昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。 ' t3 F1 y! Y+ G- [( n b1 G7 N) [, k# O) T! nL: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了! ) J: }2 [ ~$ v3 A. [ 7 u7 ~2 P( u6 f2 pM: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now. 8 `4 c' t7 y% t3 b. r3 K: C1 x 9 E/ X) Y6 C, ]8 `, d) mL: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀? 1 z) @; Y$ z! Q$ O( t8 N4 v1 \' d) E . W3 i' u* o) U# o$ v4 `* SM: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk.8 k: R4 X* U, h1 L6 T* ~
; ]2 v2 e6 O& h3 |& H1 O) l2 k5 RL: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。 ~: D) `: ? z& H' n7 \4 O9 _# s9 O, q5 T# E, ?5 O3 W
M: We were so wasted that we couldn't even stand up straight. 8 v! f d* q7 S# j) K/ O$ w" A/ a9 u# x7 r! p* f% b6 B
L: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。0 b( i9 y+ D# U
9 Q4 R0 G" X6 O, L! p' P
M: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet./ C% y$ @& j5 i, V3 J* z; d# H
! B& f( _; [) \2 f ML: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。 - u" @4 o& ^- I) R6 {! Q9 j$ C$ l2 I6 X9 U: G7 H, K
M: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it.; M9 X/ b7 d* y5 K& i8 O
: X" l% f D; F0 XL: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。4 S! Q8 C i+ @6 R
- ?4 z& k& S" d" ?/ ZM: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick. m$ z( ~5 N4 d1 `; o7 U3 Y
7 @5 ^' x4 j) k4 X7 tM: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes. 3 C! T5 D. o& v/ N3 c x6 q+ K z! _
L: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。5 W6 \* X) _( u5 b
3 M( D2 R1 |' A* ?1 ~! A& G
M: Okay, I'll try.* J! {3 C) W9 C; P& d* O
/ ]6 t$ B9 J% f u7 s; N
L: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧!6 m" {1 G, b& Y- e
. ]) Q! Z3 t+ dM: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer.9 D& j- I; L/ C4 j
+ ?/ m; I9 [" h, o' i6 Z
L: 你说什么?你想踢我? 7 E# `/ p& t9 v0 n8 E' R4 d 5 N) n+ {" P* W* BM: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer.0 y c7 F7 ?9 ^% V( E
1 k# j7 e/ B1 A P; {- P4 fL: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗? * V7 M' c# z, M# r( ~) `- B 3 G# K. d; h0 Y" t! Q+ A. nM: That's right. , f9 e. ^% q$ l1 ` X % _& w" i x& y" [L: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受! 9 @: V* S" T1 M" y5 |! ^# U + o$ ?" K8 |8 X8 h# p5 |M: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer. 8 l0 F4 p2 U0 ?: O" @& }8 g/ h1 v( p; Q4 u
L: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。# E6 O- w/ B3 t( z
# W6 }; h. m# K$ _! o+ F
M: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons. ; E: u: E- r$ Z6 C 1 C# K+ k; S5 t( zL: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗? ) }; `6 ]9 q. v% b! U$ P. ?1 z' y2 Y1 \2 o
M: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn. ' u0 y' J; ?7 `4 h- G, I7 ]0 I9 E* s/ G/ z3 o
L: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀?- x* [" R& O v$ C: t
0 h: L+ d: o1 e* a* I8 xM: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise. " }( ~- D o- m' [6 L9 ?3 D! Y1 E. u" T+ U# Q
L: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了!2 {$ x. |, v. ]2 U
! o ^+ c( I0 y" ]& ?: X
别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。 ; q! m+ K" S- J7 a1 i1 ~ , Z4 p/ J2 a6 |1 i% x3 AAudio as following:1 o5 H0 o: G% i$ J( {