 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文15 五十便士的麻烦
/ E% R' K" x4 W241. Children always appreciate small gifts of money.
8 g6 |; j) g2 z* U! ~ 孩子们总是喜欢得到一些零花钱。1 t1 W* a: k8 b( e
242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.' B" Z- A8 Q+ f0 `( Y
爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。
7 H# Q S1 |# C243. With some children, small sums go a long way.
9 t P. e! z/ o# F 对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。
, [7 a( B: E1 e6 z9 M; I244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.
7 V6 L" S7 E: o 如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。) X5 \: `) D+ Y5 O
245. Only very thrifty children manage to fill up a money box.
9 [. |- o& L3 c/ e 但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。% }( _0 N# G# v$ M3 {
246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.) @7 Q- A' j ~$ @
对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。! t% T. S1 O/ W% ?. I+ F$ `
247. My nephew, George, has a money box but it is always empty. \6 V# M0 Y5 e2 A3 P; l: a
我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。
/ l7 C; B' `& T$ Q248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.
+ |% ~) N) l. U D8 n 我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。6 F& S% a1 g5 F$ ?) q9 e# Z
249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it.
; H! j5 \2 K6 x+ y+ A 昨天,我给了他50便士让存起来,
# v7 D j; q: `# K250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble.
Y! d" p+ C! [3 n 却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。$ }# {) ` Q& r2 b; `
251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.- {6 ~0 _7 z, c r% Q
在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。3 R- C+ Z: g5 l) F
252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.
/ {9 `0 C5 M8 z* A9 P8 X 乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。9 V; x2 b6 s5 n5 c0 f
253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.4 M# S6 v0 [ H' N
但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。% S! W. _8 u3 K0 R1 y
254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.. [& D1 D4 t* Y9 K8 J
这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。: y1 I$ o( ^2 v' Y9 u1 Z
255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease. F2 G0 W% l( z
有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。8 z8 {! e" n0 C6 |8 U; @% k3 H- Z
256. George was not too upset by his experience) ^4 G% ? N2 u+ H$ B7 Z
不过,此事并没使乔治过于伤心,
1 [. G ~- s7 |* Y: W: k257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.+ m4 k% S. `/ g' _. c } d
因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。 |
|