昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。 : h+ n; R1 i* U! S" y- \2 } : l& R% {# g7 u; a& _# f- g! Q, hL: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了! , Y# y4 E' V. `' H$ T 2 i8 u: m, u0 {, P) H8 ZM: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now. 5 o4 U, \1 \' J7 Z+ x7 a + V% k1 p7 \( d7 m+ r5 sL: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀? 5 s9 r8 r7 V3 {- I2 y+ y. ` l2 O: M. k; o$ S( D
M: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk.7 q Q* ]( @$ R$ n% m
( X& V! f& y# {: I5 W( \
L: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。 - T1 X% B2 _" |9 M , F7 O1 Y2 \8 A/ |3 ?2 V) Z1 AM: We were so wasted that we couldn't even stand up straight. o1 u, i7 M+ J+ m5 @' }% }3 c8 V4 [9 x" Q
L: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。. D3 `1 J: E& h
" {6 L6 C' P) Q1 ^$ i$ e& aM: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet.9 ^1 I ?1 v& |6 u
! |4 x' P: D& l; N) {8 q/ H4 w+ F
L: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。# t5 r3 h, y" n2 p
7 z. l! j$ b4 x' AM: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it.# G4 J! {8 v: s/ c- t4 m9 l; d* v
0 \2 e9 ~2 \% p0 C9 F& WL: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。 , \# T' S2 {+ c5 ]- e' M$ O ! l/ I6 R8 p I0 {, }# l: G4 g, zM: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick.+ l- z- d( M# H' ]8 s# Q9 d" H
; [6 y& B* m3 M, y$ h( }) |
L: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。 @* |( u/ s8 s$ b4 @4 a! {$ C! i3 o/ E& {% d' M q4 r
M: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes. 5 W5 j' B' n& f7 |2 P ' n, ^6 w5 a1 n: [# c9 KL: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。 # H5 w" w0 }& j/ o5 ~" H( n9 x5 {4 d- {) B9 i+ v; c+ V# V [
M: Okay, I'll try. 9 W: \7 J F! F" X5 k+ C0 b4 j4 `7 n' A
L: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧!+ u* S# y4 V6 r2 ~ \4 ?5 m) d, L3 P7 k
% w4 p& S" u# p2 A3 @8 V
M: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer. , n! r T* l' \" A P7 z( {- C& @" H' H- }5 F
L: 你说什么?你想踢我? # Q2 K7 d4 h+ R6 [ A 6 F5 Q5 v5 B3 z7 Q5 I& l2 OM: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer.3 d1 u. Z% g2 i P
# J4 E P, W6 U! T8 h6 FL: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗? + i0 `1 B+ l) {- m2 N; r $ Z5 |+ k7 e; b# K2 r' VM: That's right.3 H3 q- m+ `' T! e, B7 \* d
+ v. a& B$ Y; M' |9 G
L: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受! @8 M& O/ L( D
6 j6 `5 ]; R( I% E7 zM: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer.$ |4 r# k! u, B
/ _$ c3 x4 ~0 R% U6 @L: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。 / N2 @+ q! P. L! d/ V5 T! r9 q. s' ]8 `
M: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons.8 ^) |6 F9 d O: C
3 H4 ?8 o* G" B8 I M3 L6 J
L: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗?+ V3 B) A% Z( ~- J6 L! {
0 j3 G& I$ y( s% p
M: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn. ) X+ w+ z8 s/ O6 t! K+ c" s 3 o' s+ G: p, U# l5 C3 `1 B9 }. ML: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀? # D$ V/ L$ o# E 5 f7 L" A q G; t( V$ s# A7 q; h; }M: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise.! u' r' g9 I2 P4 x( {
1 C+ ?* q: E: t3 D6 A" x; F
L: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了!3 H: r& B7 Z' s( d
0 d3 M2 V# ` O3 ^6 m: U- U' G3 N) P
别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。 7 \+ c2 c5 s: p! o2 K9 v9 T ) k$ E& T; v& l; _. _* bAudio as following: 5 E: d6 k* _1 I3 h. K F7 }+ j4 M