 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文15 五十便士的麻烦
8 Z% O! o- d2 P$ Q9 p241. Children always appreciate small gifts of money.
" J% D' t0 B% x, _' e 孩子们总是喜欢得到一些零花钱。
) y, Q- b+ n6 K0 X2 l, e6 p242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.) R6 _7 f% z5 P, M+ H- [
爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。
0 m' M' G7 S. b( M* j/ M243. With some children, small sums go a long way.' C: G- P: p4 a5 q! o
对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。9 P d) a/ f4 o, P
244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.1 P8 f8 q& i) g1 }+ l
如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。
2 {/ ~% o" w3 r7 W245. Only very thrifty children manage to fill up a money box.
4 x) q5 H" p% Z* A5 Y3 A 但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。' @- X" f" u/ I8 Q; x
246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.4 P2 V2 D, s2 }! N) [
对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。$ L, w3 I+ z/ U. X0 j: C
247. My nephew, George, has a money box but it is always empty./ @: f M+ a" L5 U; S: N2 O7 m
我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。
2 t9 m- m5 c: ?: t248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.) h( f( v7 U' x W
我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。
( t; Z: \2 T; A! j249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it. g2 k6 Q0 W$ U5 Y) P
昨天,我给了他50便士让存起来,
/ Y- B9 T: N3 v7 ?& u250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble.
, q3 c( \& g2 ] f& R 却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。
- a( B. ?7 v8 [( Z251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.8 L3 S3 [! i! K" [5 C
在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。+ h I3 ]4 ~) W
252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.$ E, w6 O2 P2 R$ ~/ @! O
乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。; Q4 T5 b9 C4 }6 A$ l- q6 O7 K( l
253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out., K3 {; R* Z4 N; r# @$ v. P
但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。7 p% P, L- Q$ C+ [; B' N9 {+ M" p
254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.) J( v7 `2 Q% q4 a6 s
这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。
4 v# o2 }8 N6 i7 D255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.( E& q5 p0 E2 C- Q9 q
有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。2 Z4 ~$ @$ o! D$ d, @
256. George was not too upset by his experience
6 w% {! @+ o& X. Y- C 不过,此事并没使乔治过于伤心,& ]5 z8 V$ G& B6 C* |
257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.
3 B2 @- a) v% L, S 因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。 |
|