 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧.
2 z7 m& M5 W4 S. L, ]2 L; {( E
7 @* [( t- Y; E# T: r) A美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话. 4 K* s; ?# ]+ M1 p- Y
+ { Q# G# n& r6 M2. Hey! wise up! 放聪明点好吗?
6 p' a& v4 z) P* N' b
$ r0 i/ U. I/ h( Q6 x当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的.
% [0 D0 F: O( `9 E' h# V' F- H+ n W* C) h
也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢? - m% `; C! j: r( Y9 ?
, e( O( R- f0 u1 c" j1 u5 t7 _# t" n" c4 ~0 r A! I
3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴.
" Z7 _5 X$ z4 @6 O& {# e
2 Y6 G- b+ h1 P& E有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
* q9 K5 _& m6 L* W6 |9 d/ F" Q8 }& V$ o; f& m9 Y& _9 y: g$ L
有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up. ; X6 d {2 n5 C' G, ]: k: e
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以.
5 _% ~% N+ s# A/ Q4 F# ^ \5 ]
# E0 ^# G' e: e/ k: E6 h' I) r4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗?
3 W' y/ r( k4 m" y1 {3 B/ G1 p- M+ q3 e9 I
别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了 " h5 I6 m( ?9 M* g* y7 M( L
v- E0 o* T0 w& V1 p. o; D7 e5 b
5. You are dead meat. 你死定了. ; I5 j+ b5 o% I3 s0 i# T8 a1 e
8 I2 `( R( L" i# D6 u, r
我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat." ) M8 X) i) B7 f' W
" b( C& E' E0 f6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊!
& S. h5 K) M1 @6 [$ O1 E9 m X8 F, T' G7 j% H
这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?) 2 x4 ?- @8 n8 k& x$ g! A
& o4 N( i0 N$ O, D2 ^$ |: A
Dare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍. * A; |9 _: `1 x* O# P" c
, c7 T7 m; `% l8 a e* W
+ A* J; Z0 H: w* {' b7. Don't push me around. 不要摆布我. 2 F6 m0 }' b# r; [! s# D
& J E% \. v' N0 T这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that."
; T: `4 w+ m" S7 p/ B8 f2 Y0 B( f7 w
! K4 v3 G! m. H5 B% N这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!" $ T, }2 F+ C4 b1 X4 _/ F
* j/ ]( u; ]& K" f! `8 a* V8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊? / Y; j0 O$ j# Z. {8 L, f
" L: q, `+ @( I3 t6 D/ P这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话.
; W- ?& M3 B/ c- h2 s3 B
2 f# O+ s) f, y9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗?
V; u- x0 {1 p" Q* ?: V; l% g" g4 P+ ?" |
老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战.
4 [8 L/ J/ Q z7 |
c v% V! O( e6 Y4 v10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊?
/ W, S+ ^8 `& v0 v4 \7 ?) [
; z- P& c4 C, k; h# i+ s* R要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思. ) d9 q6 E' s! S, D4 Y8 L
- b$ w3 E9 @( u$ I6 w5 |
还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的? |
|