 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧. % g' J5 K+ U6 b3 [) e
' ~" B) Z0 |* t6 m3 p6 {美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话. ; c% n1 Q3 T. f; {' Y/ Y: @
4 W# u3 U; D, @' |* e2. Hey! wise up! 放聪明点好吗? 5 g: W1 J) X% Z E) q
2 Q$ V7 P8 y) ], K- u' f2 h当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的.
$ m; V t! j$ Y" `( v7 P; E
! Z k1 f, s; V也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢?
& c& q- M1 [( p9 c- e! T. q3 M, q# B% Y- g$ P0 x
/ j- m' r! Z/ Z8 w
3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴.
' W0 Y9 C; y0 I8 k, l0 _
! w) M/ R+ e3 W) c5 P有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up. 3 }% g' { ~- w$ z8 V6 w+ V8 T
* i; H- i) U( _- M5 D有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
8 S" t- ]" q# Q. U' t4 L& X这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以. 0 |% w$ u2 d5 E* s0 v3 b9 k
9 d+ S; X2 O) B: @
4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗?
( e2 ?! X# E1 U2 X) m& {- C8 ^" o, _; u1 `% u( M. F9 w( a
别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了 9 p6 s2 U1 X- d( J4 I) X
" h% Z6 ^/ R* B
) P ]8 i/ M0 }/ i5. You are dead meat. 你死定了. $ g3 a' n8 y- _0 F8 z7 T2 Y
$ p3 n% X3 \6 k q- S我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat."
3 R) R0 d& g9 v2 X9 I- f, P& X- Q9 h# s7 ~
6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊! 5 o% q. b" F- x m) E
5 Y* {8 C# z9 D6 R+ d1 C T+ v5 h) P这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
% b2 n0 Z+ p5 n5 o" f& A0 P/ C# \) ^& A) g0 J
Dare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍. 3 N( ], ]7 L `3 @8 O
$ H% y, ]) S/ q, G! V0 F8 T
) i6 n; X# [7 q4 U1 k8 F' h
7. Don't push me around. 不要摆布我.
$ S& T2 k S! m0 R, ~6 }7 _6 G7 D5 t9 ^5 D* ~
这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that."
" E' o' X3 ~, M$ o7 j8 L3 A* Z ~# }7 b5 [) R" {, A0 O! k5 J, R1 Y
这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!" 3 g' m1 N* E3 P4 K1 g
3 ]2 z# G" `- B4 |. d" S' e: L4 R8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊? % G9 c U8 R8 y; e Q2 B" S
0 r) p6 i# i9 e& z这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话. , {5 _& [) R5 e! q: n) n
5 C. \ |8 D: s/ \2 j
9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗? 8 \8 b0 J& ]3 N1 N8 D' a! a& z
* P- o( {* ~ K' c$ f老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战. 4 h$ r% i' ~) ]3 `8 e7 L& H3 p
( `* C+ b o8 W+ g10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊?
& h& D" \7 _$ w% S, m/ r# ?( g2 H9 j. q0 T$ y
要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思.
6 y- Y! U, G, \0 g5 {0 ~/ M- ?& [: W8 K6 h8 b4 |) `% Y- y
还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的? |
|