埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2279|回复: 0

聖經的形成

[复制链接]
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-12-20 12:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[舊的抄本的可靠性]
/ ]0 T8 L3 Q' J0 V- g9 _3 F; D# q0 d

# n7 R/ x' ~, `) `     雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。4 x6 Z" K' i& r2 Y+ G7 Z+ m' h  [
' |9 j# M, X" @" q' t; M
* d( n2 m- ]. i- l$ K+ i
     以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。
1 h; j( O" X, y+ y  e/ H; ]3 w4 h5 H
2 O/ Q# r$ X7 K+ h' q( P  r
     以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。
0 P. |  H" p& X9 W3 B/ m
* f# F; g4 @* `; o! y' U0 V% G2 m" t1 ?' j
  (1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰
7 q7 V! q# ^& S& X8 L: H7 n/ Y1 s. ^) H

! D7 F( g  x1 {, [$ V! v' }" {, f9 q2 S  K0 D4 }8 H
學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。2 s8 h% ?* N7 ]+ x
0 i$ B- B* C' b/ L7 T) Y# }

4 i- ]8 Z3 v+ W% o5 n1 L  (2) 七十士譯本(Septuagint)︰' E# s8 }# L, J1 [5 X  [
2 b0 @) f8 l! O- z
; @( K  o8 [9 r$ }9 s7 @% M
$ \7 Y8 T  h5 H
七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。2 \5 ?/ t% X) `% {2 V

) q5 v) p2 [3 y; D0 p$ R9 R) O" U' ~+ _' h% A' u
  (3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰
! f# X9 r6 W; d0 j; @
* G- y$ o8 o9 T' F
4 x) h9 l' b! j' S( K( B1 d* y! V% V  k; T7 K
這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。( E' a% w7 Z- w, ^/ `( X
; W+ ^5 ~: _9 m

& `# V% d: b6 L  (4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰
0 d. C1 ~; N5 }5 m& E
3 e. W9 c; g! `0 D4 Z ; h# C* g9 t8 @2 ?3 G9 H6 u

5 h1 I, O/ u$ f* |( N以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。
, l- y9 a' m1 `5 y) {" I" y3 E4 j6 o' ~1 b, \& d
[新約抄本的可靠性]3 I2 b2 {: N! O. G4 T3 ]" M
' f5 o9 G* K5 e: d, q( k
( q7 m/ [9 p( b% w: i/ Y
     新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。/ }. ^- j  N  n
! B) d: Q! r6 h  }! |9 W
3 A  O5 }2 \7 x/ y; \, Q9 E/ K, @
  (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰
' z2 P8 x4 ?4 U% p. P3 l, B! O4 d2 ?9 C/ t4 `5 f2 ?7 {
1 f, ~/ |0 x* {) {1 Z, n; ?4 F

7 r7 C$ t* G  L* W$ u2 P9 L# c這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。
8 B1 X4 }2 ^! S) R0 g) j/ k  D/ j

  Y- U% K3 E/ X0 }6 r- v  (2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰6 a& D  T+ Q' m8 P2 L: }

+ Y: }5 F/ p- }! r+ r
1 K- C0 b% \- D$ ^4 o" @( V" `8 w, B) F8 N+ ~
約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。
3 [, \- C: N& ~9 b, |2 O* C& L; j  a- x4 H$ h

& N! e; f; L' Y' a! @/ V  (3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰  M# Z3 q% T6 K- X* |- g. I
$ K. O3 j/ {; ^/ [

' h! R8 V  Z$ O* j" Q5 W3 b2 R3 ?6 D( ]
我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。! J+ N& ~0 G$ m0 v' d

+ P, J6 C& g: H, L
$ @* L8 v4 M; J7 e# b- T$ o8 X  (4) 譯本(Versions)︰# y: M; F& |, _4 v, f# i2 a1 ?

6 N* D! l( y! V+ d2 L6 I) V" L . t! X; _; b2 W- G3 l- Y
# l+ b/ r2 g9 A) Q# m- \# B
新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。
6 [) k- h% m& l4 W9 ~' u8 I
+ D8 i( E: w/ f+ r) L- m* P; W
( Z! B  W4 d- h  u) G& K1 k     雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。
& }" |* G  Z/ O& D# L: N. Q- |$ t5 R7 |6 G+ [0 Q& S! ]' V

! F/ y2 v/ ]" b* V7 ]/ d) U' X, L5 j/ \7 @
( I" |  h0 J' n; w$ Q: K' z
0 g4 e2 v+ G- Y! S
** 相關閱讀:聖道論 (啟示論)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-11 06:50 , Processed in 0.125940 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表