 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Emily Dickinson(艾米莉·狄金森)(1830-1886),美国抒情女诗人,意象派诗歌的先驱之一,被誉为美国现代派诗歌的鼻祖。她生前写过一千七百多首无标题短诗(标题为出版时后人所加,一般为原诗的首句),当时不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,近乎婉约,以文字细腻,感情真挚,意象突出,清新自然而著称,艺术风格倾向于微观,内省,多涉及自然,宗教,爱情,死亡与永生等题材,体现了朴素的自然美,新颖的意象美与不拘一格的音韵美。
7 D. Q; z4 b& I1 E, x1 P7 I$ F% M- E. h0 {& M( I9 d
' {' b1 }- I* l& n% X2 l- d6 ]8 jI'm nobody! Who are you?
# S9 {: a8 W5 e+ }0 U( p. D 2 h! r5 U7 H5 B1 @5 P
I'm nobody! Who are you?; v u# ~, y# w2 L" t
Are you nobody, too?* @0 G- W' A& [" c* V( k3 V
Then there's a pair of us - don't tell!
; ]' Z) h, M0 |They're banish us, you know! " U) m- A3 f8 q
How dreary to be somebody!2 m1 K9 ^7 E$ n O8 P8 B- S
How public, like a frog+ {+ U! m2 q! Y0 F- \5 M* H
To tell your name the livelong day
) N5 ^! q3 {8 T# E- K' fTo an admiring bog! 8 l: w2 _. M: b: H' L. ?. n
( J, g- K9 F6 V/ _/ `4 x3 X5 H
8 B/ \4 W' c; E' t# f: x# E我是无名之辈!你是谁?
/ Y; V8 Y7 V7 r. C( m* f1 j* N5 Z0 {: b+ ]* D1 Q
我是无名之辈!你是谁?7 r6 w5 u7 S* d0 l) H9 G. Q5 ?
你也是无名之辈?
- c8 `- h, q2 H4 j那咱俩就成了一对-别出声!9 J1 h) M) t! d i( a$ {8 T
他们会把咱们排挤-要小心! 0 ?4 X- V& k3 n
多无聊-身为赫赫显要!
5 H* f' k0 {5 X% N* l9 j! U3 t多招摇-不过像只青蛙* [0 \* w2 |- l* U! r* m, u
向一片仰慕的泥沼
9 n* I f+ ^$ u, p, L2 i; L整日里炫耀自己的名号!
& L. w' P! e' I% _4 K % A5 o$ {# C7 d: x5 \7 }2 i& f
- [7 S5 q% e( A* F% d8 Q* XAfter a hundred years
, O# C! Z: n5 o0 }
H% K/ D4 i( x7 S2 B9 uAfter a hundred years
; {! I* U/ r' ?( D3 Z' e! n' c, hNobody knows the place,--+ A3 s% g/ h! A' E; j4 _4 B9 j
Agony that enacted there,
4 a+ [% V. l: N* h/ d- VMotionless as peace.) I. [, r# }7 e7 z! f& T, i! z
Weeds triumphant ranged,
+ U5 r2 w# E& W0 N! ~0 VStrangers strolled and spelled
* g; q9 ^: P" @" G9 v2 A: s0 |At the lone orthography# D3 `& F5 G3 t# g
Of the elder dead.
" g& o, Z2 s4 R; T- B6 uWinds of summer fields6 B+ W. w5 N' K4 R
Recollect the way,--/ S$ q3 e' {. d8 Y. Y
Instinct picking up the key
( E& Z+ p) g3 q- h; Q0 H# @, r) TDropped by memory.
8 R% d- ^& K2 M% b4 p; T+ C# L' V
, Q2 {- T, q5 J) T' f3 s: {! J6 _ L一百年以后
' X; [9 _6 \. z' o( D
2 ~% o: p; q% p在一百年以后,, e6 x: t& T/ R- R
没有人知道这个地方——
& l1 _6 m* E% {极度的痛苦,命名了那里,
# c& O# T, }$ z, E7 B安宁如同静寂。9 z& m# u9 b- `! s" u! }' \
杂草得意洋洋地蔓延,; ~* J6 P. I1 ?# J& s+ d; Q6 @
陌生的人们漫步,拼读
) `: f W4 q& e" A3 K7 b5 g0 u! B5 _那死亡接骨木的/ U; u4 a1 V2 X6 m+ ?( l8 n& m
孤独正字表。3 B) i6 g9 l) V! K) Z; p7 T, ] w
夏日田地的风" Q, ?* x) h- F6 y
追忆起那条道路——
1 p+ d" u4 T+ V9 R) `! w直觉挖掘出那答案- U* U5 l$ Y! R
在记忆的点滴里。% ^* F; N& Y$ C
d3 U6 [0 f+ D: f- M- ~
Wild Nights-Wild Nights!- |+ {2 _7 m" s* r$ e
* f4 [+ h& w7 |. U1 g2 h" i
Wild nights! Wild nights!# ~; l9 [8 H) U$ B" c: r
Were I with thee
0 H' s j$ N9 ~" G7 T* R8 aWild nights should be' O1 V `' E5 n( Q. i
Our luxury!( c" {* R0 Y3 D3 W: B
Futile-the winds" D# |; C& z5 A9 e2 c
To a heart in port—
0 C9 s8 M- M) f) Y1 n+ gDone with the compass-2 F- v* P0 P* R# j4 ?+ j [
Done with the chart!
& ` R& O. U2 b2 t# g, n; Z6 P, uRowing in Eden-
8 z! G' I; A1 s0 `1 uAh, the sea!
4 Q/ P& R* H, [Might I but moor-To-night-
$ ]) q6 I; E. s$ _8 WIn thee! ' N# j0 y; U [3 p. I' b2 k! J
9 ?+ [9 @ R$ E- D N
暴风雨夜-暴风雨夜
1 V; V- l/ J; C7 D% D
$ w6 {& { V5 @! }暴风雨夜!暴风雨夜!8 |7 g- O1 ~" m1 P" u
我若和你同在一起,
7 y! j4 Y& r: G. D' H* v暴风雨夜就是0 C5 V# q7 O" f. u0 y7 T5 s# Z" l
豪奢的喜悦!$ n7 L. n% L5 E( a! }
5 ^- U( ?/ E0 L3 S$ h) `# R
风,无能为力——$ h8 z) h" v5 @/ u% u* Q. V
心,已在港内——. `3 Z# y' G+ ^ m( T
罗盘,不必!( q0 {" O4 Y) d7 j
海图,不必!
8 W7 u# i6 H& [0 n" _, ~3 v$ P3 t2 v0 t
泛舟在伊甸园——% ?9 y$ @6 e' W" h# [6 P5 f
啊,海!
0 I. S$ E9 b5 e$ `0 n3 @5 E但愿我能,今夜" `7 K3 N9 u& M
泊在你的水城!(江枫 译)
: Q( I/ P8 Y: K2 V' E7 k8 c2 y$ J
暴风雨夜——暴风雨夜!(另一个翻译版本)! ]7 r8 y% J& Q0 g. _; Z
* N: m. A- t* G3 J* ~9 R: u暴风雨夜——暴风雨夜!
$ u1 T7 o% X% V7 {4 C( C6 A. e9 o我若和你在一起* }8 J1 U- g. B
暴风雨夜该是
0 _$ Q4 b9 R7 ], b, C! ~- F我们的欢娱! c; t) t1 [( l( I/ b+ C0 f; ?/ z
徒劳——这狂风——
0 e r N3 ~7 @8 A6 r9 T对着一颗泊港的心——6 U" J* j3 A. u7 Z- n
不用罗盘——" v2 N2 l8 n3 B
不用海图!6 |" [& f/ \: w
荡浆伊甸园——
6 q3 _# N' ]3 h `8 y6 ~# O+ t啊, 大海!/ N5 a4 L' U% ~
今夜——但愿我泊在8 N4 X: E- ~6 M2 {1 y
你的胸怀里!. F M x, |' V
& B0 |7 O8 }% ~: {3 w+ Z5 F- y+ HI never saw a moor
0 M8 P# Q7 p: h! z& j6 w # g6 e$ j, [; ]( j- ^7 x
I never saw a Moor-- 1 r; Z9 Z: x, _3 P! M6 l% b
I never saw the Sea-- / m7 Q% l' X3 m& q( p% ], D
Yet know I how the Heather looks
1 L- [/ \0 I5 s, S! _9 xAnd what a Billow be. # h3 d- B; Z+ o5 h2 M7 P0 G& `
I never spoke with God
2 t( p0 f) z4 I' ?& ?; ANor visited in Heaven--
. F( U0 o7 D& r+ NYet certain am I of the spot , M2 h% s7 B. o- [) O* k
As if the Checks were given-- # g& N' x: m( ^/ R6 l
* X2 Z2 ?+ P' E, A" N# F0 H% S% l+ l
我从未看过荒原 . l) d' F0 W( T
% `. z: a4 [4 b
我从未看过荒原-- * ]* M* B! S. C+ P1 Q7 d( Q5 }1 O9 R
我从未看过海洋-- 4 `! [& D8 R, ~" {
可我知道石楠的容貌 & j" j! B- v# }
和狂涛巨浪。 8 z) V. r) r, L$ p+ M8 z2 }# ~
我从未与上帝交谈
5 w6 M1 |9 ~& O3 ]: A2 d# f也不曾拜访过天堂--
, Z* @" Y/ q6 q5 `可我好像已通过检查
+ |* g' K8 y/ \3 [1 ?! T8 U一定会到那个地方 。 (金舟 译)6 |" P- d* _2 l
; t, x2 h& p$ ~- i& `7 bCompensation % B3 m7 [, O) @- w- J" h4 H
8 S7 N' L. `. c0 s+ y% AFor each ecstatic instant
% G& K$ I5 G1 [5 X1 {1 s/ ]% R# X; }& rWe must an anguish pay 8 [& g) X$ n6 u w2 u
In keen and quivering ratio
: `$ i7 K: X0 Q9 RTo the ecstasy.
& }- P/ R! k* c# q1 kFor each beloved hour
. j N3 F+ F. G* `Sharp pittances of years, 9 \4 J/ s/ f) U
Bitter contested farthings - l& s. k6 ?" I4 P) Z* g5 W
And coffers heaped with tears.' w& M- L" m) g7 m' l/ [; C1 W. y
$ ?, v; v! N: X% W$ P4 C% V; p% I补偿
$ n- n6 O& d5 Y' D! ~+ O( g) v0 N5 _; P : I0 m) a g ?7 M
为每一个狂喜的瞬间
5 O& G, n2 y" U5 h我们必须偿以痛苦至极,
, J; r- t# A$ z: B刺痛和震颤
9 w, f9 g" P0 }+ }6 Z8 F正比于狂喜。
% r# v, ]( s6 o/ N; B+ M# R为每一个可爱的时刻
) N; b3 m. a5 n3 p) F% q必偿以多年的微薄薪饷,
5 l1 |) S" U- W9 h+ N# M5 O4 y' i辛酸争夺来的半分八厘
4 I: b( _$ M+ M和浸满泪水的钱箱。 (金舟 译)
1 |( P/ t: Q7 {) D5 M6 ]3 a" n2 [$ S+ m9 h
I heard a fly buzz---when I died --- & q; ?- \4 I: o; L* w# F% F! |0 H
% B7 e2 x( \4 l" x. s4 f
I heard a Fly buzz --- when I died --- 4 K8 B6 a$ L# B7 ]! t
The stillness in the Room 5 {1 Y' z/ w: @1 ]0 G K
Was like the stillness in the Air ---
7 i0 T6 H" j" N8 ]) h+ g0 M" ZBetween the Heaves of Sotrm ---
1 b$ g0 \! [9 V2 |9 b7 @/ [4 j4 R6 O; f& |: c
The Eyes around -- had wrung when them dry ---
5 N4 B' s9 q5 mAnd breaths were gathering firm 8 J! I( u' G" j
For that last Onset -- when the King
4 G6 U4 g4 ?5 b/ n! {Be witnessed ---- in the Room --- % e5 y$ x+ w B+ P4 @0 \
I willed my keepsakes ---Signed away 6 y' y$ `& y) h1 d
What portion of me be
; r9 p2 `9 u5 Q( YAssignable --- and then it was
h6 {7 L, o& m9 aThere interposed a Fly ---
- l9 d$ ~- p6 Q7 T/ ~8 J& T
+ u9 R/ i+ L0 J/ ^- A) c2 SWith Blue ---- uncertain stumbling Buzz ----
" @) b- p' G! P' f, w, x3 d" bBetween the light ---- and me ----
" T3 N3 d/ D+ |5 p" P9 VAnd the the windows failed ----and then
$ M/ v% I" K+ lI could not see to see ---
" w2 x& Z. A3 D; g! X& [7 ~. H3 z1 _' B- y, }
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时
2 y- G% ^' [/ B7 W0 B. t0 e& t/ j5 u & u; e& F- k: P! K" v) B: ~
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时 8 q* Z5 b6 T7 P& q. @: i. O
房间里,一片沉寂
8 w, u6 v8 J' R2 {* a" @就像空气突然平静下来—— . x; _$ b- H- G- E: h
在风暴的间隙
7 M. Q+ c% u- q0 `: E4 M( `' i9 e, O注视我的眼睛——泪水已经流尽—
( Z6 e8 Q1 v2 ?# v6 \+ U/ ~我的呼吸正渐渐变紧 : R r+ \& l( r2 c8 y2 i, b4 E, T# H
等待最后的时刻——上帝在房间里 ( t2 g3 \; l: D* ~; A
现身的时刻——降临 ) h4 e( i( I0 K& Z
我已经分掉了——关于我的 + k- O) g7 [2 W
所有可以分掉的
$ R5 f- k8 {% V: W; [* ^东西——然后我就看见了
( ?' d: m0 M- Q& W M" Q0 c3 N一只苍蝇——
3 A3 j% v) Z) {5 B蓝色的——微妙起伏的嗡嗡声
, L+ X3 P' p* f, k9 |在我——和光——之间
: t4 H3 R5 K# f) g4 ]! ]: R然后窗户关闭——然后
0 G, _/ Y r+ B5 ^0 c/ d! i: S我眼前漆黑一片——
) V) J* l9 w: c9 m/ B # J' d. m1 I" x1 \/ C0 S m
How happy is the little Stone
- ?! l7 q: H! i( O- p" ^0 h/ a4 @
* Y z9 Z5 ~& r3 HHow happy is the little Stone / M, y# B4 h. V
That rambles in the Road alone,
5 L9 Y" T e% o/ v4 ^7 B3 CAnd doesn't care about Careers
' s: H/ g7 s6 l8 ^: gAnd Exigencies never fears -- ! ?: }7 z+ x- |% K+ H+ ?
Whose Coat of elemental Brown $ O) L3 N, T7 o+ }4 b. L4 o
A passing Universe put on, N8 q; I$ V% H
And independent as the Sun ( W' K4 r2 _) g
Associates or glows alone * ]$ s/ ?) t6 Q1 z( B
Fulfilling absolute Decree
2 o3 b7 o, x+ B9 dIn casual simplicity --
# q6 _6 Z! t0 T3 e
5 \ n$ e) o$ _这颗小石何等幸福% u3 l+ q# a9 g- |6 ?
+ Y* N% |/ z/ b. P) A
这颗小石何等幸福
2 U. K# y& i) |& ]; v' ?2 D独自在路旁漫步3 ~ r6 J; H5 p9 n0 O! n' |; R
它不汲汲于功名7 U7 S$ @/ W, P- m$ G' L2 }
也从不为变故担心
/ q& E" j8 `- F7 ]变幻的宇宙
4 {* g# U6 l/ J9 `# s) B也得被它质朴的棕色外衣
* Z( ?& n6 j! V G- ~它独立不羁如太阳, C, V2 J4 o0 p) n/ q2 o& F" Y
与众辉煌$ h0 V; w% O; p
或独自闪光
; ]9 r+ m8 `, C! Q+ g! G它顺应天意
0 n- N6 D- h% H2 n$ I" {; g单纯, H7 h1 T& ~, [7 P+ T8 ]
一味自然( h7 F" @! T# [
0 I: c2 p( V6 {" n6 x(汪义群 译 ) |
|