埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2320|回复: 0

聖經的形成

[复制链接]
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-12-20 12:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[舊的抄本的可靠性]& B: |. N& x7 }6 n

1 |' E$ C: P' s. D4 f/ r) k  a, e0 ~. ~
     雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。
9 e* k5 u3 j9 f. A8 r5 ^3 O! K/ D8 m, h
3 |% \1 p( _2 _3 _( N( E! w/ v- W8 i+ {. b  g# V6 n
     以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。
6 |- E% B; A1 K4 Z$ M, b8 w+ V
$ g$ C. w4 Y; O7 @% n8 m8 _1 |) F: R7 Y1 T  v5 x0 ^% a
     以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。# n2 l$ l" W! m! j; l1 e0 Z; u' k

/ C' t& r( n! |9 _4 }
8 }( ?7 i/ p4 _2 n  (1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰
  r4 u. V. c6 M# L$ V
& v1 d9 s* J' G  A+ t
+ a1 P5 u# V$ S9 q; J. S3 b* K( z, X* a7 a3 u* w, C4 K
學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。7 W) F3 t4 c" A/ {6 r6 v$ u& ~& M/ f

6 q- F( c% t' a$ N
+ b! N3 D7 D' ?+ r  (2) 七十士譯本(Septuagint)︰2 {4 H, p* O4 p" [

' }: c8 V* k; `9 s- Y  M # x8 @5 c$ r# e' P
5 `. w0 F: v7 M! N7 Q6 k; \& ~
七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。( G: Z2 j$ A5 F
* t/ `% h) I6 A+ L5 s6 F- o6 }

1 f0 Y  h& P$ L) ?  (3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰
% d* p6 z! v% L! l! Z; h7 e% ?  _5 U: r
- @0 ]% M2 F8 u0 `' i$ y/ e) {
" ^* j$ c, h% }$ B( V1 |2 ?6 ?
這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。2 i- P% o) u  U9 O

8 Q! P* f" V* H3 C7 W0 V
) ~' P: k* v0 B3 \. l* H" B  (4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰9 y* }$ G; }& c8 i( t' A+ ]! R

# _9 R& K, j4 ?. J2 T) _4 J
' v: @) ]$ q' A5 A  ^+ }* m; w7 h4 x3 b
以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。
  F/ t6 Z9 r  J( @. O& q8 U8 g# d9 ]
[新約抄本的可靠性]
5 U0 u% R9 ~7 A5 _8 d( ~, \3 U; _/ c0 o

) I# S. m- {  ]     新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。
& Z! O9 K4 ]! V, U$ e6 L! f: {: g( N, A! X1 N* u( d6 {! {  U) _, W
7 d9 C% k, X+ h, n
  (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰$ e; E* ]& z" q9 r6 Z: o7 r7 w
# U& O. N" L# j1 u4 X& i
/ Q4 W9 N7 i: W% O
+ l1 I  _: T. S! [7 A
這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。0 {0 X* O- ^/ w' f9 Q
( P5 i# H! u! Q5 `+ x

9 y* I: @+ W0 o  b, I* S  (2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰
  O' {" `/ P; g- g4 p8 |: n8 Z1 ?2 m2 w& Q; S* M' p
- f; |- J$ E  c3 L$ g, C) N! d

% h3 n4 Z# j" q: D. V$ u' Q約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。
3 t- q$ X- @3 `" g4 w+ S" c% d8 \3 t: l

8 T5 `0 \, |, y7 [1 Q! u( Y  (3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰
- }& S" Q5 [& _7 f/ l/ n* N- k% Q( c; i. W5 w( b( D
6 Q) i( w+ U7 D. K- t

6 n1 r' k0 y% o# v0 @9 A我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。
% H0 b- P& M$ K+ S+ r
1 p1 d$ k) N: V. y# E2 z7 ?5 l, V7 w. q' b6 Q
  (4) 譯本(Versions)︰3 J5 H6 r9 s0 y( r

$ _. D2 y4 O4 z9 U
  w' R* i/ ]* x0 S& k6 C8 a9 e
2 b% o# O! f; z0 j# t新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。
' X+ `# j0 y; s" {: Q& R( }
; Z+ }( X, ~  R% c; c3 w9 @# K
( i1 k) u" _7 z3 q2 _6 r9 z: ^     雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。9 W+ ~0 l/ J( z* A8 g' m4 U6 r
0 i: m& G0 Z7 s2 g$ U' M

, f$ j- K8 B6 r+ K  }5 H6 x+ {, D/ e

" p! p. |4 `, E$ R% \
# F- ]6 d3 p4 s0 ?! w** 相關閱讀:聖道論 (啟示論)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-12 19:17 , Processed in 0.233895 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表