' K" i+ P& }8 u1 |
善有善报。
4 F* Z2 x* h! y& q& L5 VEach bird love to hear himself sing. 1 I1 F8 d# G6 g. u; c4 B
孤芳自赏。
; u) R, w, e4 Z. t9 D2 Z& ~3 LEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
/ A4 D; W, p! e- f. g4 V* i9 F9 D/ U早睡早起身体好。 8 w4 |& R) l. d
Easier said than done. : t& a" _2 c1 e" h# g# p
说得容易,做得难。 7 x$ R2 F& k; |- K) k/ P" _
Easy come, easy go. , W1 ?$ [- `0 n! j" S( i4 G
来也匆匆,去也匆匆。 . ?* ?* Y' b8 n+ d
Eat to live, but not live to eat.
% H, F* T+ f" Q% p5 R2 S, A; W X; ]$ J人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
8 A2 T2 Z7 U, @" e0 `( s$ c! c* REmpty vessels make the greatest sound.
8 g L, T) G9 B6 O实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 $ i8 R: m; W( O9 N4 G
Envy has no holidays. 1 d( H! l. P4 ~5 a! b0 k4 K6 c
忌妒之人无宁日。
- c/ {/ M p& ]& L5 Y; BEven Homer sometimes nods. 6 l2 V/ l' F% i0 K* e
智者千虑,必有一失。 5 i2 _7 O5 n: t
Even reckoning makes long friends. $ R3 o0 r. `5 L! W6 ~7 V" l$ j
亲兄弟,明算账。
- E) g) h1 |# jEvery advantage has its disadvantage.
; s- m/ O7 P. r& m2 ]. f r有利必有弊。
% ~2 d. O0 y) ~" r% h; M( pEverybody's business is nobody's business.
# \: ^* \/ u" p) g人人负责,等于没人负责。 % B2 \8 S, p& ] v6 d. o! J* _5 B
Every day is not Sunday.
$ O8 s. J m; f) o# N6 F好景不常在。
. c) X4 F) |0 V' k M- JEvery dog has his day. 2 a h0 N k* ?& U6 }
谁都有得意的时候。
. Z0 R5 o" g5 T4 c; h2 oEvery door may be shut, but death's door. ! z( j' v+ B- b, l
人生在世,唯死难逃。 9 M' [, d# P, ]
Every heart has its own sorrow. ; c1 i1 S8 U/ P. S' B7 a- g
各人有各人的苦恼。
- i( H: W( C2 i- H7 e% aEvery little helps a mickle. 1 K% h0 f4 j$ V' `
聚沙成塔,集腋成裘。 2 D2 v( B4 a3 \* y( P2 g$ f( Y8 N9 A
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. & n& U7 [4 m# _' S& t8 [$ @- |5 k
人不为己,天诛地灭。 " ]/ ]: A" \) M4 ] |. ^
Every man has his faults.
: i h# w/ |# \/ l金无足赤,人无完人。
1 q8 P; i9 A0 Z0 z) C- t8 m+ [Every man has his hobbyhorse. , p" J* K- N6 x. }7 o
萝卜青菜,各有所爱。 % Z, I+ C( n% S0 N3 i! U' ^
Every man has his weak side. n8 e: M! O8 E H2 J
人人都有弱点。 1 v8 r6 M4 a- P6 y( j
Every man is the architect of his own fortune.
$ i% v7 u3 Y2 T4 q- m. F自己的命运自己掌握。
8 y. Z, ^6 O2 F+ N0 nEvery minute counts.
; z$ t2 t! @% h' m6 l7 G分秒必争。
; _0 V& E# w# f9 _* j: cEvery mother's child is handsome.
: O* a- g i* o# t* D/ e- e& F孩子是自己的好。 ) L% X& C% z; Z; S
Every potter praises hit pot. 0 _/ g0 y9 \* u" {5 |. Q
王婆卖瓜,自卖自夸。 / D4 @4 i- k% S# y8 |% U" y
Everything is good when new, but friends when old. . T: c4 a- ^9 m" U, U+ t
东西是新的好,朋友是老的亲。
1 t- d; j/ }8 C3 q: J& P VExample is better then percept.
. r! _! j0 \8 e c& r5 P, f4 G说一遍,不如做一遍。
( E/ b$ W$ r8 b u' z0 L& @Experience is the father of wisdom and memory the mother.
$ m# F1 ~ s# b+ I8 c经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
! }7 d2 V9 r& j8 y! l( FExperience must be bought.
! l$ J- d; S) }, H; [吃一堑,长一智。 $ g( v: M& @/ ]) O# H/ Y1 z
Fact speak louder than words.
. O: {! J8 Z# Q. g1 k0 b* T( a事实胜于雄辩。 ' p' A3 Z2 W4 v1 f3 K: G
Failure is the mother of success. 6 T( O) L* N, N/ E% Y( U+ g
失败是成功之母。
' _# E) \/ R) }0 Z# L- V7 [False friends are worse than bitter enemies.
( W) Z' S, c8 z8 S0 a明枪易躲,暗箭难防。 ( w. C0 t' A) K
Far from eye, far from heart.
9 }: H! g6 c% D- D0 q0 y3 ?$ X眼不见,心不烦。
$ a, l, i+ L7 X N' {3 gFar water does not put out near fire. 3 x6 B2 H' O" {' x$ Q* |1 Z
远水救不了近火。 ' X9 c E3 K' Q2 I6 D
Faults are thick where love is thin.
2 O% z6 Q. r P* o' ?$ U一朝情意淡,样样不顺眼。
+ V% f! b& L& lFear always springs from ignorance. 6 l6 { l7 B8 D }1 Y" c/ U- ~
恐惧源于无知。 6 @- C/ K3 x4 R
Fields have eyes, and woods have ears.
3 M/ U, n1 e3 I" W3 ]7 r隔墙有耳。 ; u# n5 @' a3 v% m' t: b: X; d
Fire and water have no mercy.
9 ] x, o+ k+ k& p水火无情。
. |& c7 z& w' K% qFire is a good servant but a bad master. 4 G4 P5 p ]5 v& a8 q
火是一把双刃剑。
8 t" ?6 A# E0 s- a" l1 CFirst come, first served. 7 D( }: v4 `. P! |! L9 r9 T
先来后到。
) O' S" ~5 P; j$ {4 x8 ?: `First impressions are half the battle. 3 n. `5 ?: j3 @! A- e/ U% a
初次见面,印象最深。 ' l8 o/ w1 r6 {& h9 ?" J) ?
First think and then speak. 4 B- z, f, Z! C- Z6 T# m
先想后说。 % K, J( I+ G, G
Fools grow without watering. , K& u' b, q- x- O
朽木不可雕。
) m- @- B, U E6 l# qFool's haste is no speed. ' p9 ?- a* C1 r' ^9 {3 P
欲速则不达。 % [) ?+ I( K0 B, n
Fools has fortune.
1 ~$ j- G% I9 ?9 k呆人有呆福。
& \, A6 `9 u* X/ PFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. , B# g9 N+ u% ^' E% T
愚者不学无术,智者不耻下问。 Q" B I4 P/ [+ S/ }
Forbidden fruit is sweet.
0 |- @+ M0 _) K0 \+ R, C: ?* c禁果格外香。
: A0 j, ^7 A4 ^; m. T0 HFortune favors those who use their judgement.
5 a; C* q+ g3 r1 M% m机遇偏爱善断之人。
+ p3 Q* J! f4 l1 m% jFortune knocks once at least at every man's gate. # J9 T* r- O. `1 T; M2 w0 ^) K2 a
风水轮流转。 % L; n8 x2 W s L. e: u
Four eyes see more than two. 0 ]2 Q! v. V- E4 U9 U1 F4 s
集思广益。
% F. @9 i# x. sFriends agree best at distance. # o0 x2 a7 u5 I0 z( e( @
朋友之间也会保持距离。
4 X# {' a* Z: [Friends are thieves of time.
$ ^' v" v3 G: J' T7 a1 s4 b朋友是时间的窃贼。 ! L7 C1 j$ s2 C
Friends must part. 3 Z- i& i1 j1 a1 {2 \/ ^( i
再好的朋友也有分手的时候。 # q; j, H) i; F: N) w# \' M# y
Genius is nothing but labor and diligence. " A1 Z/ [0 m" C2 {% Z3 `* V
天才不过是勤奋而已。 2 y. R5 O+ n+ w4 Z# O
Give a dog a bad name and hang him. 6 P/ K& H7 }& J$ p
众口铄金,积毁销骨。
! R- m3 K. M* M% [God helps those who help themselves.
, O |# s9 U* b* D) `自助者天助。
6 K, A9 [6 }9 Y! S2 P SGold will not buy anything.
" p2 |3 g; f4 \# q( m黄金并非万能。
% V: F, }4 ` E# }0 F6 wGood for good is natural, good for evil is manly.
; k2 n( P/ I; J8 {以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 1 s6 [! T% @- m, i
Good health is over wealth.
8 b* \ B* ?6 O* g9 E6 @: ]% q健康是最大的财富。
6 A& z* q% [( g1 L! TGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
8 ^1 G: Z) u7 r/ Y& S) l8 U良药苦口利于病。
" \4 C& p6 x5 e3 ^9 [- j ^/ ~Good watch prevents misfortune. 5 s9 k* Z4 E9 x. N( z
谨慎消灾。
5 Z3 e5 s' [- |Great barkers are no biters. $ c* K/ Y' B5 w {. T- W
好狗不挡道。
5 `" M5 @& }2 P0 n' n: dGreat hopes make great man.
f, `: s0 Q q伟大的抱负造就伟大的人物。 - t- L7 I8 K9 T, H2 J- e
Great minds think alike.
7 c0 a* c) q" N: [* W) T5 a/ A英雄所见略同。 3 K( c* m$ s* Z4 v, m$ @4 V: v
Great men have great faults. % W4 }' m$ ~5 D& j9 G
英雄犯大错误。
( D# _9 E3 T7 c% fGreat men's sons seldom do well. {, W# @4 B: |3 j* G1 T
富不过三代。 , I) y2 d6 U/ l% i$ D# o
Great trees are good for nothing but shade. " p" Q) t7 y1 ~
大树底下好乘凉。 ) G0 `; X- z7 \3 I
Great wits have short memories.
3 \/ ?( W5 P) Y* _3 o- H* I, m贵人多忘事。 8 Z* f6 N; {' w0 w
Greedy folks have long arms. ! u* Y/ Q) @0 H0 O. O1 X/ l1 ]
心贪手长。
; G6 E# g! L( }# M9 TGuilty consciences make men cowards.
9 V- Y5 s/ u3 a' Z5 D做贼心虚。
: F$ b- w/ c" |Habit cures habit. ; m- P0 @! I5 ~# L
心病还需心药医。
7 A4 c5 A7 k- ~* e, tHandsome is he who does handsomely. ! {" f, O! W. B! T" v, I( `
行为漂亮才算美。
8 f$ t% H% k7 Z( pHappiness takes no account of time. 9 o% @& g" l9 O+ v
欢乐不觉时光过。 - w, F$ _# O. E0 i9 {7 H
Happy is he who owes nothing.
- \3 p+ K @4 e+ L9 N6 ^3 e# O要想活得痛快,身上不能背债。 ' p* q0 t' g. {' M/ t& H( B" N; A
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
5 D4 `5 f7 d3 _, K# t6 `吸取他人教训,自己才会走运。
& e+ A- V; I+ B, s( h: QHarm set, harm get. / z, \1 e. e) @- I
害人害己。
& ~) w( A% R8 y) xHasty love, soon cold. ' ~$ j, I, v% H; l, l: {( a
一见钟情难维久。 ; N% `! a; |3 Z6 U+ _2 N6 O
Health is better than wealth. ! M5 b3 X M/ X
健康胜过财富。 , B" S5 ^3 H7 k. T" C/ E
Health is happiness. 3 c) w# V; D; D( c# T
健康就是幸福。
, j* b; o- q% ?) l; bHear all parties.
+ D A( ]- y+ q$ H1 {" D: k兼听则明。 * Y- f8 x% [* w- w9 ~
Heaven never helps the man who will not act.
4 W' d5 V$ c& F) t自己不动,叫天何用。 9 s2 C& X% f* R! I
He is a fool that forgets himself. ! [) Z- n0 t: i1 |( `$ \
愚者忘乎所以。 - d. d% U: y4 I! W
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
- z- t. S( d& h, y背后说好话,才是真朋友。
$ p7 k" I2 l" \0 j$ x" j8 Y6 {He is a wise man who speaks little.
4 P0 {( s5 o. h8 `: U( F5 S: q聪明不是挂在嘴上。 7 w. h( |2 m! m
He is lifeless that is faultless.
?- a1 R/ q+ c0 t只有死人才不犯错误。
+ \* I; c& o$ X1 X/ |& \He is not fit to command others that cannot command himself. - u. H i) t+ L( G% z i* O, v! P
正人先正己。 9 g! p6 V6 i: C# D
He is not laughed at that laughs at himself first.
6 r! N) o( C4 n9 H& E5 R& m% C+ P自嘲者不会让人见笑。
2 Y- Y! a& E7 `' @9 c3 y8 OHe is wise that is honest.
$ Z' J6 z1 I; R6 H; ?1 ?, j I诚实者最明智。 + b" J8 n7 Z j8 p) {( w! c8 r7 ~
He knows most who speaks least.
u9 b5 R6 w0 B* n b大智若愚。
, U9 i( n3 `0 ? k) r, r6 \ RHe laughs best who laughs last. 5 {, z8 Y" m; ~4 d: f) z* {. q9 _% V
谁笑到最后,谁笑得最好。
7 z3 T' ?! R0 k5 i9 n: N/ h8 d4 mHe sets the fox to keep the geese. 6 F9 q: x4 f( r0 C, |# {
引狼入室。
) k$ n3 s) m6 f$ Z9 T( ?& tHe that climbs high falls heavily.
+ c3 s5 e7 |6 U9 g3 X爬得越高,摔得越重。 : D3 z8 }( X2 m' F+ [. ?' c9 a- d6 E
He that will not work shall not eat. / d% Z' o$ {# o0 R
不劳动者不得食。
3 b7 T4 _' U: w3 c0 UHe who does not advance loses ground. s: X* ]5 P6 N! h U1 c5 E$ T
逆水行舟,不进则退。 }+ i2 @3 P2 x% u5 F
He who makes constant complaint gets little compassion. 2 T! C. k+ q% u9 B: d' v/ I
经常诉苦,没人同情。
- Q% x$ x0 S- YHe who makes no mistakes makes nothing.
7 k% h- A) x( q* C J, i! ~+ A想不犯错误,就一事无成。 % H. m' `% x9 X8 I8 K+ c! B: M
He who risks nothing gains nothing.
E0 D- i C1 l8 Y9 H( h# S收获与风险并存。 ' G4 v& v8 i# X! d. j2 h: z
History repeats itself.
7 _5 L1 d( U7 h9 v, z6 p历史往往重演。 " k* U& P a# c* O: L3 C) [
Honesty is the best policy. 5 X; K( `9 I) K9 J4 h) C! b7 i; B
做人诚信为本。
1 \+ V6 x% P! N6 s. nHope for the best, but prepare for the worst. ) p$ u( ?2 s$ H3 {7 H S
抱最好的愿望,做最坏的打算。 + O( S3 p$ M! F8 f
I cannot be your friend and your flatterer too.
/ @* N$ l3 N% R E朋友不能阿谀奉承。 ' q( F% Y; [2 b4 j4 f9 N. H
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. # a& s/ ]) D& e0 m* |
上当一回头,再多就可耻。
+ a( L6 \. {/ H; Q1 `9 pIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
; X& _8 d2 V5 h. c& t: @人善被人欺,马善被人骑。 ) P. t7 g, q5 N9 D* p! |& T0 Y6 X0 s
If your ears glow, someone is talking of you.
7 I4 t. ~* C' c: L# K, m. b* A耳朵发烧,有人念叨。 ' k% a: ^8 R" S: F, m/ m1 d6 O n
If you run after two hares, you will catch neither. : [: J u5 y7 K3 J8 r |+ u
脚踏两条船,必定落空。
# W/ }7 ^9 r$ R# Y7 S+ h9 z1 lIf you sell the cow, you sell her milk too.
, j a' L- K. ^; P8 m5 c& S. f杀鸡取卵。 0 w- e; L3 r/ ~9 }6 }7 W2 Y
If you venture nothing, you will have nothing. : c$ l( [& `7 V3 F) o# }
不入虎穴,焉得虎子。
% y3 t+ j7 X8 O5 P: VIf you want knowledge, you must toil for it.
( L1 k1 w) l. `- A要想求知,就得吃苦。
' [8 q0 _* [! R9 yIndustry is the parent of success. : U8 b1 j5 z; J: ^
勤奋是成功之母。
% z% f3 `0 \# r7 U, R" |It is better to die when life is a disgrace. & E; M2 l/ O& e7 O, z
宁为玉碎,不为瓦全。
8 a- M" [2 V& d3 M5 R: n) d2 }It is easier to get money than to keep it. + T2 W# A8 L' K: w
挣钱容易攒钱难。
; j/ [" |$ Y jIt is easy to be wise after the event. ) Z/ j1 c( ?% z+ r8 g2 Q
事后诸葛亮好当。 0 f* R$ a# j+ r6 n- S
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
" X7 V A; h; g创业容易守业难。
1 R4 E1 a p7 p' s K7 lIt is hard to please all. & m6 `# D+ S: Y! _
众口难调。 7 m% g+ ~& m+ {) j0 |9 U0 x) K# n
It is never too old to learn.
- G$ n3 B- L8 S( o活到老,学到老。
S2 G; ], [9 t- a! m9 [It is no use crying over spilt milk.
6 c8 q- [) D4 @3 E. b覆水难收。
W6 d1 o" w. }; Z, zIt is the first step that costs troublesome.
% B& A; e1 V) r5 _* R万事开头难。 - R4 z+ j. X+ T f; e
It is the unforeseen that always happens. ' g7 x, s2 R% ?& }6 D
天有不测风云,人有旦夕祸福。 1 |4 S! T2 |$ N v$ u& ~$ b
It is too late to grieve when the chance is past.
7 D+ G; h% O! x坐失良机,后悔已迟。
- x- A0 p+ t r# F" Q- VIt never rains but it pours. s7 ?. l. s; e. ^6 @9 @5 f
不鸣则已,一鸣惊人。
9 t T. I) v" J" C* k" M; O/ ^* pIt takes three generations to make a gentleman. 1 l f! n1 d, A+ M! d* U7 E
十年树木,百年树人。 5 q6 K4 W3 W x( o" [
Jack of all trades and master of none.
/ {" e+ |. ^+ d1 s! d5 f/ {- J门门精通,样样稀松。 1 [8 J% X! ^9 v D) w+ L1 r
Judge not from appearances. - {# \3 D, X$ n+ V3 ^4 M
人不可貌相,海不可斗量。 ) c4 I: O$ C1 ^" U8 K* a3 Y+ g
Justice has long arms. . Y9 t; f, D7 h
天网恢恢,疏而不漏。
/ r" T9 h8 [% k# @' C. EKeep good men company and you shall be of the number.
, {& H& R6 c5 S6 q近朱者赤,近墨者黑。 9 q. i* F$ B# q' j9 w+ T
Kill two birds with one stone. - }6 @, J$ @ n- M( i" O
一箭双雕。
3 M9 D4 g$ n# _4 DKings go mad, and the people suffer for it.
6 J& I" x4 E3 j3 R# L1 a君王发狂,百姓遭殃。 7 C: }+ ~, H# c$ r" o/ F& R- p' }* ~
Kings have long arms. 9 [$ X* F# z8 c& G
普天之下,莫非王土。
- D5 ^# W6 V" O9 E* d$ j! h: vKnowledge is power. ! Q; u) E3 u' z. J% F8 K& ^
知识就是力量。
2 \; [5 z$ |! a2 RKnowledge makes humble, ignorance makes proud.
9 T {9 f1 ]- |% G) ~博学使人谦逊,无知使人骄傲。
3 a7 j& r6 b- I) Z4 a7 X' v" wLearn and live. 1 ^ u+ u' o9 x5 [* b4 E* u3 O
活着,为了学习。
" s5 T& u, T0 T1 K" }% YLearning makes a good man better and ill man worse. N9 a% S& z' ]( p; E5 Q
好人越学越好,坏人越学越坏。
" P7 B" x5 n" ?Learn not and know not. * e, J" j0 C- X; S% ]8 K
不学无术。 , D2 \5 T, t6 Q' G: E) L# H
Learn to walk before you run. 2 v/ |* S' F$ K3 \1 Y
先学走,再学跑。 # ]1 c) J& r* {- O, C
Let bygones be bygones. * Z$ V3 F" N# ?1 X
过去的就让它过去吧。
8 G2 w! n# F N9 ^! iLet sleeping dogs lie. & d6 c! F2 I6 v4 r" a" ?. |3 m5 n
别惹麻烦。
7 X1 L9 t5 d" U0 x9 f: d8 xLet the cat out of the bag.
/ `$ G% ~5 f) r1 P F. o4 p泄漏天机。 . c) V7 L* f. \# V0 u/ u8 @
Lies can never changes fact.
7 S" o. Y3 q" A" w7 k, C谎言终究是谎言。 - h f% }; f0 D) a
Lies have short legs. % R. X5 T9 w, k+ L; K# Y5 S
谎言站不长。 ( P. O/ S1 z5 Y7 V* @
Life is but a span.
9 I! u3 z1 I' H9 h! L人生苦短。 2 _/ y+ d) o! }6 W1 I
Life is half spent before we know what it is.
6 g- X% w7 K( Z人过半生,方知天命。
: E" |6 S" u3 MLife is not all roses. + p; M. `$ m. w7 j2 ]% H# L
人生并不是康庄大道。 ( D6 `: {& r7 G- D, ~
Life without a friend is death. 9 G$ Y& s j7 Y: [8 l5 ?3 [
没有朋友,虽生犹死。 $ ?, y# @+ G v1 }2 Y; d
Like a rat in a hole. 4 M" M. t7 B+ i. L+ [) J9 x( }
瓮中之鳖。
- y3 q! w8 \4 l8 gLike author, like book. 4 ]8 j" C' }2 j! R# d; O: _/ w2 l
文如其人。 4 S$ `8 {' C' [6 N
Like father, like son.
. p' L, _; K' b1 z4 x6 w有其父必有其子。
4 A: F, m* n: G# G+ n5 ?Like for like.
8 h0 i s0 ?2 }2 r一报还一报。 1 w) ?4 O' N8 T6 p) f
Like knows like.
4 B% U# D+ C1 ~9 u惺惺相惜。
6 ?9 p9 X1 x6 z7 Q( ~Like mother, like daughter.
' M- I* c2 i: c+ n有其母必有其女。
5 i1 p) A6 l5 i2 O/ U& ]Like teacher, like pupil.
, \) m+ I F/ v4 Z6 F5 I' S4 {什么样的老师教什么样的学生。
; r) E" t3 o8 [, | R' ?Like tree, like fruit. 4 K6 U: g% X3 L+ S& r0 Q5 y3 d
羊毛出在羊身上。
0 ^* k% @$ m- K" F% x; sLittle things amuse little minds. 3 Y' r% Y4 o( n
小人无大志。
' T5 P8 j- a0 B6 D+ \Look before you leap. 3 a9 m) S# C! F% [/ R
摸清情况再行动。 , y, x) J; \) D8 Y Y0 P
Lookers-on see more than players. 0 q1 B) w' W, u: B* k E( t4 }
当局者迷,旁观者清。
. i& B3 D3 M+ p0 [$ }Losers are always in the wrong.
' @3 F& W% P; F胜者为王,败者为寇。 / p" S9 x8 ] l& M6 c+ S
Lost time is never found again.
+ Y0 l! V6 B* A岁月既往,一去不回。
$ x/ Q# z5 V j( e! N6 {Love at first sight.
2 J4 G* f+ J h0 m5 \4 r' e一见钟情。
" x3 U8 U) t fLove cannot be compelled.
" _! B6 K! C1 w% q% C% }) h9 ^爱情不能强求。 , ^/ f7 x6 z6 H
Love is blind.
4 M. x# Z7 V& b' V& e+ U# S爱情是盲目的。
" F. j" k0 O8 {: |: uLove is full of trouble.
X0 S. W3 S( P- x" R# e, x爱情充满烦恼。
1 i+ x- X0 |8 f: N$ B( }! kLove is never without jealousy.
- v' e k# U% s: f5 l没有妒忌就没有爱情。
( s, W# M/ j0 o, C1 p5 p" q7 NLove me, love my dog. # Q8 I, w4 C$ O1 {( B [
爱屋及乌。
- W0 [' d# o- D$ aMake hay while the sun shines. 3 d, O2 |2 d( P1 T( r f2 m
良机勿失。 4 f$ }+ t' |4 B+ v& [ {
Make your enemy your friend.
" O2 Y2 T% F `1 Q u5 _+ @化敌为友。 5 l0 V! T( n( }' @+ y9 o) Y
Man is the soul of the universe. - v a: q% }' y$ |# j% {
人是万物之灵。 2 {: u$ d; b, f( C) U
Man proposes, God disposes. ) M) U) `) E% A2 ?
谋事在人,成事在天。 / ~3 y: N, V3 R. U; V' F# j% ?( a
Many hands make light work.
4 u1 h* |5 `9 | q: [众人拾柴火焰高。 1 h0 c1 y' M) w6 V$ g
Many heads are better than one.
5 d6 G. X! E! m9 S: t( u三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
( h$ J7 i* ^ A3 P! O: gMany things grow in the garden that were never sown there. 4 r6 M4 j6 j! u1 w
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 $ G7 L/ T0 l+ x7 R8 }- r4 {
Measure for measure.
* X: ~+ w& ] m3 w& I( _2 Q针锋相对。 / R: ?/ e$ ^* s n0 R
Misfortunes never come alone.
# O2 P, m9 \, i& p祸不单行。
2 \, O# q5 P! y0 \ OMisfortune tests the sincerity of friends.
8 l f3 a D+ `5 X7 @# _+ ?患难见真情。 $ e7 F& {4 ^% i1 Y A; g
Money isn't everything. 0 ]( c9 e( N5 O
钱不是万能的。 ; l* ~: Q2 S! I5 q
Murder will out. * \1 O# [( j) \/ f8 ~7 j' g- \
纸包不住火。 4 W0 O j ~7 Q" J/ N) v
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
5 G4 R4 T4 v. ?- N- m儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 / O) `! Q/ ]: M( G$ k3 J
Nature is the true law.
K; S" t; h7 ~$ y! q" t2 m天行有常,不为尧存,不为桀亡。
$ `4 h+ V: q% A# v+ F6 }$ d# B: NNecessity is the mother of invention.
! R7 ^6 s# J7 [* a+ G需要是发明的动力。 : M: l% F, p" u: @ X1 I
Never fish in trouble water.
0 |! T d. O# q( P不要混水摸鱼。 1 A; W1 D8 z) o3 g6 G$ b/ L
Never judge from appearances. ; _0 W& P+ Y! _* M
不可以貌取人。 3 t' C+ F8 P" s& t0 ?! h( T+ d0 X
Never say die.
+ u! ~% j; @( D. p3 l永不言败。
/ @, e8 y; |/ hNever too old to learn, never too late to turn.
. I4 `& ^* O. e( s亡羊补牢,为时未晚。 2 |+ ]) r6 L8 m1 w0 P8 H& s
New wine in old bottles.
$ M6 X0 C, s4 X* f* v旧瓶装新酒。 ( P/ m4 v0 D3 U3 s4 J
No cross, no crown. - V0 G- C5 E4 G% ~) U
不经历风雨,怎么见彩虹。
4 }2 `' x2 E5 J d- TNo garden without its weeds. # \" g$ R" V+ B8 s( n# i
没有不长草的园子。
9 Q0 H; ]8 }" O$ M& kNo living man all things can.
1 s) ?, \' x5 T4 u世上没有万事通。 : P- L0 l: ] `. G
No man can do two things at once.
% r+ I# d! Z/ q$ s一心不可二用。 5 d4 }# K$ o0 L. _! K) n- s
No man is born wise or learned. 9 U8 ]: h; Y1 X( G# {/ X5 G5 |8 n
没有生而知之者。 3 h r* y9 O& S* o) l$ T* G
No man is content. 0 C, _7 i- b4 y/ r) d
人心不足蛇吞象。 5 J, i9 H$ I0 E1 L( G1 `4 }/ {
No man is wise at all times.
" b2 g5 f" [/ g* e6 O+ `+ Z聪明一世,糊涂一时。 4 C- F' v% u7 g( i' y. g2 z6 e4 Q- j
None are so blind as those who won't see. ; |0 U, S- H' w0 D6 c
视而不见。 7 q3 \% m& d/ U3 L; n* }5 s
None are so deaf as those who won't hear. ; p$ T K. E. w5 j2 D
充耳不闻。 & k8 D5 e% y( b- a9 l! ?
No news is good news. " C0 l* c% K5 \! D
没有消息就是好消息。 / \+ S% m; n3 m5 h1 D
No one can call back yesterday.
# k5 d1 K3 d+ |8 w2 B' U9 `+ n昨日不会重现。 3 `% `& ?6 h5 N" \9 h# K3 p
No pains, no gains. / T) Q3 r9 Q" B9 b0 G
没有付出就没有收获。
; X! R; f+ W" ^! UNo pleasure without pain.
" s- b8 q' j' Q% }4 {6 ]; o没有苦就没有乐。
, t4 A# j; h3 F' m% m9 Y, m$ {0 cNo rose without a thorn.
9 r" F+ H! C2 t2 h$ m% X1 c. u没有不带刺的玫瑰。
4 ^% t4 j% K# f! Q+ M1 Q& YNo sweet without sweat. ) D5 L5 r$ Y4 ~, t. m8 k* ~# Y
先苦后甜。 ) t B6 E2 d9 t. }; W6 T8 C
No smoke without fire.
4 v$ U6 w) ]+ I8 R7 s" f+ J无风不起浪。 1 b" E6 @% y. F5 K
Nothing brave, nothing have.
$ H* d8 E" ]/ U: E4 G$ @不入虎穴,焉得虎子。
* j/ {% |9 W E- yNothing dries sooner than a tear. " M& s, I) B- h7 n1 Q9 F# F% I8 `( f% i
眼泪干得最快。 ' d& s$ C0 I+ w
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
+ Q; ?8 t5 a$ G& j" p7 A9 v2 F世上无难事,只怕有心人。 , j. ^4 X" g2 T; H* H/ a" [5 s5 k
Nothing is difficult to the man who will try.
2 e7 {. K- a0 Q世上无难事,只要肯登攀。 % F, P1 I/ s( z" {1 D2 M; f
Nothing seek, nothing find. ! Z/ u8 n- k/ t$ F
没有追求就没有收获。
5 N' z5 h$ K: y0 Z% @' }- nNothing is so necessary for travelers as languages.
9 [* \ ?6 l; y( |外出旅行,语言最要紧。
: G8 n: i" i& C" {Nothing is to be got without pains but poverty. 6 |" t- E: l. x% V# H* U
世上唯有贫穷可以不劳而获。 ( i( Z# _5 Z! Y
Not to advance is to go back.
" T( w {# z- Q不进则退。 0 a: C) e, K; G6 \
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
2 G5 V3 c) j2 A* z' S3 Y! W不懂世故,幼稚可笑。
% Q8 k8 v ^8 {" m- [3 G$ u( YNo way is impossible to courage. 4 f8 M! R9 h' }* J5 [3 K
勇者无惧。
* M. k3 s: Y0 I# k6 j% ZObedience is the first duty of a soldier. ) a. E9 C# \; b* _3 B; J$ }
军人以服从命令为天职。
4 x1 x1 c, f8 _! \: ^% RObservation is the best teacher. 2 X/ S$ S) K; e
观察是最好的老师。 $ O* ~* b0 b- Q. S6 ~
Offense is the best defense.
$ A3 T; J. u& X进攻是最好的防御。 ) ?- R, x( H, u$ f3 x' L# p( B
Old friends and old wines are best. 1 [+ v: A4 `7 t( f5 P
陈酒味醇,老友情深。 ' s( N* p1 n* _0 b, l
Old sin makes new shame.
2 q5 ?2 H$ v! a& {" q一失足成千古恨。 1 F7 y q# b. h/ |8 U- T
Once a man and twice a child.
' ]2 N% f) [: a2 A% g2 m一次老,两次小。
) R7 W$ A! [/ B' lOnce a thief, always a thief. 9 m Z# K- R1 X" F# k# ^
偷盗一次,做贼一世。 - k3 h% } l. ]4 ~3 @: ?/ `
Once bitten, twice shy.
8 L8 f, z0 o& U( X! `3 H. Y0 q9 X一朝被蛇咬,十年怕井绳。 7 s5 k" g9 N, \# g S) k/ X3 H9 _- t
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. 4 Q* Q# T0 O$ I) G. }
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
- M2 P- W0 O* q/ L2 P) oOne cannot put back the clock.
) w6 e2 E$ a8 F( Y$ J: q. h时钟不能倒转。
; `) r. C1 A9 }; @One eyewitness is better than ten hearsays.
3 ]2 }" H% }& K+ K) y百闻不如一见。 w" Z. u- h: d% X! H. U9 B
One false move may lose the game. # U- J% D$ @& z1 I- m* o: z& P* l1 x
一着不慎,满盘皆输。
4 |2 D2 Z4 h5 S* L! z. b( @One good turn deserves another.
, W9 z1 S4 a5 b: Z* C( }行善积德。
2 k/ m1 r* L$ O; U# ` l3 c8 UOne hour today is worth two tomorrow.
; c2 X L' \8 f0 P- v争分夺秒效率高。 f1 J6 q# g) K$ x' C
One man's fault is other man's lesson. + N0 n! E+ j/ M3 ~, g+ i0 t
前车之鉴。 % o3 n8 ` P/ L" u
One never loses anything by politeness. 2 m) h: Q3 i9 _' [! V
讲礼貌不吃亏。
4 p% e7 d6 |4 V' t# D+ YOne swallow does not make a summer.
8 L; H0 Y$ q: j$ H一燕不成夏。 3 A. ~" ]4 K* {1 M) T- j1 \
One's words reflect one's thinking.
( D. d. F8 J! d% Y9 m言为心声。
# y6 C8 u1 ^& ]' W) w& L5 wOut of debt, out of danger. + r5 o- k* ?( h& M, _% o
无债一身轻。 / f& O; ~; s5 p1 j, E+ f
Out of office, out of danger.
- ]* f' m' G9 c0 e无官一身轻。
0 p6 _* n. W: l8 aOut of sight, out of mind. ) T. ? t V+ J4 b
眼不见,心为静。 ' o" t- \, c% E) O, R. ?
Patience is the best remedy.
7 z, _% w( r* k7 u2 o: q忍耐是良药。
& `6 `9 D( R7 QPenny wise, pound foolish. 8 Y# g1 j+ e; C2 {
贪小便宜吃大亏。 ) [) V) e* T: z" [. {+ U, U* ^' H
Plain dealing is praised more than practiced.
, ]8 z2 B' g( F( J正大光明者,说到的多,做到的少。 5 [1 k2 _, {9 Z. J2 x
Please the eye and plague the heart.
! x9 _6 b8 x- M" l贪图一时快活,必然留下隐祸。 " i- E/ M5 H4 C: ^
Pleasure comes through toil.
& X& j( z3 z& Q& J苦尽甘来。
1 r* M. Q7 ?/ E2 p- j% zPour water into a sieve.
, x- T6 f& k: l) m c' t竹篮子打水一场空。 / o! h$ b8 B0 i" ~* G
Practice makes perfect. 0 c. H9 Q- @+ [ T/ l6 P! _
熟能生巧。 : n$ ~! P# o! X* l' C3 J
Praise is not pudding.
1 R f0 Q' W- p& {' Y恭维话不能当饭吃。
A% e$ [4 u# r$ X& [& h3 m, J) A# E, OPraise makes good men better, and bad men worse.
: U; n8 x9 ^& E6 ^好人越夸越好,坏人越夸越糟。 $ x9 B9 d5 u4 r* `) }
Prefer loss to unjust gain.
T9 n% C+ P$ W, N% A宁可吃亏,不贪便宜。 4 z$ p! Y7 t- S) m
Prevention is better than cure. ) D( x: T# L3 ^) U. M5 Z; G
预防胜于治疗。
% s# E2 I7 }. u3 A' iPride goes before, and shame comes after. " ~& c& ]% Y! \. B
骄傲使人落后。
, J1 A/ D1 g, P# N( G a. L" X: ZPromise is debt. , P8 R( d: d- m3 K N- D7 C' W
一诺千金。
. { L4 j \& j9 g8 F% O- [# b# {Proverbs are the daughters of daily experience. - i2 x! t" O {( x
谚语是日常经验的结晶。
( ^( {( V- I! b3 Z- R, n2 PPull the chestnut out of fire. , e: G: Z% t6 e- Q
火中取栗。 0 f) R D' T+ R4 k" w+ \6 [
Put the cart before the horse. 4 p. R6 ?& ?* A1 o
本末倒置。
. ?3 a4 s7 q* d. U! P' xPut your shoulder to the wheel. ; @9 y$ I6 g3 h# O/ Q
鼎力相助。
5 X! g1 a' j* }+ K5 y5 PReading enriches the mind.
# z2 A' ?6 |/ [/ u开卷有益。 $ v/ i) z* \% {' K, E
Reading is to the mind while exercise to the body.
* O/ w3 X( U5 O2 l读书健脑,运动强身。
) T( A: c" l+ P7 T: q1 nRespect yourself, or no one else will respect you. 5 m( U+ h: R: f) l5 u4 |5 P
要人尊敬,必须自重。
# L$ P; Q# J @0 {- M- q6 gRome is not built in a day. ' q* Q. f/ ^ D- e- z5 A a$ W5 F- G
冰冻三尺,非一日之寒。 v, G) O8 A* s! }, f4 O2 |
Saying is one thing and doing another.
: r" h6 f- d, `- p5 `' E1 e4 h言行不一。 5 F' o5 n# J' V( _: P2 U
Seeing is believing. 3 X( M! b% w8 n* q
眼见为实。 , k5 _7 N- O' E
Seek the truth from facts. 6 ]# d9 \7 L, \( B$ Y
实事求是。
; ]- Z" ]2 w: f5 m4 m" g$ nSend a wise man on an errand, and say nothing to him. 0 Z* s3 |! h% A1 I& }
智者当差,不用交代。 1 u- p2 z) ]$ K T$ R1 M. E
Set a thief to catch a thief. 8 q# F5 H- s- }! s* f1 k
以贼捉贼。 9 t) A+ b/ P6 |, s4 T2 {, ?
Short accounts make long friends. + ^/ [: p% e# L0 R$ o" |
好朋友勤算账。 3 `# @$ n1 A" p+ Z# N3 |$ m. F
Something is better than nothing.
! U* f: y+ u6 a* G聊胜于无。
; M( N& W! ?$ }4 x# O0 }/ dSoon learn, soon forgotten.
9 P( R1 f# B/ I0 `" d) P. I3 s! f学得快,忘得快。
7 ?/ i& o" i! C1 X6 w# }Soon ripe, soon rotten. % t" }1 T# ^4 l& E, g( a7 j& s# s
熟得快,烂得快。 - {0 p) T1 Q* G9 j- C* ?
Speech is silver, silence is gold.
K/ o1 q4 k1 R* A& I7 y能言是银,沉默是金。
) ^8 ]: x2 J7 Y# n1 cStill water run deep.
1 z# A1 z+ i3 J静水常深。 3 a4 G( y. D9 u) p' N% C, ~
Strike the iron while it is hot. ( m& |- b9 {9 b& t
趁热打铁。 / ^6 G' h( |: T: O+ s
Success belongs to the persevering.
w) j! i% L, v; I) `& u0 \" z4 k# M坚持就是胜利。
% \ y% [% L$ jTake things as they come.
% Y. R2 J) C5 F( g' \ X既来之,则安之。
) T# K4 Z7 r$ I/ i) u1 V1 l' t' p2 ZTalking mends no holes.
# I2 ~% N+ c3 ] z空谈无补。
" y5 }& @6 b; d- NTalk of the devil and he will appear.
y2 L) V2 |* `说曹操,曹操就到。
% F) L- u1 `# uTall trees catch much wind. 6 c5 h% g, i( N6 H' L: p
树大招风。
3 i. [3 B9 q# K8 @- a+ R9 o+ zTeach others by your example. : Q& x+ Z) ]. g3 ?
躬亲示范。
# K0 u0 I4 S) r5 \2 RThe best hearts are always the bravest.
- y5 T9 _+ m7 {无私者无畏。
8 e2 K7 V+ k, O. F/ rThe best man stumbles.
9 y9 d9 v+ w1 k# l5 D伟人也有犯错时。
) s. s6 y1 Q% D3 hThe cat shuts its eyes when stealing.
4 A4 _8 x L* n, D" l( s+ L; ^! A- s掩耳盗铃。 @( s, k$ [# U$ c
The danger past and God forgotten.
# z6 f9 u! B- E9 K" B' Z过河拆桥。
' J# @: T8 v5 eThe darkest hour is nearest the dawn. 7 F% o. O$ g* P' t
黎明前的黑暗。 ! p7 E2 w$ ?+ _: E& E
The darkest place is under the candlestick.
3 p# [' T: |$ H9 [6 D# i/ n% m4 ]2 F* u烛台底下最暗。 " [( B8 r/ \# Y- X5 Y. V2 ~* K- k: j
The devil knows many things because he is old. " M0 ?1 x2 i( B( o- w
老马识途。
' `( i) L5 I9 F& }The devil sometimes speaks the truth.
& G- q; O9 @! g6 S; o, _( l# \魔鬼有时也会说真话。
, X+ M' W+ x2 V5 bThe die is cast. ( ]/ Z: v: U" G$ L
木已成舟。 ; s9 h! R; H( T% a! D, X
The early bird catches the worm. ; X5 o Y: Z$ `3 F
早起的鸟儿有虫吃。 % t" X( k# s1 F
The end justifies the means.
( M r1 I0 }( B, Q只要目的正当,可以不择手段。 $ Q) i u$ V8 P1 Z# b3 y: F
The end makes all equal. * i2 g: I5 m j: X! c$ [8 T- g1 q
死亡面前,人人平等。
, f. |, @' |, j0 @, lThe eye is bigger than the belly. ; \8 z( v/ z) o( o7 m# U6 ~* Z! R
贪多嚼不烂。 J# B* C2 x2 L% f/ ], C% j3 z6 m
The farthest way about is the nearest way home.
* V7 r3 e1 L/ h6 J抄近路反而绕远路。
/ n2 O+ x2 B8 ~9 h" B- n& |. A( sThe finest diamond must be cut. + [- L5 ~2 B& C' {
玉不琢,不成器。 2 q5 T3 l2 f) ]% W* @
The fire is the test of gold, adversity of strong man. * B- c4 m9 v# J/ c4 q; [3 V; m+ h
烈火验真金,艰难磨意志。 . g& V7 h% X; Q% ~
The first step is the only difficulty.
- _; d! S! p+ H) R" U4 r% ~迈出第一步是最艰难的。
% ^# E8 Z7 @% T& a6 SThe fox knew too much, that's how he lost his tail. + b! G2 w. W, O S
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 # |" D& q$ n9 _ t+ v
The fox preys farthest from home.
. k; T' e* j0 X兔子不吃窝边草。 ( A* P0 I, o5 L+ T
The frog in the well knows nothing of the great ocean. ; w7 @8 ~; a6 X; D! W E
坐井观天。 4 O" V: E+ ]. D' z
The grass is greener on the other side. ) t) b5 l+ H1 Y
这山望着那山高。
) m, Y: Y$ M8 L) sThe greatest talkers are always least doers.
% x# s4 F* E+ q6 i语言的巨人总是行动的矮子。 ' q6 i5 w1 ^( S& M
The higher up, the greater the fall.
; m8 V5 s' ~7 N6 b爬得高,摔得惨。
3 s: r/ M$ L: Y$ ~The leopard cannot change its spots. 6 z2 O. d9 g" {& y6 h- Z$ f
本性难移。 4 r) S* S( I+ |5 }$ m. _+ Z
The more noble, the more humble.
1 U! W- z& x4 c1 p! x+ O' u% i人越高尚,越谦虚。 " [5 W6 O- e3 b- ]9 i
The more wit, the less courage.
# U( I X8 f) y: s6 Y2 q初生牛犊不怕虎。 ' O5 V+ L! l* X( }
The outsider sees the most of the game.
* D# z; p% h0 x, N) [ o, Q旁观者清。 $ E2 w9 V% h; S
The pen is mightier than the sword. 2 t$ z/ T, E4 e+ U; n
笔能杀人。
/ N% X# v0 Z! _! d3 ^, xThe pot calls the kettle black.
' V: ^1 T$ l n1 h; z4 ~五十步笑百步。 * }* {/ s4 p, G
There are spots in the sun. 0 S) D+ @ a4 V& i& z9 n
太阳也有黑点。 4 Z+ d4 P S: O+ m$ L
There are two sides to every question.
* d/ ^0 v5 ~) P0 m% i问题皆有两面。 0 A6 r. N2 H5 H0 Q* ~* |. o3 }: O
There is a skeleton in the cupboard.
& p( c$ s9 h0 ~' Z: t, ?& ^家家有本难念的经。 - k- }: M5 t! d
There is kindness to be found everywhere. 0 e1 O. m" A# F8 R3 q9 g
人间处处有温情。 " n' e" I$ O* o. B$ h
There is no general rule without some exception. 7 Z* s( p3 E8 t8 b7 Z
任何法规均有例外。 ( X9 S! P- _* Z
There is no medicine against death. ; w9 B4 v/ B6 b' e: s; [
没有长生不老药。
! Y% |/ C$ S4 eThere is no place like home. * r7 ?! b' ^9 j6 q
金窝银窝不如咱的狗窝。 / e3 \: H( |# K; Y
There is no royal road to learning.
5 f0 l* o3 K4 t$ T! y# a书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
' l* ?$ W+ f* Q1 vThe style is the man.
7 q+ c" @) D( Q! b& ]/ W: ]9 G字如其人。 3 A: k- {: t, l$ K
The tongue is not steel, yet it cuts.
8 w5 P( m) J/ D3 ?! y; w人言可畏。 # S, W5 d" M4 b2 w
The water that bears the boat is the same that swallows it up. + X; U: Z, ~% \$ L4 U1 }) v
水能载舟,亦能覆舟。 4 |" E. {+ ^8 a9 l# J$ i9 |; Y
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. 0 Q8 ^2 ]9 M7 ?, t4 ~
清者自清,浊者自浊。 5 t4 c/ B; s; P1 b" ]8 P
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. . B6 n7 K. t" G
螳螂捕蝉,黄雀在后。 : u6 S, ^ k& m" x" o
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
" L& m0 U+ s# r' M# M9 E, w7 k% g世界如阶梯,有人上有人下。
8 |6 l& g, D; H4 W% \7 ? B4 i; SThe world is but a little place, after all. * ^4 C9 I8 Z: q% }. f
海内存知己,天涯若比邻。 & e4 v% _0 o7 d4 j7 t
Think twice before you do. 0 [* c X9 n6 n1 ^2 w
三思而后行。
5 k v; l% s s* ^) }Things at the worst will mend. ! b+ t; m. V9 m- m* l) E" ?& `
否极泰来。 ' ~* l6 O* r# f
Time and tide wait for no man.
( x0 a, q" c/ _* U1 `& s时不我待。 0 [$ }6 `3 h' t
Time cures all things.
1 m% Z4 ^$ x. T6 {7 D时间是医治一切创伤的良药。
. H3 B, u0 j0 XTime flies. - S1 u' M7 w- d* p: [8 j- L
光阴似箭。
# [" k) ]- H5 _: I; LTime is money. ; J! q8 f5 c, L3 c- W
时间就是金钱。 - E8 w1 b: ~, i
Time lost cannot be won again.
8 ~9 f; T1 l+ S1 K时光流逝,不可复得。
8 W1 z; C$ I2 A7 s6 V% M1 E; Q! lTime past cannot be called back again.
3 V% i/ b' n; q! E$ C时间不能倒流。
) A0 K6 L. ?2 E7 m% ATime tries all. 2 u2 h- a& T4 f: k7 v; Z
路遥知马力,日久见人心。
8 Y. j" R# \& B- L7 Z, pTit for tat is fair play.
3 s6 c' ~& @# l( h: u人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
4 b* ^! B* v& R: XTo err is human. 1 @$ I' x" t5 S. u7 \4 B
人非圣贤,孰能无过。 8 d) r5 B( _1 Q3 g4 V& ^
To know everything is to know nothing.
) u" C9 q) h3 |什么都知道,一如什么都不知道。 # X7 M' p- L7 A! E
To know oneself is true progress.
% m4 ?- i7 N0 O0 m$ X% j; W人贵有自知之明。
( c; i. Y2 h4 ~8 h1 w( YTomorrow never comes.
4 F9 t. b) e% _7 L5 {我生待明日,万事成蹉跎。
V7 h1 @& s \9 A" @+ eToo much familiarity breeds contempt.
$ w2 C& O5 G. I: D7 n1 ]$ g过分熟悉会使人互不服气。
6 U V3 ]. `8 b! c1 LToo much knowledge makes the head bald. & l, M6 t: l% Y; ~6 @3 W+ q
学问太多催人老。
. W' `- d( ]$ M1 q- N( ?. L6 PToo much liberty spills all. $ ?# O6 f+ p2 v, K$ f9 Q
自由放任,一事无成。 ) i) j' o5 Q, L& }, ^( z
Too much praise is a burden.
# D5 e1 E1 R( k6 d过多夸奖,反成负担。 f5 o& R- o1 u1 y( v$ b
To save time is to lengthen life. 9 J m; c- m' L
节约时间就是延长生命。
; A& q. \' Q+ e# W4 _Touch pitch, and you will be defiled. . J% A: y- b9 ~* I
常在河边走,哪有不湿鞋。
$ x% h9 ]) n9 J3 y' S$ D( PTroubles never come singly. ; H, P I1 V1 M |
福无双至,祸不单行。 ! w2 Z7 }1 f; r: N ~, Q' o
Truth never grows old. $ m; V0 T3 [) e$ q9 N
真理永存。 " ^) ^' H7 Z; F7 Q& B
Turn over a new leaf.
, C' k+ M# D" W% U& z; `$ v$ V. m' S洗心革面,改过自新。
{$ ~5 s V# F% d5 Y; ]Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. ! B- d+ |3 ?( v5 |. E" n
鹬蚌相争,渔翁得利。 , Q3 k& B2 r, p
Two heads are better than one. ' h. v) N2 u& T7 k* U. H5 b
一个好汉三个帮。
3 k7 ?& a+ E& y" }! bTwo of a trade seldom agree.
" B; d4 t5 d+ f; M8 o8 ~" S) T同行是冤家。
# U1 d9 g6 ?' lTwo wrongs do not make a right. - T% M% r. u& C; {9 ?/ L
别人错了,不等于你对了。
6 S" T K1 ?. I$ y7 B! KUnity is strength. : ~8 `1 \8 n# w" ?& N4 T; ?
团结就是力量。
, W/ g" l% B7 Q- u: X* d8 FUnpleasant advice is a good medicine. + v* [* z, @# [/ N
忠言逆耳利于行。 + `9 V1 t$ a1 I5 d* s1 m4 }
Until all is over one's ambition never dies. # @: C3 \3 P6 N. a& k" y
不到黄河心不死。 1 e! R8 Y5 |1 z' U* q& }
Venture a small fish to catch a great one. . H( x/ x q B, V( p8 m
吃小亏占大便宜。
# a3 e8 Y' |6 v+ jVirtue is fairer far than beauty. $ U$ M7 ~ N/ V" I' b( j- u
美德远远胜过美貌。 3 s, N" ]6 c6 C6 A# F
Walls have ears. " k, }9 [- B! b; d/ b8 w: M
小心隔墙有耳。
0 p' u/ Q* b$ `8 K* _5 a0 @Wash your dirty linen at home.
7 C! i* Y" ^! ^2 M: p家丑不可外扬。
( j; { d" [& y. R) C2 j2 I6 iWater dropping day by day wears the hardest rock away.
4 j# z4 N" ?8 l7 t' U3 k: m1 N& f2 U滴水穿石。 + O6 a, F; ]* B0 ~3 V: R* o, O2 I8 v
Wealth is nothing without health.
* |' e' R a) n& n; I7 b失去健康,钱再多也没用。
- ?5 {( G3 w& }2 K2 pWe know not what is good until we have lost it. % s* Y J+ s; T. Z c
好东西,失去了才明白。
/ [* y8 H) k5 _( s% }Well begun is half done.
+ Q7 R4 Q! E+ i5 p) n3 t好的开始,是成功的一半。
: O) i5 c$ o) U; t; tWe never know the worth of water till the well is dry.
9 Z/ N- ~+ P' w. W( \井干方知水可贵。 0 F$ y. Y5 H" n6 |0 M' Q
We shall never have friends if we expect to find them without fault. 1 S8 `! d6 e# O" Z, v: ]# _
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 1 \2 k$ M/ Z1 N# P# I3 E" w- `
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
6 o4 v4 l( L6 G* G自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 8 u G+ Q v& K& w% w8 F' s
Wet behind the ears.
5 Y2 n( M+ a2 R乳臭未干。
9 Y2 q; w! w' _! z7 FWhatever you do, do with all your might.
, Z4 T8 J5 R$ ?( H. f不管做什么,都要一心一意。
% Q' Y; h; s7 t$ n0 r( v0 TWhat is learned in the cradle is carried to the grave.
4 T% j& b7 e! @/ z2 b- y儿时所学,终生难忘。 " H7 A. I2 w( j+ B3 l$ |8 q+ s
What's done cannot be undone. ; `! [3 ?- @8 w/ [% g! N. b
生米煮成熟饭了。
K5 O5 T: e& z6 t- B$ }/ x6 `! CWhat's lost is lost.
# p z# \( r# R& [* [8 U J失者不可复得。
/ @8 X8 C/ s. I3 A: |$ SWhat we do willingly is easy.
5 h ?8 v9 E' ]" l) N Y/ Z愿者不难。
; ?" [8 J' s( Y! _% ?: dWhen in Rome, do as the Romans do.
7 b3 s& Y5 B2 \7 U) \- `3 X& o入国问禁,入乡随俗。
- ~6 p3 | o- r: D/ o- UWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
& ~5 I M& ~% ]6 i1 Q人人都伟大,世间没豪杰。
& | |$ u6 C' ]9 y# z1 N7 qWhen sorrow is asleep, wake it not.
$ [0 ^- y/ V5 i; D& T伤心旧事别重提。 + B" z, _+ k8 Z
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. : c- M& r& H7 m% R8 r" i: w
新仇旧恨,齐上心头。 9 f' d' X9 w- G
When the fox preaches, take care of your geese. . w* `- x/ f- {
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
+ @5 X$ q7 {( S; h' D, y ?When wine is in truth, wit is out. ! \/ S2 P2 z; x9 }, w- Q
酒后吐真言。 $ O% K) g% n+ p1 K
Where there is a will, there is a way. ( k; ~7 P& Y3 x7 I
有志者事竟成。 * A( K' I1 b2 |+ o, J+ a& n3 J
Where there is life, there is hope.
* P0 a7 K# |/ {+ c+ ^# f, `! @! E留得青山在,不怕没柴烧。 1 j* a: r- K( w
Where there is smoke, there is fire.
% _8 \+ U& z6 a0 h事出有因。
* Z1 m) D9 [* K D# N' ~* q5 R- ]While the priest climbs a post, the devil climbs ten. - p+ {) n6 Y4 f5 Q5 W
道高一尺,魔高一丈。 " V6 t- h7 p! Q0 I0 Y8 l- R/ W
Who chatters to you, will chatter of you. / v; T$ r( q6 A3 q/ Z" O
搬弄口舌者必是小人。
& o/ C8 b$ ?/ ?. P; f9 YWhom the gods love die young.
- p, p' Z' s, |: w3 D好人不长命。 7 \. g$ D) g/ w* r( s
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
/ \% \# l+ s. Z( z6 m2 P0 _智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 0 F: ?1 k. c$ N. ~- E! K5 D
Work makes the workman.
* q" J# D% N+ Y$ P勤工出巧匠。
5 Q) c$ j& c" h) X4 k5 c/ G( gYou cannot burn the candle at both ends. 6 z7 Y/ @7 Y, e, s
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
8 g2 ?( H; b' ^, M& bYou cannot eat your cake and have it.
/ G. ~) y8 \$ M& r1 U- e* C9 \* Q鱼与熊掌,不可得兼。 * N9 a7 ^ k2 Z" L( T9 y
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
2 R5 o' ^9 |1 a! {强扭的瓜不甜。 + W% F. S# O: ~2 w5 f7 i0 Y' o' K
You may know by a handful the whole sack.
( G7 r- q( Y, j2 V" q* L* g* }由一斑可知全貌。 8 M) h N/ L$ c
You never know what you can till you try. o3 E- c6 Q/ K
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|