 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:* K/ f3 l0 ^0 R
4 N% y1 b+ K. }- S
; u# e8 R8 s x+ ~
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:# H3 I/ K l- J3 w1 u3 y
7 b- M& L# X# W) t+ b
% f) T- h) c$ Q7 \! j8 m# w
/ s# c1 Q' e0 G$ m H. b 创世记3 z J- l. V X2 X4 w
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。4 e- v0 ?" l' Y0 K! t
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
& J K* \, n' j L) M 7 C) P+ s4 {% R: z
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的' _0 }! B! o8 z1 m# ]3 {
时候就扭
, _: I6 X( d) s( b' V0 q: f了。
6 X% ?9 I# E0 h3 ?& l When the man saw that he could not overpower him, he touched the
* P3 o* e% Z1 B+ A6 hsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with ! f! [$ O; a# C5 {0 }2 X0 B
the man. 7 ]* q8 z/ Z; e, u0 H
, q9 {- K$ _( p+ `+ o: h% Q& D! d
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。4 P! j9 ]' e$ ?* b' k
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
6 K: k# C2 o( d) x) \4 o a: Z* Creplied, "I will not let you go unless you bless me." ( ]& _- e# T. F7 y; F
0 p. o5 e2 `: \7 o6 X {+ v3 |4 Y1 J7 N
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。( i, S8 P- _& {& @0 G3 S! }9 S! O
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 1 q+ u7 H6 ]- A+ R; T
6 v Z' \% ?; u. s) U: } 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
% r7 W( D' M9 m8 r胜。
; k4 i& `1 {$ Z6 i0 C! U- @/ _ ?9 E Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
" L, U; r9 B2 D: mbecause you have struggled with God and with m$ e8 S% |6 b$ t, C, i7 T
en and have overcome."
: K' Q* T* ^, Z3 G- {2 Z , c" Z4 R) K! _0 d' O4 K
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
' i+ ^2 k2 |" Z/ j/ o0 p5 ]各祝福。8 J, @* D7 x3 l. I0 |3 B: E
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you / c. R# T# E/ d8 s) Z5 f V6 B4 h4 u$ Q( g
ask my name?" Then he blessed him there.
2 n+ f2 [2 f1 J* y2 [ 4 w2 C" e. O/ S$ k! D
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面2 |* {) n6 p# h0 Z+ L% B
见了神,我
) a0 ?3 s6 b! q- e/ U的性命仍得保全。
( p: h. e2 E* U, u; Y So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God / ]3 [0 K; Z% ?, ]6 D r; ?
face to face, and yet my life was spared."
3 w) ~/ q4 @: T+ d8 \# u3 B & H( k- N+ b8 g$ ]7 k; Y
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。9 D, T" T2 ]& Y/ n# J5 w
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
$ S9 T5 }0 ]9 }+ ] G4 Gbecause of his hip. # \ }( R! C* d7 ]/ L
) M& C O$ I9 v6 _# ~5 A 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。; G6 n. N- h# `! h3 l' B- H
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
$ U3 i$ B, C+ ]; ?* lto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched - \! I6 {$ T) f, `# B; a* D" d
near the tendon.
/ z& C3 J6 [" Q4 Y. e2 W * \& B" ]3 f2 ?3 p. {
6 S: O! q; h- ?4 }8 d- ^
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|