 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. ' D$ U( c( i! e
不善始者不善终。
3 U: V6 }3 s( G2 x( Z- SA bad thing never dies. 7 J/ x5 d$ x1 g! i/ m& P% o
遗臭万年。 3 R& Q. D9 |9 m/ W% B
A bad workman always blames his tools. $ ^+ q+ M& c j7 i6 I/ s2 h
不会撑船怪河弯。
! D% K2 {! r# ?: x/ }6 x# nA bird in the hand is worth than two in the bush.
& \3 z( q( U I6 H一鸟在手胜过双鸟在林。
, S* ~) @& g% _0 C. eA boaster and a liar are cousins-german. ( s! x$ {& S; W
吹牛与说谎本是同宗。 # B3 j5 { T0 V/ O# }3 O, n
A bully is always a coward. - C. U$ @7 d6 O! K; Z
色厉内荏。
, l0 y) \) k$ R/ M5 }7 xA burden of one's choice is not felt. 4 \, H7 Z) o" _8 N2 ~7 _% P
爱挑的担子不嫌重。
9 j6 c* v2 a( U6 w( T- NA candle lights others and consumes itself.
" S( N+ |3 X$ ?蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 5 d1 n/ _& y6 M. S- E2 S
A cat has 9 lives. # Q8 S, b ~0 D8 e' }9 @3 v& i
猫有九条命。
! J5 E7 K- r2 U& xA cat may look at a king.
/ d( Z4 Y$ H' ?" K# l+ W人人平等。 1 z; v* Y- o& Z, a* x* J
A close mouth catches no flies.
0 n1 ]& d- R+ H8 O病从口入。
- a5 C: J6 {3 n kA constant guest is never welcome. 2 x) S; Z) |& @$ {
常客令人厌。
' d" l" s% |' F- P4 J& lActions speak louder than words. ! G7 Q9 D5 o( `2 E# t
事实胜于雄辩。 , z. Q- h4 w m M+ [1 f7 M& g
Adversity leads to prosperity. ' F( m) I1 l; E; r! O- F: d
穷则思变。 ( _) k. t+ U3 X N0 t- E
Adversity makes a man wise, not rich. 0 m, x* w% Z( ?/ X# I' A& d& p% P( O6 C
逆境出人才。
; f1 S1 @. h! E! ?& j {7 J. QA fair death honors the whole life. ( w% s! g, A# {$ K$ D
死得其所,流芳百世。
, @- u2 c2 l7 w! LA faithful friend is hard to find.
# e% K, R" ]' e知音难觅。 ' T, ]6 B8 f( A9 f' X8 _: Y/ s
A fall into a pit, a gain in your wit.
9 B# o9 t3 U: N- G( q吃一堑,长一智。 & K& O$ `6 K. {8 M" |9 Z/ ?; G
A fox may grow gray, but never good.
8 I" k9 x, c2 w! i3 M* a江山易改,本性难移。
G+ G2 Y- N1 b! J c4 `A friend in need is a friend indeed. " Z& ]; o7 `" L# v; e; G# ]( `& J# o
患难见真情。 + s' B" j& Y9 a7 y+ Q3 M
A friend is easier lost than found.
8 B3 e) [8 }+ {% D1 G$ u& j得朋友难,失朋友易。 : X/ I2 Y0 ^% w7 ^* J
A friend is never known till a man has need. / J) c& Q" J) A& o6 I2 b$ {
需要之时方知友。
l5 ]# u# l1 n+ OA friend without faults will never be found.
! l) l. j* C% h0 m7 R没有十全十美的朋友。 & A9 ]! N( c8 \
'After you' is good manners. * z- L) T- \! \" T" u
“您先请”是礼貌。 . ^8 V0 ]" _- Q0 f
A good beginning is half done.
. U0 R9 Z) T, H; E7 j5 O良好的开端是成功的一半。 $ o6 _1 {* U2 P& i6 f, e
A good beginning makes a good ending. 5 N' v8 D; v+ q+ C! P0 {2 |
善始者善终。
# p3 B' E' Y2 U5 wA good book is a good friend.
* D3 v; E5 q; D- n; c6 s2 u好书如挚友。 - ?7 q# l! E+ q
A good book is the best of friends, the same today and forever.
- O* y# [7 Y; [; Z6 O一本好书,相伴一生。 - o& L' Z1 t |) t
A good conscience is a soft pillow.
' m8 ~5 s5 |/ c# E+ Z; ^不做亏心事,不怕鬼叫门。 8 f2 e% C" @" w8 J
A good fame is better than a good face. - b/ W4 t' t; M$ h! A/ F
美名胜过美貌。
0 W0 k" Z! J2 |. nA good husband makes a good wife. , @; m0 p3 |8 q0 b6 I
夫善则妻贤。
' ]) J+ ?* Q* ?2 i, P& |/ l7 K. LA good medicine tastes bitter.
4 {' x! a: w( h. ?$ r* L! _) o3 q6 I& r) |良药苦口。 & ]6 c3 q; r D: ]
A good wife health is a man's best wealth. 7 ^6 \% Q. `0 w- Z( H; D
妻贤身体好是男人最大的财富。
9 h. b' d' m3 k/ k+ P g4 hA great talker is a great liar.
$ J8 Z2 ?( U8 _说大话者多谎言。
5 h% y. e1 m% ^+ i) kA hedge between keeps friendship green. ) }1 T8 U7 u7 x, I
君子之交淡如水。
* f/ T' W8 u( f& p! x. zA joke never gains an enemy but loses a friend.
m. j1 j" O, h$ O) u+ ?) |# @; ?戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
7 U! y/ ?% E% S! s% K- wA leopard cannot change its spots.
5 r- k/ d6 Z! D3 j8 _2 I; q积习难改。 0 [- ?. W& q) s* p' u4 t4 z1 C2 Z* z
A liar is not believed when he speaks the truth. . S( j; n4 X" \% ?4 W( Y
说谎者即使讲真话也没人相信。 7 [. Q9 H( n/ p2 M: D# y" L
A light heart lives long. - x" o" |( {! x0 m" n1 |$ |
静以修身。 $ s% \" ?) C+ {
A little body often harbors a great soul. # J3 \/ k4 w8 y: `
浓缩的都是精品。
8 v9 E; b! \) B9 hA little knowledge is a dangerous thing.
4 m" Q& X8 H/ {0 {8 ^/ z- G5 k一知半解,自欺欺人。
( b9 ^) N- c5 u1 O2 ~A little pot is soon hot. 8 D' ] y: O0 {2 c/ J& |
狗肚子盛不得四两油。
* s- r0 C( _ ~/ h |4 hAll are brave when the enemy flies. 3 X; k* }& U- U8 A* [5 b: N
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
; {. C0 h) ?$ R0 wAll good things come to an end.
1 ~9 K, q( [, _! K; \天下没有不散的筵席。
5 q% g. a2 W1 b1 P! g( [0 ZAll rivers run into sea.
' @' X; G& h* U2 n) N: I海纳百川。 ; V* ~% A) z/ R# f
All roads lead to Rome.
. [9 S* d3 ` q- p条条大路通罗马。
* h3 Z, o0 ]5 \4 k% xAll that ends well is well. - H+ h/ w+ Q# D* j: W4 i6 k7 _
结果好,就一切都好。
2 h+ b. @' k) u) eAll that glitters is not gold.
' ~+ Y# |3 I) @+ R3 r' E* R- w闪光的不一定都是金子。 ( `& J ^. Z+ f/ X8 T( i R+ G( e5 P4 V
All things are difficult before they are easy. 8 }( S V2 E7 A+ B. S
凡事总是由难而易。 0 e9 w: \( X% I
All work and no play makes Jack a dull boy.
& I- {' v0 S& A* u- l只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
0 |3 ^: }& C. N) Q" f1 @A man becomes learned by asking questions.
+ V& k, z* _* t) E+ ]- ?; ~( k不耻下问才能有学问。
" i5 {0 O, S6 Q* nA man can do no more than he can.
* \# P2 R6 C1 Q) K1 i$ M/ ~凡事都应量力而行。 ; g) {% E9 C7 g
A man cannot spin and reel at the same time. 9 P& B/ S; F6 Z9 ^
一心不能二用。 & t6 I/ n4 N V8 Q; ^
A man is known by his friends.
4 J3 D; y. |! F8 w什么人交什么朋友。 / b! k, b5 |+ Z {2 ?
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
! O8 s! o2 `' v1 h光说空话不做事,犹如花园光长刺。 $ s: A0 L a$ c. C5 x6 m/ I; i: [* n6 _
A man without money is no man at all.
; T+ X2 i6 N% o S/ v7 q1 Q3 C一分钱难倒英雄汉。 , M6 X, F3 f! E
A merry heart goes all the way. + t7 {% p6 _ q4 q9 U
心旷神怡,事事顺利。
5 W+ p/ d. J: I: ~, JA miss is as good as a mile. ) B$ \. x% E/ p& {& V |
失之毫厘,差之千里。
, L5 E: j7 V" o9 v8 g5 y" g8 a' sA mother's love never changes.
& n7 e) w. q" d' L: z母爱永恒。
3 \3 c# W" l1 {/ ?% r, R. pAn apple a day keeps the doctor away.
0 `4 s/ S! `9 S8 z一天一苹果,不用请医生。
; m+ C5 j0 j# ?$ b+ \- hA new broom sweeps clean. - f y: {2 f! Y& k% m5 j
新官上任三把火。
( K: l% s7 k; f% \+ x/ [2 QAn eye for an eye and a tooth for a tooth. 8 n+ a$ M" k7 n
以眼还眼,以牙还牙。 - }* d& Z1 V5 E, _- W, U
An hour in the morning is worth two in the evening. & u/ p0 Q. }# ~
一日之计在于晨。 3 P+ \7 V' t1 c) e, K
An old dog cannot learn new tricks.
- F% C8 L# r" l$ N老狗学不出新把戏。
1 G( I. y9 ^. B5 S( s0 LAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
- m1 P& I+ ~( V聪明才智,不如运气。
3 l* V) W1 ]% [An ounce of prevention is worth a pound of cure. & z7 T" ^! ~2 G
预防为主,治疗为辅。
$ n; q$ _4 U2 s1 q+ m$ p( qA rolling stone gathers no moss.
1 H7 p! S) M" \, \# b& R. {1 d滚石不生苔,转业不聚财。 6 q% y: U: E# I( v' K. M
As a man sows, so he shall reap. 8 d( g3 C! ?' c0 H( }
种瓜得瓜,种豆得豆。
5 W4 w7 @5 w. ~: {; V: ?A single flower does not make a spring. . {) x# Y4 E* ?
一花独放不是春,百花齐放春满园。 7 R9 W# J4 {4 D4 a" Q" j
A snow year, a rich year.
) S/ l+ M2 r' w* }: u7 |瑞雪兆丰年。
- ^; e5 L/ R9 L! o0 m# lA sound mind in a sound body.
: H6 o8 |1 c; A+ C/ W) B健全的精神寓于健康的身体。 ) R0 A% q2 z. D! f: ~; X
A still tongue makes a wise head.
4 p' U5 V0 X! `1 L4 c' `% a寡言者智。 % r( f1 ~; K- `
A stitch in time saves nine. I5 n0 Y; }' M" D" i
小洞不补,大洞吃苦。
4 l1 u( H, n- X8 G0 ]! v2 vA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
. d! P; V5 y+ Q( a/ V身正不怕影子斜。
: O" q- w# R: W1 D' l9 |A wise head makes a close mouth. . z$ v1 @0 W! L @ b/ h/ Z5 `
真人不露相,露相非真人。 0 B- G3 a% l# E `. a
A word spoken is past recalling. 4 {: u, @" @% {( j2 H5 E& N
一言既出,驷马难追。
* y7 G2 z$ ~3 ?( l& a7 VA year's plan starts with spring. / O2 q7 s4 d+ V* z
一年之计在于春。
, ?& p& `4 A/ P/ H! hA young idler, an old beggar.
3 Z: n* w* I, L/ }( ~" E# i少壮不努力,老大徒伤悲。 . ?2 `" I: Y% C
Bad news has wings. 9 G, K1 \8 m/ d9 y# {0 S
好事不出门,坏事传千里。
+ y3 [( I U7 D+ z4 R+ z xBarking dogs seldom bite.
7 W* Z. d% s0 j) T吠犬不咬人。 $ Q2 m: T5 t; _( b( c' I
Beauty lies in the love's eyes. 2 e! I, h3 t7 s9 k o0 S- V
情人眼里出西施。
# Y; S8 |& Y/ l# D4 f& J; a" EBe swift to hear, slow to speak. + Y# m0 `* _ i3 N2 [/ r
听宜敏捷,言宜缓行。
, L2 Z6 s9 ^. Z/ p) A# DBetter late than never. : ?' a* T) ?# K0 Q2 N4 w8 j: @
不怕慢,单怕站。 & S3 c' I, W+ m5 ^
Better to ask the way than go astray. & T: c8 A& N$ ]% p! _
问路总比迷路好。 % Z: l- Y3 {7 g% T& n/ x, {
Between friends all is common.
$ q' A6 [/ l5 m! ?) @" _朋友之间不分彼此。 2 Q$ n+ n! t0 s8 Q
Birds of a feather flock together.
+ k, U6 g! s3 C, ]1 ?物以类聚,人以群分。
- k2 L( B$ W% O" M7 d) O) I/ l, bBlood is thicker than water.
% ~7 R$ M4 [1 Z3 A8 R; Q血浓于水。 3 O7 v2 C& R) A. J- f% ~
Blood will have blood.
Y% o0 \, L7 `血债血偿。
6 ]- f! W9 d4 W- \% }* i( N1 GBooks and friends should be few but good. 9 ~, X% L% y3 `3 I
读书如交友,应求少而精。
- X2 |: p Q0 B( I( Q: i7 i! ]; Y2 [- JBusiness is business. / v5 `' b2 X( q. E% k" \% \
公事公办。 : R$ [7 u7 t$ K1 f1 _
Business is the salt of life.
$ S" z; j I' z. b! W$ ~6 m事业是人生的第一需要。
* i+ U! ~9 Q R8 iBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. 7 ~" x3 w6 z% h g* p
读书使人充实,交谈使人精明。 ( P+ k8 h( m s" m4 a; M) `
Cannot see the wood for the trees. ! E1 j' A& ?1 s E2 X
一叶障目,不见泰山。 t' {, X; |- ^& |6 J. a
Care and diligence bring luck. 0 O; }" P) M! O$ @# v/ M
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
% A9 ]$ V- _( r/ ?3 E4 e3 \% i$ xCaution is the parent of safety.
5 k, X0 B3 _3 e+ d小心驶得万年船。 5 U- t1 L; _- |: v1 `% `" d
Cheats never prosper. " X8 Z8 H) X1 G: B s; x4 W. H
骗人发不了财。
' J6 [* F. v$ G, l$ D7 kChildren are what the mothers are.
! n% O1 F0 Q0 ?4 [耳濡目染,身教言传。
& c3 _: s' c6 K5 JChoose an author as you choose a friend. / f# v; T% y7 g1 x# l
择书如择友。
% P6 n+ G i1 h @( \* s8 l' ~Come what may, heaven won't fall.
# |+ z. g" o- D6 _做你的吧,天塌不下来。
( k+ _9 G; B5 W* A0 D) g/ xComplacency is the enemy of study.
( q7 i! ^+ Z. j5 L9 I学习的敌人是自己的满足。
: G& S/ }0 i1 m8 A& eConfidence in yourself is the first step on the road to success.
0 o9 A- e/ D/ h1 k0 [自信是走向成功的第一步。
6 }' K7 S# s! Q+ X+ L: D1 ?5 Q0 UConstant dripping wears away a stone. ) y! v- X$ ?% I3 k+ }
水滴石穿,绳锯木断。
4 K4 S; {! H; sContent is better than riches. $ k v+ O! I" g8 p( N5 T% i
知足者常乐。
- @7 m' p$ |5 |9 i9 w/ ^, O. Q- O. { sCount one's chickens before they are hatched. : U3 _8 z8 y/ q N% ?
蛋未孵先数雏。
: |# d2 b2 b; q% \; b+ o1 t. [Courtesy on one side only lasts not long. 8 m) p- Q2 s# P4 o3 H2 Z; Q% Z
来而不往非礼也。
+ k \! h7 r# o) } XCreep before you walk. 6 W$ h+ }* s& G% \. [/ b$ S' j
循序渐进。 . {; g0 k0 {5 s# S' M! z- }
Cry for the moon. & U5 C/ R! |* s8 ^- e& x" `* C% D
海底捞月。
' P% V% d# O E% JCustom is a second nature. 9 M. x5 ^- o1 T+ [6 `: t
习惯是后天养成的。
/ `( \: ]. d8 Q5 O& }$ aCustom makes all things easy. $ `0 X. o6 |! C
有个好习惯,事事皆不难。 & [$ {7 ?- M2 t/ p
Diamond cuts diamond. 6 v' s, ]& ^ s N; U; k, w: |# ^
强中自有强中手。 U5 @* L& s* t1 R* w
Do as the Romans do. 4 X; y0 f8 G2 i1 o" d- b
入乡随俗。 ! q! O8 D }* ^' r
Do as you would be done by. ) \% f$ g% Z# C: k# G8 D: C
己所不欲,勿施于人。 " v& F4 o! @. E5 p7 ]- o1 Z
Doing is better than saying.
# Q* J+ ]6 |; z& \3 J与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
$ i: t* L( J8 E" H$ h# fDo it now. e& i4 @8 v2 ^4 ^6 }$ l: C
机不可失,时不再来。 : a \2 d, ?/ ~* p* }9 j4 k
Do nothing by halves. * U1 K6 E/ ^& V6 d! P5 X
凡事不可半途而废。 . M& O; i9 h {% \; a
Don't claim to know what you don't know.
8 J/ u/ q) }# |0 Y- \不要不懂装懂。
; o% m3 x# J: Q5 N' ?$ F oDon't have too many irons in the fire.
( Z. h! F( G- Y. Q不要揽事过多。 $ D+ D0 ^" F) Q
Don't make a mountain out of a molehill. 4 B5 j3 C3 ~0 B g4 `7 M* L
不要小题大做。
) `' A" N* \$ iDon't put off till tomorrow what should be done today. ( X" G6 u: j* p. x. A. n
今日事,今日毕。
7 i- `3 }3 |3 j0 T L; |9 E) V. NDon't put the cart before the horse. % ~) h& s5 g/ r8 G9 T e9 D9 V
不要本末倒置。
# z; k9 g8 v& C( A% j1 _Don't trouble trouble until trouble troubles you. : t4 D- P' M6 D7 U; I2 d, w
不要自找麻烦。 0 _1 |! @% Y7 h9 u
Don't try to teach your grandmother to suck eggs. . c q! `4 G2 i% Z
不要班门弄斧。
2 O- R+ |; p0 a. Q; o7 g. ?Do well and have well. 3 V* J' U* G6 ~! d) Y
善有善报。 8 b1 ]3 `/ g( C6 I" E5 t- k7 l
Each bird love to hear himself sing. 1 H V* ]) D# J( V: K. g
孤芳自赏。 : O! p1 y# I- x9 d2 O5 I
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
6 [# S9 W+ h0 d5 x早睡早起身体好。
6 q* V0 Q9 o1 Y7 I: ~# t( O VEasier said than done. . Y; [% i/ k7 J" X7 ]
说得容易,做得难。
. w1 Z" H, I( G' b: C" d+ _Easy come, easy go.
: U m: Q3 Z" K! D来也匆匆,去也匆匆。
* u0 a( J: z+ k! m) j# WEat to live, but not live to eat.
; b# s, O. y% P& R* y* I7 S人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 6 |& Z: I7 n# F2 G" \0 j
Empty vessels make the greatest sound.
( s- `# c( I. A% w$ k: \/ m实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
% f* K# V) F& Z( fEnvy has no holidays. ' R- u* L0 U9 S( R9 V% j6 G
忌妒之人无宁日。
/ E1 H# K- V! W! gEven Homer sometimes nods.
0 Z3 f& Y( @: H* \( `; V智者千虑,必有一失。
" F( `5 A8 I/ c) P1 REven reckoning makes long friends. 2 t* z# @) G) b: k
亲兄弟,明算账。
2 o. i, s$ c1 c3 t% N, VEvery advantage has its disadvantage.
6 ^9 v. a9 L( D$ Q- ?4 m有利必有弊。
0 Z9 u( Z6 ~6 i+ d1 Q) XEverybody's business is nobody's business. 1 ?( Y( L6 E' r0 p' d8 z
人人负责,等于没人负责。
2 X2 a. X$ G2 }; ~ p# e- qEvery day is not Sunday. ( p$ e" r# h& C' g9 m" {8 Z
好景不常在。 + E4 L6 [% m, C9 C3 S7 `: {: e
Every dog has his day.
8 s% q7 {7 Z& x( _# b& m谁都有得意的时候。 0 E4 G. y7 z9 N- L9 H
Every door may be shut, but death's door.
9 v/ A7 W6 }& J0 ^) [& w1 T人生在世,唯死难逃。
: s3 A+ |. Q4 D/ } V3 PEvery heart has its own sorrow. 7 J6 x: d( K. L7 D2 I; f% V' f
各人有各人的苦恼。
# z4 R( M3 A9 p6 Y; NEvery little helps a mickle.
- A0 X1 y/ ]; s聚沙成塔,集腋成裘。
& Q0 F$ h3 n' A2 pEvery man for himself, and the devil takes the hindmost.
6 {, \, v% ?& V! u6 t人不为己,天诛地灭。
$ y9 R4 v4 Z5 BEvery man has his faults.
) T. }6 t6 q: U& m! E0 ^金无足赤,人无完人。 $ e! r% P+ M8 \$ N# }/ k( n8 g% G: ?
Every man has his hobbyhorse.
% |4 N$ x' `1 c+ z萝卜青菜,各有所爱。
5 x1 k) M; k) _2 b2 aEvery man has his weak side. " P' G& V5 D( A1 V7 M
人人都有弱点。 9 R% u0 {2 n4 C3 i8 y6 r3 e
Every man is the architect of his own fortune.
# k4 R, {5 D: B& J3 q自己的命运自己掌握。
% O9 z3 h; h. T; ?* j5 pEvery minute counts.
: V7 t3 b1 Q& {+ i! ]% f% Y$ F E分秒必争。
1 d# I- Y2 S& B' ~& H% p# l9 aEvery mother's child is handsome.
. |. R/ _, \7 @孩子是自己的好。
: G5 K, F8 j3 c) i: c$ ?# qEvery potter praises hit pot. 7 ]$ R( ]6 V- I
王婆卖瓜,自卖自夸。 G5 Y# [, \; o9 X5 K' q. i
Everything is good when new, but friends when old. 3 o. B. ^8 B! y/ o7 j9 Y, t
东西是新的好,朋友是老的亲。
. l0 f& b4 C. }Example is better then percept.
1 b* |5 n* r0 {说一遍,不如做一遍。 : v# p' R) P) l7 f, a4 F/ A4 @% a1 N
Experience is the father of wisdom and memory the mother. - a; u. ]! [* M; C" I
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
, }2 q8 A8 E3 C( u" aExperience must be bought.
6 p3 t/ F8 _! K% U8 J( Z+ `+ D$ @' S吃一堑,长一智。 . \' w/ M: o \: O6 r- Q5 _
Fact speak louder than words. ! t2 I( ^/ R0 }" K) t3 O2 O( w
事实胜于雄辩。 9 d& x% ]) A: T8 ?- }0 Z8 N
Failure is the mother of success. - E# b" l- O% j5 |' q9 t* Y7 A
失败是成功之母。 0 Q @& w6 N7 a2 e3 o: ?9 |3 i! t
False friends are worse than bitter enemies. # j9 ]0 S6 P- @3 `# d2 n1 T( m6 }
明枪易躲,暗箭难防。 " j5 n% T) o" S
Far from eye, far from heart.
- |; P7 c' L2 a- ^0 L, z眼不见,心不烦。
# L% q, L) S: `$ c5 Z4 gFar water does not put out near fire. * r8 t5 B+ N V" m; M6 @2 v8 Y
远水救不了近火。
8 S# \4 p8 |6 u7 u9 g( MFaults are thick where love is thin. $ o+ p w$ b8 O. `
一朝情意淡,样样不顺眼。
% z6 A: m# G4 i: XFear always springs from ignorance.
6 |2 x/ H& |+ i7 u" E恐惧源于无知。 # b+ T: t& m- ^ n, u/ ^) V3 o
Fields have eyes, and woods have ears.
6 u4 ?4 C% u4 P# e9 F; f# P2 b隔墙有耳。
- F) q5 o6 ~" }( f/ g- n2 zFire and water have no mercy. N6 U! A$ {5 E: L0 a
水火无情。
# Q4 F( n: k) b7 ^* D% AFire is a good servant but a bad master.
1 s! G3 ]' K* E% K2 [2 S0 q3 V火是一把双刃剑。
& L y' \: @$ [" R T" f9 o' eFirst come, first served. & D U' i- N9 k% x! I; D7 `
先来后到。
) E! |" t m# F% h- sFirst impressions are half the battle.
$ T2 R9 t9 l$ M7 {& L初次见面,印象最深。
+ T. y! S( Q6 T9 R) J2 kFirst think and then speak. & w5 z# E: e' Q% |7 L* P
先想后说。 0 @/ u! y9 F3 o' s/ T
Fools grow without watering.
: }$ C x' P) Y0 o. D' n6 x' I朽木不可雕。
. n4 a _; F. I1 B9 N* d+ _Fool's haste is no speed.
' y O# h" I1 M" d3 e) P' H. q欲速则不达。
`! {+ ]& T1 p2 K' L* W2 \Fools has fortune. * k$ Y( R; ?5 v: j7 U
呆人有呆福。
6 _ S; i, v& \6 Y( MFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
: B0 M* u2 G# I6 a愚者不学无术,智者不耻下问。 * ~# _. J: o3 f3 p. s7 N
Forbidden fruit is sweet.
% ?. T: ]8 u6 A1 y# j0 w禁果格外香。
8 G; a% |9 C9 h' D! @. \Fortune favors those who use their judgement. p' s5 m$ b- R4 T3 X5 ?
机遇偏爱善断之人。 " P9 c. P2 L* d
Fortune knocks once at least at every man's gate. 1 J: m6 m# |/ d- ]2 S O
风水轮流转。 4 u2 L8 J H" I. U6 K5 J
Four eyes see more than two.
; Q# I4 i; Q, Z4 J9 D集思广益。 7 m% U) }' i; l& l" I: b' d
Friends agree best at distance. 8 Y9 o( U$ f) K7 E; N6 }
朋友之间也会保持距离。 5 A, y1 v9 n; o4 d0 ~% C
Friends are thieves of time.
$ a& m7 B3 D) O& s" Q朋友是时间的窃贼。 ' H) C$ v/ h+ w1 @9 \8 S9 [0 E
Friends must part. 8 K" `$ |0 o$ ~" e1 `& q N
再好的朋友也有分手的时候。
4 C) F. `6 R. F+ VGenius is nothing but labor and diligence.
2 O h# y( y. f8 @3 s- u天才不过是勤奋而已。 # O) S$ M4 f9 S. T
Give a dog a bad name and hang him. + `- _& c( P1 M
众口铄金,积毁销骨。 3 L; m- t) G8 X' P& B( f- {# Q
God helps those who help themselves. 0 t* U: b$ d2 l: I e, n9 ]
自助者天助。 " g7 L. p5 S( S! {' I
Gold will not buy anything. 2 S* E D2 P% C8 j
黄金并非万能。 5 I! B# F* F0 n2 Y
Good for good is natural, good for evil is manly. 1 u; p3 S- I {* Y" p7 [
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
0 L5 K/ \' s% ~/ K% t& rGood health is over wealth.
: x P0 H6 \. `; z! H* ^! j3 f健康是最大的财富。
: ~- d% V8 k8 b9 Z8 E, f) KGood medicine for health tastes bitter to the mouth. * W) R7 g; e+ i& m+ y
良药苦口利于病。
' O' K5 y) }! h# aGood watch prevents misfortune.
$ J9 F" E* e/ l4 e+ R5 k谨慎消灾。
v0 j. A! u0 h0 L" P7 r& HGreat barkers are no biters.
4 F2 L. \/ t9 q( [) C2 J好狗不挡道。 * _$ O+ a9 n# k+ W) N+ j! T7 N
Great hopes make great man.
" s% v$ f7 g6 D. p' ]+ B伟大的抱负造就伟大的人物。 1 a. L, @$ ]- X
Great minds think alike. / ^/ r+ S) X, j2 q* z2 R
英雄所见略同。 7 S' X3 J6 V m9 }- J4 ]
Great men have great faults. 7 p. \3 c# l' X- d- J* y
英雄犯大错误。 ! ~& K' X7 N/ E1 x, S3 W* h
Great men's sons seldom do well.
* p1 D9 u- d6 f/ e& u富不过三代。
M$ X i$ @! Y( C! mGreat trees are good for nothing but shade.
& _. S4 f/ Z2 W+ b大树底下好乘凉。 7 n- S& D- z( m+ q3 X9 T# E
Great wits have short memories.
9 J$ L; |" T% I% o! f贵人多忘事。 1 w1 ]0 y2 L" {% x/ x, y6 V
Greedy folks have long arms. 4 g3 H( A+ ^+ I; b& T
心贪手长。
/ Y' o: A7 R: U) i6 a R7 ?Guilty consciences make men cowards. ; f, V; Z; G: s' q& D3 M4 R% l6 |
做贼心虚。
. ~- D1 ~" p( P# j6 |Habit cures habit.
3 B: N9 x5 w1 G# h9 I8 B心病还需心药医。 , v. i9 L: u, l2 m
Handsome is he who does handsomely. $ Z; a/ a1 w3 L2 h7 D
行为漂亮才算美。
5 d- g3 `$ m" Y1 S K9 W4 SHappiness takes no account of time.
4 G' Z7 S; ]! Y; D欢乐不觉时光过。 & g& T- a! Y' _& d$ N$ V
Happy is he who owes nothing. 5 d4 D0 h9 |/ D1 b) S- t
要想活得痛快,身上不能背债。 7 O( G- [8 ? X1 R5 Q
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. ; B/ z1 q% Q% @) D4 G$ j
吸取他人教训,自己才会走运。
9 W2 a: m5 T4 L( Q9 I1 s$ \7 G+ eHarm set, harm get. & i* j; y% Z8 e8 o
害人害己。 5 B: k) F7 s; E3 Y
Hasty love, soon cold.
' F" B4 _+ m8 N, J2 }5 `& U% L一见钟情难维久。
3 a6 i% ~+ l. {: T; ?. |4 B5 YHealth is better than wealth.
: `: t" \3 ?( k7 y; H( C2 f7 E健康胜过财富。
6 E5 `# z2 _" a7 j0 Z. lHealth is happiness.
$ G3 s# b! t8 M4 \# P健康就是幸福。
" l8 F8 M3 }' _* }& E8 xHear all parties.
) f! b6 A) A+ F$ F6 M' o4 b兼听则明。
6 W* F9 Z4 R. v+ fHeaven never helps the man who will not act. 0 A- ~8 J5 i0 y9 ^
自己不动,叫天何用。
d& K3 P4 K N) ^, `He is a fool that forgets himself.
h- x# \0 \) [" ^' ?) |愚者忘乎所以。
$ K# R4 r4 b1 P3 K( eHe is a good friend that speaks well of us behind our backs. " @- P* t6 `& ^1 F
背后说好话,才是真朋友。
. b8 e' u& E0 VHe is a wise man who speaks little. + O- v2 i; O E4 @9 s' Y
聪明不是挂在嘴上。
1 Q' c3 \& t; wHe is lifeless that is faultless.
3 j) i" W. {" y6 X- b& t6 B; ]: H只有死人才不犯错误。 + ?/ r* t2 ?5 X9 Y+ I! S
He is not fit to command others that cannot command himself. 3 h" v9 ?$ h# q, m# S
正人先正己。 . S* `) K- _9 O, ^+ g _7 U" ~9 o
He is not laughed at that laughs at himself first. V: K6 d ~# m( A: U! |$ Y
自嘲者不会让人见笑。
" I2 E$ K' _' h$ j% Q$ y# D% i8 GHe is wise that is honest.
: n3 T5 b8 g+ U* _' m5 {诚实者最明智。 : ^* s5 s9 r! u7 Q
He knows most who speaks least.
8 D* e* r( `5 Z( O+ }大智若愚。
/ a3 F' O" N9 L: M* T1 E; W1 fHe laughs best who laughs last. $ R8 Y5 k; S5 Z O: Q8 s2 O
谁笑到最后,谁笑得最好。 - @& Q, i5 ~7 m* A
He sets the fox to keep the geese. ( V: f6 j% `9 o4 _/ {; \! |
引狼入室。
0 m! S& }" K7 R7 fHe that climbs high falls heavily.
2 d( D6 v; J/ y爬得越高,摔得越重。 + Y7 x5 p- K7 M0 W; z9 j$ t& E9 w
He that will not work shall not eat.
# ], @ @$ J. ?不劳动者不得食。
( |1 {( A l9 k$ a2 ZHe who does not advance loses ground. ' f# I- o& U0 S' F
逆水行舟,不进则退。 1 A1 J" A7 x; U5 `3 _+ C
He who makes constant complaint gets little compassion. 7 C0 B+ j: q, G8 ~! H9 i
经常诉苦,没人同情。 X7 n1 @) s1 l3 B6 P
He who makes no mistakes makes nothing. & C. L3 H |1 C% f, U, o
想不犯错误,就一事无成。 3 x7 E5 q% \1 P& d6 N
He who risks nothing gains nothing.
3 d% i& {( j2 U; ~, L, W收获与风险并存。 + j# A( N% }" }6 L" C
History repeats itself. 3 ]3 C# k& Y# y7 r) {3 {
历史往往重演。 , ~# w6 O2 R: u
Honesty is the best policy.
4 n) X, B3 s' }8 `$ D做人诚信为本。
" F( c1 {8 S% Z; R3 t9 O# {Hope for the best, but prepare for the worst.
: n2 E w8 |0 b. O抱最好的愿望,做最坏的打算。 1 z, W, W& F1 f8 }- S6 h
I cannot be your friend and your flatterer too. K& l& e9 |; H& {( _2 d
朋友不能阿谀奉承。
; p4 l7 v, m8 {. T! TIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 4 S& P8 G" K/ P2 N3 _
上当一回头,再多就可耻。 # G# W8 q( Y7 T& J% P: C% C# M6 d
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 5 g( W* J& Y" R& l
人善被人欺,马善被人骑。
5 P* C* Z$ B8 Q9 ^2 `0 mIf your ears glow, someone is talking of you. # d; p5 i* A4 ~: e" \ V5 G" F6 j
耳朵发烧,有人念叨。
* O, a6 g& V% y4 Z, }, YIf you run after two hares, you will catch neither. + t( T8 t6 e3 u9 L/ v
脚踏两条船,必定落空。
/ V- {6 Q# g$ ^" m) oIf you sell the cow, you sell her milk too.
$ b1 b- m" g3 L3 i5 ]) y }杀鸡取卵。 7 D; z5 v; _3 i" S% V" B" Z* z- U
If you venture nothing, you will have nothing. , a9 o) \ G5 b3 u P6 ]& T
不入虎穴,焉得虎子。
T' y! y1 l( ?. @1 YIf you want knowledge, you must toil for it. 2 r0 `: m; v: G3 _3 z
要想求知,就得吃苦。 7 {/ o7 g% _( ]# ]' v
Industry is the parent of success.
5 I. W z8 I' G; |7 C! j勤奋是成功之母。
8 b& O/ M/ `9 X3 l: o& h! ?( p. M8 rIt is better to die when life is a disgrace.
' p3 P8 E7 Q5 N5 N) v3 ?宁为玉碎,不为瓦全。 ; ^" r& A! c9 C4 _$ j) h& u
It is easier to get money than to keep it.
: B m' } z u4 @挣钱容易攒钱难。
# ?4 O5 M7 _/ e0 TIt is easy to be wise after the event.
: q$ w, l. F/ [$ s$ M3 d% @$ \事后诸葛亮好当。
, D# k* g9 i/ ?4 |2 ?It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
, g1 T& f* G. y7 w创业容易守业难。 & G( L, c2 i% ?0 N
It is hard to please all. - B5 a6 i) F1 s! _
众口难调。
% r3 d) y \8 wIt is never too old to learn.
' K0 |+ ]7 y8 o+ q3 k! W活到老,学到老。 6 o! t1 q/ l" g& w
It is no use crying over spilt milk.
. G8 z" G! O2 W/ K, h7 P覆水难收。 7 H9 ^9 y4 k1 P
It is the first step that costs troublesome. : M9 l ~4 E) N5 `1 s- W9 \ M
万事开头难。
/ A) s8 N3 ^% E9 P6 M: ^It is the unforeseen that always happens. + v! ^" \) `9 e/ c7 @0 G
天有不测风云,人有旦夕祸福。
& k' m" ^+ D' `0 k* |$ E4 ~9 vIt is too late to grieve when the chance is past.
' b# ]3 c$ L2 Z$ J坐失良机,后悔已迟。 - y. ~8 W0 y1 x$ i! q$ j. a
It never rains but it pours.
0 o2 i4 ~- X1 T; ^5 Q* l# }不鸣则已,一鸣惊人。
9 d H/ i" O5 P: ^It takes three generations to make a gentleman. ) t$ |% K, h& T. o8 B2 e
十年树木,百年树人。 ! I, S6 A3 ?! D0 f6 w* ]2 c
Jack of all trades and master of none. ; E2 X* c; U0 ] ?
门门精通,样样稀松。
' Y. r& N; j V8 B+ f* |' SJudge not from appearances. 1 W; g& V2 l5 c% p- c
人不可貌相,海不可斗量。
6 E; m: ?& v% n+ n1 a& J$ ]Justice has long arms. + j6 T+ p) T5 N
天网恢恢,疏而不漏。 7 t) @( M' k+ h9 F- ?& L
Keep good men company and you shall be of the number. : M6 c% M8 I) Y) v
近朱者赤,近墨者黑。 - |2 W. A% z% W
Kill two birds with one stone.
: N# `' t; _9 X8 g" [. D一箭双雕。
- V# K2 h& ^1 fKings go mad, and the people suffer for it. 4 O! F2 t& z: g2 N
君王发狂,百姓遭殃。 ' R+ X, h, ?6 v4 ?! }3 a: B
Kings have long arms.
# l+ @6 {' B) F" o普天之下,莫非王土。 8 V8 s& q& J2 u# Y/ r' T8 ~ |& C
Knowledge is power. 1 j' c- i7 V8 H7 A; j; E
知识就是力量。
, d3 w( n; ~3 P7 ?/ X' \$ ]Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
: ~, L; w4 ~' n% g1 i博学使人谦逊,无知使人骄傲。
, p' Y! f5 [3 ^; O. n* ULearn and live.
: _+ a/ q s& F/ Z0 e( |活着,为了学习。
- p1 f9 J+ n' `, NLearning makes a good man better and ill man worse. & C: c4 {) p3 ~+ C7 `, L* `
好人越学越好,坏人越学越坏。
. i0 u! l0 d0 j) L* g" m" m! [7 TLearn not and know not.
4 [: \$ l, U$ l& A& ?9 n不学无术。
& g/ G$ v2 d$ y' B; dLearn to walk before you run. 1 c0 J! S3 R1 ?9 H1 d. E5 m3 @( M
先学走,再学跑。 . _* b4 r- X- h% ~- m% f9 d' f8 I" s
Let bygones be bygones.
/ p. S6 C# X9 z4 Q! a3 t8 u+ y; O过去的就让它过去吧。
0 G$ @0 O8 _3 QLet sleeping dogs lie. 3 R& z2 g9 D- G/ ^2 e& `8 ` f4 V
别惹麻烦。 & v5 k1 b/ ], @+ Q4 _+ j
Let the cat out of the bag.
$ m; A9 ]( N. G$ l泄漏天机。 + E2 H' m( N4 \, ^* g
Lies can never changes fact. * @. L4 n. W n/ y
谎言终究是谎言。
+ |8 D) ~. M1 G- q0 R- i5 ELies have short legs. 6 |' o8 g5 j2 v, C$ [# A
谎言站不长。 . Q/ H) S9 L+ p1 {+ N6 n& g4 W
Life is but a span.
6 O1 k8 u1 F$ t! A' J8 {, z% N0 e人生苦短。 + u; [9 ^4 t, ^! k7 P
Life is half spent before we know what it is. : C% K0 c3 ~" L4 ^# v6 I
人过半生,方知天命。
; {, U/ H- G( A, nLife is not all roses.
( \2 E) ?1 @) ?. _3 L0 F8 j* o人生并不是康庄大道。 * h. d4 P% b+ ~* G+ S# f
Life without a friend is death. % Z+ ?2 w d8 \3 w6 H: e
没有朋友,虽生犹死。 7 W- k) U$ F$ V% S) |
Like a rat in a hole.
) ?8 O9 x) o1 K V0 w; Q# r2 D瓮中之鳖。
+ ]" }( }: s/ i+ q# W3 hLike author, like book. 7 u" _/ X e+ s
文如其人。
* t1 o: T, P/ q V* M2 N) \1 d5 e3 |% ~, ILike father, like son.
$ g. a$ z3 a! }: |' H# q; y有其父必有其子。 $ k! g" Q! z0 o: E6 s" s9 _
Like for like. 2 f& g; H9 x! |% I+ J3 E, G4 t; [( v
一报还一报。
$ _3 o: o _9 g1 L" b$ ^# HLike knows like. ' g! O4 v; ?9 `& N4 y
惺惺相惜。 5 |4 s& }" o# B7 W
Like mother, like daughter. / x, Y' P; r; u. ?; H' X
有其母必有其女。
9 F: r+ [% U# j6 v, bLike teacher, like pupil.
9 Z' N( i8 V g; y+ y- ?9 X. ^什么样的老师教什么样的学生。
1 e3 {" d( a1 z0 ]6 ?7 J- i7 r0 BLike tree, like fruit. - E/ T: j z) y2 d6 }
羊毛出在羊身上。
- s! J1 Z5 k* f9 [8 oLittle things amuse little minds.
+ b& `. s4 u7 I6 P/ U小人无大志。
/ S# D2 d A- V8 F; kLook before you leap. / h! ^6 ]) o& t4 D( L3 H# T: t: I
摸清情况再行动。
, E: J. \5 z- i" N; mLookers-on see more than players.
3 y( x6 O, }5 l8 `7 q+ k当局者迷,旁观者清。
! t* \- j$ P% SLosers are always in the wrong. 6 J7 A, r2 O3 X1 n0 A- B0 k
胜者为王,败者为寇。 - Z6 q2 c8 Y f4 o/ d$ G+ S
Lost time is never found again. 4 P2 k _, R3 y: [
岁月既往,一去不回。 , \) d$ i+ V% Q# \* G6 e
Love at first sight. 3 u8 ~- K' }+ Z3 f$ A
一见钟情。
0 W% @$ r/ q* V( M) i$ \+ \! MLove cannot be compelled.
/ V- m2 q; u% j/ e爱情不能强求。
% o' M# `$ ]. U \2 |2 B$ d- PLove is blind. 8 S9 H6 N4 b/ c4 q; T, }
爱情是盲目的。 6 `( o9 ?; t/ j* o: a' b k
Love is full of trouble.
( K9 E$ [( n0 F( u! `. E爱情充满烦恼。 6 {; ?/ {% f* v
Love is never without jealousy.
' C: u/ J5 J$ z6 X6 S; ^5 i: m没有妒忌就没有爱情。 ' t/ X+ X3 m& A& `, t6 \" I4 m
Love me, love my dog.
7 u( R8 o/ u! p% F6 Y& U爱屋及乌。 ) k- k3 `3 U6 X. I
Make hay while the sun shines. " L5 h, z) P% w: z$ d- Q! J
良机勿失。
- a% y, J4 B V; U O9 D) LMake your enemy your friend. : l' Q) l% ^4 M! y1 h- l
化敌为友。 ' I0 R1 }# t+ z7 s
Man is the soul of the universe. # w) `2 U3 ]" j3 h
人是万物之灵。
2 F/ g+ F. L+ _Man proposes, God disposes.
% W8 e4 B) B1 g2 u {+ r: `8 d谋事在人,成事在天。
/ x1 j& _. t7 \# K1 UMany hands make light work.
4 l1 ^. U9 w% K. e众人拾柴火焰高。 5 q0 c. [) J5 }1 b4 _5 Q) w
Many heads are better than one. 6 y' @! f3 P$ Y# b: r4 _
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 % M8 o$ `- l$ b9 w7 d: t4 R
Many things grow in the garden that were never sown there.
6 \" k6 X3 R+ N: P有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 . D9 A! \/ }- z# s3 a
Measure for measure. # b0 m: U8 E* V& d5 w3 y$ J
针锋相对。 7 @; w/ B6 n5 e$ z
Misfortunes never come alone.
2 I' \, Y/ Y) W祸不单行。
, R1 \' t, W, `+ V2 G7 m3 H; x' XMisfortune tests the sincerity of friends. ) \& i5 u/ u% k8 b; _/ {
患难见真情。
$ _. _' |( L* S: bMoney isn't everything. 6 `, w. P5 \2 Y3 k. t: Z/ V; C7 p
钱不是万能的。 - {/ n! t( x }2 k3 P: h! W
Murder will out.
+ ], V8 e3 L* z; M7 B纸包不住火。
2 V% j/ R$ \* C* J% v7 BMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
& W0 t$ Q1 h, a' t儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 n: N7 R$ `. z& y- ~( V9 g+ E1 o& z; y# o
Nature is the true law.
1 r% a7 X( H% t天行有常,不为尧存,不为桀亡。
, t4 ~! J2 E) ~( V) c% LNecessity is the mother of invention.
* p c4 {( W# o) @5 k需要是发明的动力。 ) h* K8 l9 j% @. |: h" p
Never fish in trouble water. 7 E( T6 L: F0 w: F: M/ e
不要混水摸鱼。 $ R6 T: k: T6 |, t1 i3 \
Never judge from appearances.
" I% \+ V, g$ _% Z不可以貌取人。 0 w+ [ m4 ~2 s# q
Never say die. ( ]$ k; P; e2 @5 E, M
永不言败。
7 [! s0 K6 P: o5 ONever too old to learn, never too late to turn. 1 H) [( k: A6 u- X' A7 L+ `
亡羊补牢,为时未晚。
. u K( s9 T* p# M: CNew wine in old bottles. . i" J' t1 D; C! M
旧瓶装新酒。 , ]0 O$ A! R6 I2 n
No cross, no crown.
" N6 i4 k# l4 ]9 b6 \: |" ?不经历风雨,怎么见彩虹。
0 L- G- x$ f$ SNo garden without its weeds.
' c, r8 u0 |2 ~- r* I没有不长草的园子。 6 w! d H. R! _" f$ g5 U
No living man all things can.
1 E# H) |8 m- P4 @% e0 O世上没有万事通。 + i) ?5 [; S( X8 w, f+ N9 w
No man can do two things at once.
( r' w7 m" b4 l( a7 G0 X1 `4 e" G一心不可二用。
1 e* H9 _! ^+ J6 F+ iNo man is born wise or learned.
, S( `9 F8 \- \( `没有生而知之者。
4 h% t7 U: w4 N+ |( t9 `1 J4 Q7 GNo man is content.
2 H& e/ p1 W7 {6 d人心不足蛇吞象。 + n: d7 m: E! s- i2 i
No man is wise at all times. + s6 [) J. L- ]. @
聪明一世,糊涂一时。
6 `/ K0 l. r1 A4 R1 e) H5 ~% ZNone are so blind as those who won't see.
$ J7 |, [, X: r& S. E视而不见。
5 ~4 X, @6 z6 }! ], ZNone are so deaf as those who won't hear. . I; a* |9 E/ k9 U$ V& k3 v
充耳不闻。
6 v6 T5 g3 N/ @1 L0 L& bNo news is good news.
3 P6 g9 j# }- }! o1 \ ~# m$ A- {没有消息就是好消息。
( o7 K+ \# N4 [No one can call back yesterday. |! P" i3 g' N! A# W
昨日不会重现。
" w4 s3 w7 v8 R9 P# L+ eNo pains, no gains.
) p9 g8 a0 ?, d没有付出就没有收获。
. X/ ?$ W2 c B( F$ P9 mNo pleasure without pain.
- O; ^* l7 W" Q% M没有苦就没有乐。 # y: u+ c2 j' M* R6 r
No rose without a thorn. $ X3 r6 E+ V8 Q( a D7 G, R
没有不带刺的玫瑰。 $ ~7 d- `9 P( ~$ d0 v5 `1 Q& x: B; Q, ]
No sweet without sweat.
$ ~/ I2 W6 K4 i4 ^4 g9 Z8 u. X1 b先苦后甜。
0 L0 |) j3 m0 I' HNo smoke without fire.
" e/ `; T' j* \. E8 D2 O, ~; `无风不起浪。
( D" U1 h) P1 ^# ENothing brave, nothing have. * w$ ]- I( ^9 @1 I1 x5 D3 @
不入虎穴,焉得虎子。 ; D6 n! J M. ]1 p2 n0 {5 d$ r
Nothing dries sooner than a tear.
7 P6 X: ?1 m0 q: d0 K1 M0 |% t. z) {眼泪干得最快。
, G( [2 ]( W9 c1 t" G I8 ]* |Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. ( I9 P0 p# @0 {6 e# ]
世上无难事,只怕有心人。
! [% c3 W, B* Q1 E/ jNothing is difficult to the man who will try.
/ T; a0 C" N" B! ~世上无难事,只要肯登攀。 9 e I( N' y$ S ` m t
Nothing seek, nothing find. r% n" q) ~% F2 m |2 H, p; _
没有追求就没有收获。 9 b+ N. A* N3 [" H& g6 m
Nothing is so necessary for travelers as languages.
6 P. Q. g H8 S* D8 i1 \4 B外出旅行,语言最要紧。
: x5 F6 s( l& bNothing is to be got without pains but poverty.
7 f/ M+ U {) c世上唯有贫穷可以不劳而获。 & ?# r8 [, o8 K, Q% n" h
Not to advance is to go back. 1 M5 E, j3 v- E8 ?3 V% O# }# ?4 A
不进则退。 7 I* ~3 S; V! h* q( c# V
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
& F' ^: ^1 v* h* E& w/ B0 B不懂世故,幼稚可笑。 6 j! c! L1 z1 B4 h' ]3 D
No way is impossible to courage. " ?! k' V: b/ n: `& P( {
勇者无惧。
+ l- m+ p2 L! AObedience is the first duty of a soldier.
2 {3 V4 A' B [$ J! _6 ~2 z军人以服从命令为天职。 % Z# I$ N1 l8 G, B
Observation is the best teacher.
3 p2 ]" Y% S/ k8 D1 J3 Q6 Y: ]观察是最好的老师。
& A0 H b/ s6 R T: ]& x! SOffense is the best defense.
$ f! H" b+ A3 Q, Y进攻是最好的防御。
6 z# ^+ C$ K" H$ ?5 m% bOld friends and old wines are best. 4 e3 d8 g4 b5 j1 J
陈酒味醇,老友情深。
4 i( E4 q) H( @+ D; Q9 IOld sin makes new shame.
3 j* Z$ p6 ]$ n* a5 |$ {& q6 O一失足成千古恨。
0 O/ k, _1 [. j9 nOnce a man and twice a child.
( m! s# h- W: x/ m3 v一次老,两次小。
3 P( ^" p" K; G0 z+ @6 |Once a thief, always a thief.
* V% h* I# O# @! I; e# _! T6 p偷盗一次,做贼一世。
! ~8 V# f( X2 H0 X6 ZOnce bitten, twice shy. ! _4 G, U; w$ h
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 * n! U9 m5 G. l% i
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
8 Z) g0 E: `, v5 B$ d一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 5 Y, Z! z% ?( N7 o3 A4 s$ X: ^
One cannot put back the clock. . L+ t9 q. P% H. P
时钟不能倒转。
$ Q% ~! e+ q3 TOne eyewitness is better than ten hearsays.
: z) ?9 S$ G. s3 _" J- |* O2 n百闻不如一见。 9 X# H j4 j) S! p4 H# h
One false move may lose the game.
. P9 h$ `. p+ Q. l4 @+ q G一着不慎,满盘皆输。 - H- p$ h' c2 i, w, u4 S* i
One good turn deserves another.
4 n$ f+ O* q5 z行善积德。 ' P2 [& _1 a8 Z5 E0 j# A
One hour today is worth two tomorrow. ! }) @1 j0 W: N7 z$ C$ n
争分夺秒效率高。
a6 z( c$ {. lOne man's fault is other man's lesson. ' D. ]; z# c/ f: M1 }
前车之鉴。
4 m+ n3 r9 u) h% l2 m* dOne never loses anything by politeness. 7 m" T# d( }4 y& `) X
讲礼貌不吃亏。
+ J8 {- k4 I' r0 BOne swallow does not make a summer. ( {$ s! `1 r* U- H
一燕不成夏。 9 @/ {2 x7 r( e* B) `
One's words reflect one's thinking.
8 U' s4 w. s1 j2 s/ @言为心声。
, O3 V) x. x( n2 Y1 ]8 DOut of debt, out of danger.
$ O1 o' z0 w$ K无债一身轻。 ) c Y; h; V% S, v8 c" H
Out of office, out of danger. ' \, q# u$ ^" T; H
无官一身轻。 $ G7 z9 E# u+ ?3 b: ?6 k1 A6 \% f
Out of sight, out of mind. - ^" O9 a- \+ u2 m' o' Z2 T
眼不见,心为静。 9 |! M/ D8 Y9 }3 [
Patience is the best remedy.
: ]; i/ V& J+ f: p. m2 N忍耐是良药。 / F8 x2 o% D2 t# a0 h# Y' v0 p
Penny wise, pound foolish.
4 m# [) A3 a% @0 [贪小便宜吃大亏。
1 R: s0 W- `, s* c- PPlain dealing is praised more than practiced. , a+ d" v3 V) z3 i9 c+ E J6 y
正大光明者,说到的多,做到的少。
; @4 C+ q8 f' I6 j- BPlease the eye and plague the heart.
+ d, V( M$ c: G9 Z" e3 J4 k7 W1 a贪图一时快活,必然留下隐祸。
! x: g( h8 v/ }& m1 hPleasure comes through toil.
! t4 w2 S! s" W. H* V$ p# y' \; t. a苦尽甘来。 3 o6 U' E9 _# i# @' y; b
Pour water into a sieve. " F8 B% T- u3 M8 y
竹篮子打水一场空。 ; I9 C7 R- b6 s& D( _; c6 b
Practice makes perfect. . Q+ k; J$ H l- l! R1 }$ l
熟能生巧。
$ `; ?% P0 @1 }# [4 I- O2 C5 b6 dPraise is not pudding.
& n+ y+ r1 A+ w: j. U4 I* k恭维话不能当饭吃。
, o$ q2 K) a. _- _/ w8 ~3 K- MPraise makes good men better, and bad men worse. ! z+ q/ y) ^( s5 D; A( u
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 , I1 c$ U1 ` w" n! y* Y. ~
Prefer loss to unjust gain. ' M* ~0 c7 S3 e- J$ ^% c3 p3 K' H
宁可吃亏,不贪便宜。
) l# F: }3 a' J) j X. F/ O' Z0 A. bPrevention is better than cure. 9 y* \& m6 r& ^' S4 h. }
预防胜于治疗。
a2 j' O- u6 P4 ^+ jPride goes before, and shame comes after.
* B; W! v1 o8 o4 B& P骄傲使人落后。
. S, p( T9 j5 uPromise is debt. # N: g$ I7 M: X6 i; Z
一诺千金。
1 R0 A5 Y. L# A+ ?Proverbs are the daughters of daily experience.
7 E, H5 ]7 j4 Y( N1 S/ K5 M谚语是日常经验的结晶。 6 _. Z L% [' o s! |" H
Pull the chestnut out of fire. ; _# n8 \+ n8 T; o& N3 q) g. l9 f
火中取栗。 ' V0 T% }& ?1 w
Put the cart before the horse.
9 W1 q2 }4 @( D( R# j# ^本末倒置。
) m# D$ @5 x0 i9 ^Put your shoulder to the wheel.
/ V$ K: }& f2 x; A5 r5 G/ M \鼎力相助。
# b: p! q9 U; S% ]/ p9 |. QReading enriches the mind.
( |/ ~( n3 v/ \7 v+ J开卷有益。 0 t; R- C/ m0 I$ Q
Reading is to the mind while exercise to the body.
8 X9 _: u1 B* p5 O$ r% s% |读书健脑,运动强身。
( v" j" {+ X$ O% I: |1 }/ MRespect yourself, or no one else will respect you.
; o" d( i* E8 ]% a要人尊敬,必须自重。
& r ^! a% d& P8 f0 `" x& B: Z# ~Rome is not built in a day.
' |( U- O5 Z2 }/ y/ z+ l: V: B冰冻三尺,非一日之寒。
( k. P; h8 N4 P0 ~3 nSaying is one thing and doing another.
7 d. \" F# M# H6 t% X* p# \1 T0 ^言行不一。
8 v8 `9 h' Q$ X7 c7 ] ]Seeing is believing.
7 W) Z, S0 g( H/ r眼见为实。
& W) y/ m! f9 DSeek the truth from facts. . ^% M" m# }, ]$ D
实事求是。
7 ]; H9 Q- }7 X" q- Q" mSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
1 w" \8 j9 Q- @7 I# N" V- Q智者当差,不用交代。
9 z& K5 M& e" L- U+ U: Y. g! Y! z; BSet a thief to catch a thief.
' r. w$ ` W2 _- F以贼捉贼。 ! S! r, ^) H3 o5 j
Short accounts make long friends.
" @* I1 z7 J4 O4 F8 N好朋友勤算账。 % b" K& F5 p, U6 l1 Y
Something is better than nothing. : h. W% j/ s# w, b3 y
聊胜于无。
& f9 C) b, s2 L# r3 XSoon learn, soon forgotten.
' l- Q' |$ `1 U9 f' Y: f$ W& U学得快,忘得快。
8 g& p5 e$ q8 tSoon ripe, soon rotten.
8 B) I$ `! n8 e' F0 L熟得快,烂得快。
2 r p! Z% e% XSpeech is silver, silence is gold. % u! z* [8 `* t5 ^/ L
能言是银,沉默是金。
! J5 n( p; L% fStill water run deep. ! w' T7 S6 X/ D& X: V# L$ H9 N
静水常深。 5 r9 e4 r4 v q0 h. g+ E# ^3 v
Strike the iron while it is hot.
5 B) Z, Y" [( O1 E6 t趁热打铁。
& y, r \1 n6 J' F8 d6 ?5 R$ ?Success belongs to the persevering.
+ U, t1 r4 E u1 n9 v1 G! E坚持就是胜利。
8 ?. P: B$ G! S4 K% [: _5 dTake things as they come.
0 o" q' \" `7 f f: ^* Z4 U' R既来之,则安之。
4 z8 N8 r3 v4 Q4 o' S$ uTalking mends no holes.
) b0 s) r7 p3 I$ S! v5 G空谈无补。
) J9 F* m0 ^$ b& UTalk of the devil and he will appear.
# K; T( M3 T# b1 L说曹操,曹操就到。 # O$ O4 i) J B2 y: a8 R
Tall trees catch much wind. 2 F1 h: C9 N( K, I( g+ [( }6 L
树大招风。 & b# T3 r& D4 O% Z3 j
Teach others by your example. Q/ C, S) D6 E- V
躬亲示范。
. o! ^3 j# p2 s1 R$ H- v2 u( ]The best hearts are always the bravest.
8 T" w3 T4 l2 Y7 z$ U, }# S; r3 E/ ]无私者无畏。 & L& K/ g4 n3 [
The best man stumbles.
5 l% O2 n1 N+ T$ R7 T% ?伟人也有犯错时。
1 o* H) g- \' u. z1 DThe cat shuts its eyes when stealing.
7 M. L2 U( g3 V- ^$ x( t; K( d0 X- o掩耳盗铃。 % V/ _# L% T: E9 Q7 y
The danger past and God forgotten. , q! p, l# S% |8 l+ B; q! g' |
过河拆桥。 8 n5 p) w4 x H* I2 ]9 p8 u
The darkest hour is nearest the dawn. + Y4 |$ ^- o0 [ ]) ~3 O& x% v
黎明前的黑暗。 4 ^8 w6 X8 q% ~/ D1 J$ B% r
The darkest place is under the candlestick.
/ H3 i4 @0 {& Y" _4 U- _* @烛台底下最暗。
+ x0 i4 Z4 n% p% U" _The devil knows many things because he is old. 2 Z. G- D$ ^) D1 G: Q) T
老马识途。
3 ~; }6 P* g: V- W" xThe devil sometimes speaks the truth. 2 h8 }5 b6 e' z* z! i$ G. u
魔鬼有时也会说真话。
1 g4 M$ }! s; N XThe die is cast. 3 U `9 R' D/ V% ~: J0 N- w$ |, ^
木已成舟。
. a# M [6 i9 L! ?& FThe early bird catches the worm.
/ I' ~9 \3 r+ a早起的鸟儿有虫吃。 0 g% [/ n+ H0 N% r6 S% L) f r
The end justifies the means.
1 P: D3 c9 F* c只要目的正当,可以不择手段。 ; `& C f7 Z/ a+ b
The end makes all equal. ' i5 |* j/ E) }+ f4 I9 D; Y! Z
死亡面前,人人平等。
2 ~% d% Y( I$ _, ZThe eye is bigger than the belly. : R7 ]& G) b: R6 s6 [; u# c9 B
贪多嚼不烂。
* ~: K" T4 _4 f% ]9 d; B* hThe farthest way about is the nearest way home.
5 u+ Y' Y. l8 C' J* M% X Z* D+ J) K抄近路反而绕远路。 # ]/ ]$ y) E# m: i
The finest diamond must be cut. / r5 K4 z9 M- t- v
玉不琢,不成器。 $ w, y+ @* \, P! X8 g" _9 ~9 @
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
1 ?# u- |) D4 n5 o烈火验真金,艰难磨意志。
/ k6 {% K' `( u: YThe first step is the only difficulty. ! n7 [& ^" p( e7 J8 M
迈出第一步是最艰难的。
. [/ b- X3 y, o7 Q: QThe fox knew too much, that's how he lost his tail. " |0 d+ k }4 x
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
5 G, h2 ?6 q4 H) @The fox preys farthest from home. / ^! W4 g4 `8 G& f& g
兔子不吃窝边草。 ! Y& p' P5 f$ q' [2 M+ }# {* c
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
& S8 k! {1 N( z4 _+ C坐井观天。
- I) I3 |' z4 m' Y9 @8 j* A) OThe grass is greener on the other side.
$ E- y$ M( l' Z1 a这山望着那山高。 2 R) d' |$ r7 J0 F9 y$ O
The greatest talkers are always least doers.
1 j, E7 Y' ^* ?语言的巨人总是行动的矮子。 + I, y# M7 V! v8 e+ c6 Q% q+ L! ], N
The higher up, the greater the fall.
- O- U4 E! p8 ^6 W1 I爬得高,摔得惨。 # H- x5 K! F2 ?6 {
The leopard cannot change its spots.
# A* {0 D" R$ a) K- z本性难移。 2 |' o+ K% e8 u. y8 e8 ^
The more noble, the more humble.
8 X- v! i& ~8 Z1 Z6 @2 B" A$ r. t+ e人越高尚,越谦虚。 9 o- B, s6 V& i. C+ @. G- M7 y
The more wit, the less courage. + {" h3 |7 J$ ~
初生牛犊不怕虎。 $ C: \7 R) Y3 F" N, M& B- `$ G
The outsider sees the most of the game.
9 p$ z$ W: V0 I+ j" A5 S7 c x旁观者清。
- N, K6 G) k d9 j9 aThe pen is mightier than the sword. - s7 N, Y8 \+ X9 b. q" m
笔能杀人。
, R* b+ L* c, m0 f; o& r2 }The pot calls the kettle black.
2 j7 L4 X( p/ M五十步笑百步。
# u$ q$ s* [$ \7 O m; bThere are spots in the sun.
. Z' K/ n7 Y- y太阳也有黑点。 8 @1 W. I; G% V: o9 m
There are two sides to every question. % o& n% z& K. }& ^0 j3 K
问题皆有两面。
; ^2 u" B4 s8 q+ A8 zThere is a skeleton in the cupboard. 4 b- m6 p& m/ \- K
家家有本难念的经。
! r" h9 A3 _/ N# f% }3 G/ X: dThere is kindness to be found everywhere. - k$ o+ v6 Q# m
人间处处有温情。
. C! ~& ^; s6 f( L- vThere is no general rule without some exception.
) y* L& M& D' ?5 O任何法规均有例外。 6 |$ Q, \+ _+ p) b# N
There is no medicine against death.
; _ [7 q! V) \/ F没有长生不老药。
9 t8 b. l$ i5 D& X1 l, g+ q$ N* s' L$ @There is no place like home. 8 H7 T" Y3 W0 m6 k# ?
金窝银窝不如咱的狗窝。
6 N; x" F W" ^* f; f. uThere is no royal road to learning.
d c' y) u, O3 b书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
1 d. e$ A9 H! lThe style is the man.
9 `' w" w n& ]4 f字如其人。 ! l* }/ A c7 H( h. x6 n+ x
The tongue is not steel, yet it cuts. & _0 T0 ]$ d2 P' R
人言可畏。
* F C I7 w) R! n( _The water that bears the boat is the same that swallows it up. ) X( h$ ~( E2 U$ t5 Y
水能载舟,亦能覆舟。
+ v- B; j) T& oThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. 7 L% a& N1 G; l" A, y! O
清者自清,浊者自浊。 : E( i1 G% }/ R
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. $ q' [ R- \ B# O* ?# r5 Q
螳螂捕蝉,黄雀在后。 ( K7 f% x& a/ h3 z' U/ ]) l
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
3 V$ a) V9 x8 |( b0 |5 d世界如阶梯,有人上有人下。 ; H2 ]; ]. r9 Z0 g! Y
The world is but a little place, after all.
/ H; e% m) l! C% x. ]海内存知己,天涯若比邻。 / K3 q2 U0 q! `/ C& ?# w6 j
Think twice before you do. ( M. S. ~( h8 y- o; L2 B4 X; _- c
三思而后行。 0 L* K2 r3 Q6 }* p; M9 d2 a
Things at the worst will mend.
' {) k5 F+ I" k M否极泰来。 / r4 N, }0 d/ m, m
Time and tide wait for no man. ' G9 f, ~9 _& f+ H) Z! I9 z2 B
时不我待。
" `* x0 D) w: N y, Q# VTime cures all things.
* m9 h: y4 i$ t3 q$ }2 }0 l时间是医治一切创伤的良药。
( d( s. h7 j% |+ XTime flies.
1 @, ?8 @; h# C/ l7 i) S$ s光阴似箭。 8 R) A$ O6 P! J8 B" v. u$ ]
Time is money. $ e, t; g, Z4 ~
时间就是金钱。 ; x3 S$ P, b. A$ R
Time lost cannot be won again. 9 ]$ t7 p% }# s! x( |
时光流逝,不可复得。 1 y* H# D, G' X3 }9 I- G( z
Time past cannot be called back again.
' I% `) z: }/ U' l; y/ }) D时间不能倒流。
, d; I) I: r) ~4 R" P! g, l. R6 eTime tries all. " F& y* ?' k( r9 i. u. ~, O
路遥知马力,日久见人心。
8 m: L! H8 d; Y6 S6 yTit for tat is fair play.
1 a1 T& s& G0 t+ R6 R# ]* V. o) o人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
* Z9 T! P- C: C. lTo err is human.
; ^8 f. u- r- V g人非圣贤,孰能无过。
! T, z0 j* {) \& ]; I" OTo know everything is to know nothing.
3 r" q6 B$ V9 z& o4 r4 E什么都知道,一如什么都不知道。 - s5 b$ n3 X- r; P" O" i: U
To know oneself is true progress.
# @ H; p2 b$ e+ G! U% S; b人贵有自知之明。 . q! C4 y7 T% f
Tomorrow never comes. 0 x: H1 W- V) ^; I
我生待明日,万事成蹉跎。
: I( J0 i5 [# MToo much familiarity breeds contempt. ; g: h+ k$ z& A; Q: {8 n/ k
过分熟悉会使人互不服气。 9 A( ]! s$ }- r+ B9 Y- p
Too much knowledge makes the head bald. . ^# x) ~/ W( q4 ~
学问太多催人老。
! R8 f+ f- R5 M0 PToo much liberty spills all.
* [3 [! x; N: \- g, V+ l自由放任,一事无成。
5 x9 }/ B% i& l* } u7 s1 X% rToo much praise is a burden.
8 t! |' u1 f2 Z4 ]. e9 \/ i过多夸奖,反成负担。 0 [0 x* h; M7 b% c) P
To save time is to lengthen life.
9 c8 K* D# b1 z& t% e节约时间就是延长生命。
% U2 e: [# O" `: }# b0 VTouch pitch, and you will be defiled.
7 z- Z) H5 J* g常在河边走,哪有不湿鞋。 $ V8 x2 u. N- {* {
Troubles never come singly.
; g. U) E" G0 Y福无双至,祸不单行。 , I1 y, ?8 Q0 A7 h0 w9 x- H
Truth never grows old. + y u0 H! r' D& F/ O" X8 t8 {
真理永存。
1 ^$ M1 |: f4 s0 P3 V" t1 E. ?) d2 YTurn over a new leaf. " W" X$ C/ T: D! {9 Z) r
洗心革面,改过自新。
9 e3 r5 ]8 [" b T/ pTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
$ [# E& D' W& n$ a3 o2 G鹬蚌相争,渔翁得利。 ) s; b1 H/ G) R
Two heads are better than one. ' O7 j B9 ?/ K4 p! E( z$ j
一个好汉三个帮。 ' ?3 i' s8 E8 [) w: z
Two of a trade seldom agree. 8 s+ P' Q1 P0 y2 @% O
同行是冤家。
/ D8 U' w# h" }3 z; qTwo wrongs do not make a right.
* ?( l! D6 b+ p& u别人错了,不等于你对了。 - R" f- f0 L( v$ X' {
Unity is strength.
' h) p" t$ w7 ]3 H, M7 b; N# U* b团结就是力量。
} q0 d6 [2 F3 I( uUnpleasant advice is a good medicine.
% o; `- b7 w3 m0 y9 d+ L忠言逆耳利于行。 0 ?; Y( ]: t. d9 I- g) z' Z1 P1 [5 ^6 L
Until all is over one's ambition never dies. 0 N. K0 I5 d" H
不到黄河心不死。
* F9 V8 u8 G/ N1 k$ m* gVenture a small fish to catch a great one.
- ]; R7 l6 ?" A* u+ \+ G吃小亏占大便宜。 4 s% e" w2 z' m* k
Virtue is fairer far than beauty.
9 {* u) @* _: K' D' M美德远远胜过美貌。
- c2 w3 ]% ~/ E1 d7 iWalls have ears. / y) K1 e+ N: W+ T3 k( F7 L
小心隔墙有耳。
# o+ X: b) l( iWash your dirty linen at home.
* K/ ?3 a& h9 {& l5 c家丑不可外扬。 2 q* Y( G) n: e( i" Z0 p' y$ |
Water dropping day by day wears the hardest rock away. 3 r! ]$ S, _* q' Q! }. Z
滴水穿石。 & e$ u9 ^( o: @ k) E+ a {- |+ A
Wealth is nothing without health.
. Z5 [, o7 e& V: Q5 o失去健康,钱再多也没用。
* q& t+ k$ q2 S* Q: @We know not what is good until we have lost it. ^/ P+ o8 u }, f/ h! S
好东西,失去了才明白。
/ r( c" B; G/ C0 a) e' c8 L. WWell begun is half done.
: Z' X: ~6 g2 M好的开始,是成功的一半。
4 w. v& G* B* v" f* [9 NWe never know the worth of water till the well is dry. : q; W$ g8 z9 Y* B8 c" ~
井干方知水可贵。 : I4 p1 O8 _7 g' v. L& ~
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
* T; D! o( g7 G s% w6 D Q4 T欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
# E3 }' \7 l0 }3 r9 JWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
4 t$ |* a3 b V" _# a$ b自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 7 \+ A% R' v% U$ k+ F4 F7 H" `
Wet behind the ears. " H0 T' {0 R. i/ M! W' k
乳臭未干。
4 |( h- m) [: |; D! E% n6 pWhatever you do, do with all your might.
0 b# R( D: H' o: y) C1 g不管做什么,都要一心一意。 . `* X6 f2 Q* [9 L( ^( p' ~
What is learned in the cradle is carried to the grave.
* W5 \! A, |1 ^! b0 H, G. y: w. P- e% |儿时所学,终生难忘。
7 F, m% j( j3 ~. F) GWhat's done cannot be undone. - G, E* a$ ?7 s0 A3 _: K
生米煮成熟饭了。 ) t7 c& h6 ]0 ~1 N
What's lost is lost.
1 A2 i; o3 @& |# E. K! I2 E1 q/ H# ?# ^失者不可复得。
. ^, A- j7 p r2 I& X4 eWhat we do willingly is easy.
7 D4 h% p$ i8 d4 C T愿者不难。
% W8 c; W! l F, cWhen in Rome, do as the Romans do.
% _8 X6 B0 `# F6 y) f n0 i入国问禁,入乡随俗。
& v& t; J. V2 YWhen everybody's somebody then nobody's anybody. 5 z8 w5 g5 v, y) u: t7 [ Y7 }
人人都伟大,世间没豪杰。 ! T: i+ A; g1 _( X
When sorrow is asleep, wake it not.
/ a5 m: y# K1 U$ T# U伤心旧事别重提。
5 m/ R& y. |; Y& |4 tWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
5 n9 W1 \4 ]1 E6 U: ]新仇旧恨,齐上心头。
5 q7 ]+ A! j/ l+ X7 j/ b: b8 ~; W) xWhen the fox preaches, take care of your geese. 5 I1 N! E' l7 \
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 1 Q4 a! B% I' S+ }) B) _6 G
When wine is in truth, wit is out.
7 R) G8 E6 c# Z酒后吐真言。 ! u- O+ s, N6 V. c
Where there is a will, there is a way.
# T7 q; c9 L- K; e! ^. h有志者事竟成。
3 i2 q' {7 I! s* ZWhere there is life, there is hope. 8 h' `2 W0 K. O. h! x2 G
留得青山在,不怕没柴烧。 : s1 U( ?; S- H. v! i. ?
Where there is smoke, there is fire.
% F# g) ^+ ^- g% I4 r7 ^事出有因。
- c( F% d& ?% [/ k& w$ KWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten. 8 y1 m6 P8 `- _6 {) [
道高一尺,魔高一丈。 , B1 C5 d" U, p- ]
Who chatters to you, will chatter of you. & W) q" n- y) |5 r! i5 i |
搬弄口舌者必是小人。
; _6 o( E9 V6 I) D. u$ jWhom the gods love die young. + I+ H8 I0 I0 {( s: |
好人不长命。
. F8 z3 j: v' J G3 q/ PWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. 4 @- F$ H# l4 ?5 H0 X5 o+ q' j$ H4 t
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 / o$ |! s* k% ]( R+ N3 x
Work makes the workman. ) w# Y/ I, Q/ R% X0 ]& x* K! d5 t
勤工出巧匠。
0 B: |" ]2 D d% } S+ FYou cannot burn the candle at both ends.
5 H+ T0 ~" h) L' W蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
6 y% Q8 Y" E' [8 M2 TYou cannot eat your cake and have it. 0 K, B: k/ {3 w, x
鱼与熊掌,不可得兼。 * N+ l+ Z4 g9 ~; N' @
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. . d8 |9 Z% g1 B4 @$ _' b; O% c
强扭的瓜不甜。
! y/ [% |- B( N; `: m1 P+ XYou may know by a handful the whole sack.
9 T& K4 d0 l* a, H1 G' `由一斑可知全貌。 6 L% Z. E5 X" I3 x" W5 e
You never know what you can till you try.
7 f8 o6 G+ }5 n. f- w是驴子是马,拉出来遛遛 |
|