 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2010-11-11 21:37
|
显示全部楼层
本帖最后由 historian 于 2010-11-11 21:40 编辑 + h" u8 n3 b# i. r1 z6 ]* p$ l
: X" _4 g/ K+ s3 m
15# 上山打老虎 # g. ~0 Z, c" N0 P
* k) ]2 q, E9 R* | `( K这样叫“驳”啊?别无知了,读一读希伯来原文
. T1 \3 ?+ h2 W$ K) H# k( D# ]0 G- J4 f" X/ r
31:53 但 愿 亚 伯 拉 罕 的 神 和 拿 鹤 的 神 , 就 是 他 们 父 亲 的 神 , 在 你 我 中 间 判 断 。; a- I0 ^, Y& g, Y0 J- b/ O. @
" Z: ^- P9 h8 m# }( H6 G/ M& W0 T
יהלא וניניב וטפשי רוחנ יהלאו םהרבא יהלא גנ 53. d4 u, t5 X1 q
קחצי ויבא דחפב בקעי עבשיו םהיבא: s; W( F2 ]& v
) V, H* Q% g' H! j* _# y
看看这些“神”是单数还是复数,看看他们的“判断”是复数还是单数。# ^& p$ M, N$ u" m2 S
( D% Z" F! G+ e+ _' ?. A' |% \# [. C
基督教为了维护单神教,硬把复数的“神”写成单数的“God”,把“他们(多个神)判断”改成“judge” 而省略了“他们”。8 v j, u& h% @$ e5 e( c, A
' _4 X! {1 j; o" M+ j# f& o7 ~忠实的译法是:
1 O# v4 o4 n9 N& y" a" F4 e* i
8 V3 P8 x" j& U. K但 愿 亚 伯 拉 罕 的 神们 和 拿 鹤 的 神们 , 就 是 他 们 父 亲 的 神 们 , 他 们 在 你 我 中 间 判 断
6 D9 n2 F) ~4 D, M: F+ r+ d5 c" W3 e: g; R
犹太人还没有大胆到改《旧约》,倒是基督教耍无赖,修改《圣经》,那些中文的翻译者也不例外,下面的例子,把“恨”改成“爱 我 胜 过 爱”
* {+ l" A' T" K+ V5 E5 {5 s
2 R p2 [- \4 {路 加 福 音6 b! V) l+ {3 c" u0 w" ^: r5 `) e
14:26 人 到 我 这 里 来 , 若 不 爱 我 胜 过 爱 自 己 的 父 母 , 妻 子 , 儿 女 , 弟 兄 , 姐 妹 , 和 自 己 的 性 命 , 就 不 能 作 我 的 门 徒 。 爱 我 胜 过 爱 原 文 作 恨 / g# t% Q- i7 u3 n# X) ^9 Q' \, |
: F$ f+ f. N6 y
耶和华是信错了,回头是岸。 |
|