 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:, i. f* E0 Y( w$ O
- L8 C1 n$ ~0 y9 N' M5 a! ?0 m, i; J
4 \9 D! ]( j5 N5 F
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
2 b- v5 x- o, b( A
) ^6 \4 q5 L& X7 w6 E5 r$ y' t- p$ ~
5 h* Y/ A9 n' X" a' b3 @* L0 C- Q
( G, o2 p1 l% y5 P7 R 创世记
+ Y ]3 g5 Q2 @6 R2 R2 B 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。( F& V3 S" e& O$ n1 I
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. & {7 W2 D0 S P' T
! p/ e, ~# f3 V1 n) S
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的0 E, I! u. V! I" x" t9 x9 M; L$ T
时候就扭! R8 P2 X3 E$ F5 O1 W% M% f
了。- I6 ^$ j5 A. l u, r8 Y% ` h
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
" y% D3 j9 S' c, Y) v/ e5 Y6 E6 S% nsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
& \1 s x, s/ s% B) h2 Z) X" p" wthe man. ' N) g, ?0 H7 _. W/ ~7 V8 u
5 U. |5 D5 y4 Y! x1 n; ? 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。( [4 X1 G" N" C+ t" V9 Y) R1 h
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob * j4 {: P8 I3 N0 U; P4 d) D
replied, "I will not let you go unless you bless me." % J+ h$ q7 T1 I7 ^' M7 o1 Z
# ^, `4 u7 ?) f* k- w- T
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
2 T5 e1 e, R& A* p6 u% a" J The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. $ F( Y: h6 [0 P; v0 P& b q
9 D& M a7 R* G, U0 O6 o 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
. ]0 W0 P1 }' k! }/ U胜。
3 g+ o# ^+ Q0 N$ n5 ~6 l Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 6 z6 Z/ |# ~$ m0 w
because you have struggled with God and with m( [- n9 K7 K; I5 Q q" J/ d8 R' o
en and have overcome." 2 t) }4 O8 d- d
" W" O$ b' g, k1 ~/ M
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
! x9 g9 }" e3 m& p% c; [各祝福。( Q* Z) A, \5 U1 [: ^! q
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you : U, R* Y2 c; Y) j& f6 p
ask my name?" Then he blessed him there.
0 N% i* }: {+ ]4 ^1 J: s: Y
& ~+ T; H$ N; M) Z. Q4 R4 ~ 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面% X/ @) T. O5 Q0 x1 z: L$ I
见了神,我2 W( Q1 M! b7 i) C" x4 H
的性命仍得保全。
' v! d, U9 O8 s) ]3 l# x; l So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God # g/ Q2 ?% Z; i4 ]( F
face to face, and yet my life was spared." 1 s. C' O) V' X3 F
& v+ w; U* F; }
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
: u+ B8 ~9 E/ d o- @3 D9 ` The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
7 b& P- }3 e& I. Ubecause of his hip.
( t3 }. g7 ]2 o. `' m0 H7 f 0 S( R9 H# @* {/ \
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
/ Q* B# P- N* I% N5 H Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
: a; \4 L) F c9 N5 n/ pto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 9 }* D+ X- e0 r8 `
near the tendon.
9 p. H) E- ]* w$ w 9 }% B1 m% \' o( s5 }- Z
a( g* k' h, i% c/ ]/ P
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|