埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3319|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
( K5 a3 N; e3 S3 T552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.9 ]' F$ |; Q7 v) K" J5 e8 i
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
5 f* K* q: M' F5 i553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
/ K# S% q2 o) c/ x  M9 q        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。4 G! W- Z  ?/ r( b* d$ @2 P$ B, Y
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
4 W$ U$ m4 S# x$ G8 E; J8 j        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。# [2 S8 @- p9 r8 S3 J
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.) S7 y4 G7 a6 u% t% m: @- c
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
$ H* R, q' |6 D0 f8 u556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
' |: v' v# I2 v4 i        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,
( j; c' _& ]% S! G, x557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.# M6 V2 U5 i! |  G
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
: I/ ]+ h; C' \+ o" N0 J1 `3 b, r558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
# F  R2 y- W, _. p( U4 M9 W        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。
% u- d2 L0 I, d! h$ z  f559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.  f# n5 i& b" b5 V
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。/ Y9 a. o) H$ j8 g% u! E
560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.4 y, V# Y  M- {3 M# S6 P: t
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。6 U$ ?- b) ?1 ^( G3 x0 C+ B9 u2 ~
561. This was indeed the case.+ `8 l0 M3 Y* Q1 ~  f9 Z4 Y
        但事实上确有此人。
% y! y) V) |, u1 n: Q562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.8 c' Y* I+ U9 }
        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。/ g# [9 @$ K! \- N% n2 D
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
- `, e+ P( [$ j* F# }- ?        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。; I( j( P$ W" V
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.# `. Q! L! n3 t9 H* R' e; v& N
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。- l- Y" @, y. S9 d
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.3 n4 a7 P1 B2 J# `) h( v$ L4 f
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,) L0 `% G! t; U
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
. v1 W: Z- H$ j5 j: q1 Z  Y, _        第二次世界大战期间被迫参军。
+ h" B) j# K& v  A567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.2 }  A# W+ @' t( _+ k
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。' |, |- |) c1 _6 X
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.( u4 l5 p( p( X
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。2 `" m8 P; q$ R. ^' q7 J- s4 c' Y
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.4 Q* }. d  s0 h* ]
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。5 V: f% l8 y5 u6 S4 Y
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
) q* L& k8 D9 V0 y+ Q: A        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。/ h: e& T5 `/ R
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.% D  e  b) W/ \* H# j
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
* _5 [6 }* J; k572. They did not even tell their wives.
0 L3 y6 s0 f& \/ l        但他俩连自己的妻子都没告诉。0 x$ Z; c2 R) w% g* D5 \7 e! Q
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
' P; V* Z4 N9 c- V6 R0 H3 c        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。' P. C( k9 f, k
574. All these years, Eric had lived as a recluse.
/ V" d4 m, B! ^        这些年来,埃里克过着隐士生活,
. j" U$ ~. A1 Z! l: ]- N575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.& ?+ `; R. J! A& n; N) ]
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。" H5 L; i# H" D- ^. V: P
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.3 k0 X3 v8 \7 E- s5 b# a" h8 t
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
! M1 F0 V  w+ P; ]很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 11:44 , Processed in 0.099532 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表