埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4149|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
) I* A3 c' }1 C! o8 r个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.
5 d( B) |, [1 d/ e# s你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
* e2 O2 c* m# r你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?: `+ [7 R  C7 g
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
: _4 Q3 f9 ]- Q# w( J( H9 Y& b+ ^你该多了解点中国文化。( c9 d5 K7 _- [+ }$ i  q* n: ~# }  f
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

( ?) [9 Q! E7 p0 [) V& g% N您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 0 X, f. h( \9 g# r8 m* @5 ]
你该多了解点中国文化。
  K' q/ Y" y" A/ y8 A. x3 Hlaoxi 发表于 2011-3-10 06:32
% U& c; S$ ]- v! y5 f
' U( ~: _" N* z& o4 R
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
2 K! X* ]* O$ H) u妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
8 v- I& [3 ]/ p! ~1 ?5 e, ^妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。# L% F0 f! U/ h! J3 L. F
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
# h- s* ?: z& P0 L7 L4 t

  u! d  J* O$ B. a. Y: r我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 " V/ k* k4 i, D. f! r/ z+ F& v
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...' f* P3 C3 O- L) d: ^# R
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
! g* u9 ?0 W" q9 k
李赵氏怎么说?
  }  K6 E* W9 I+ l% ~Li's wife with maiden name of Zhao;
5 s" F  b' a/ E1 V1 v, C! k# M( _Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?  L- `' l1 g- X; [
Li's wife with maiden name of Zhao;
' |8 v$ O; d4 r- q2 T  WLi's wife with Zhao as her maiden name.3 s8 J$ q8 o2 N! d1 I+ `
Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

3 _; o) j) Q& M) Q% k
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
: A1 C7 D$ i3 I' D# D" Sarbo 发表于 2011-3-10 18:11

7 ^0 F& Y0 g) L8 }, k# t
+ Z0 ?$ Z! r" }, g: c或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
1 ^& V& d4 ~# }0 p7 P8 N. `arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 03:36 , Processed in 0.107642 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表