 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 xiaoz 于 2010-10-26 19:56 编辑 2 r: B, v' D; C! w
坚持看英文书,坚持看英文电视,就是培养语感。语言的学习,只有思考是学不来的啊
; K% X& G( | w& m* C( ]3 e8 I& p2 [/ u6 Q* ^+ [! a! [
另外,你说的这个例子,其实说话人少说了一个that而已
9 ^6 R$ Z: |0 V% ]0 ^4 |5 EI think that without reading....就可以了. without 放在前面可行, ...
: o# b+ `& H* Y5 h, z3 t; \1 y三思 发表于 2010-10-26 17:13  " i* I& o' b" F* l$ q4 Q
2 g& N5 C( O. J7 O) j5 Y8 z6 e
感谢指教!你说:“我们中文也可以调换来说:不学圣经英文肯定不好。学习英文不学圣经肯定学不好。”中文的确可以调换来说,但不证明英文可以这样说。' H0 e- {' f7 ?9 x# i$ X0 r
2 x- g; k! f5 J, \' j f
口语和书面文字是不同的。在口语中,下面两个句子听起来基本没区别。如果不是特别强调,很难听见那个 that.
0 S# P: F; l7 ]/ x$ a
- q# t5 i3 J& G8 x4 z2 NI think without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.
- Q/ S" y' T7 X D$ U/ W
/ h9 n' A& U% x9 i& CI think that without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture. D5 e- `# Z4 s# b1 I/ J/ R
( D! c' y) z! o. ^1 _/ H7 _! ~& y# E顺便说一句,如果不是宣读论文,或书面报告,在通俗的口语表达中,很少有人使用比较复杂的句式结构。如,招聘广告里常见这样的句子:
$ S+ r. K+ j+ I9 G. ]1 y0 u2 J% L7 q+ T9 \8 }0 r$ V
certificates, licences, memberships, courses, not required.
& [! i0 v/ L/ s9 w: { I# H# O; h+ I% L2 ^* d0 f
生活中很少有人这样说话。 |
|