 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文13 “是我,别害怕”4 g, C9 I6 M1 B1 V& U5 Y
210. After her husband had gone to work, Mrs. Richards sent her children to school and went upstairs to her bedroom.
+ p7 b8 D/ y- a C+ P8 @ 理查兹夫人等丈夫上班走后,把孩子送去上学,然后来到楼上自己的卧室。7 \. `: R4 w% a5 h6 R0 D
211. She was too excited to do any housework that morning, for in the evening she would be going to a fancy-dress party with her husband./ P1 p5 Y3 F( J& W1 W# k B
那天上午,她兴奋得什么家务活都不想做,因为晚上她要同丈夫一起参加一个化装舞会。7 J7 b4 a; a6 N1 a' R9 A
212. She intended to dress up as a ghost and as she had made her costume the night before, she was impatient to try it on.
/ f+ g3 ? E# L& u) z5 P, d" ? 她打算装扮成鬼的模样。头天晚上她已把化装服做好,这时她急于想试试。/ B, a* X9 `3 v
213. Though the costume consisted only of a sheet, it was very effective.
% q* @ R Q9 v5 k1 u' m2 `5 q% }6 { 尽管化装服仅由一个被单制成,却十分逼真。5 [3 J7 D2 [ N. h+ F J" x n
214. After putting it on, Mrs. Richards went downstairs.) a6 R6 [' v. B' i
理查兹夫人穿上化装服后下了楼,
1 r3 b X, T5 z# c, S1 X215. She wanted to find out whether it would be comfortable to wear.+ g: G# g {8 q3 s% D
想看穿起来是否舒服。
' _( E7 a* M# ]& `; e216. Just as Mrs. Richards was entering the dining room, there was a knock on the front door.
9 |/ |5 S7 I6 i6 u 理查兹夫人刚刚走进餐厅,前门就传来敲门声。5 V( P# w. Z3 h# B
217. She knew that it must be the baker.
! A2 [( A5 P2 s: ~( E 她知道来了一定面包师。
" L4 E$ Y" @/ i218. She had told him to come straight in if ever she failed to open the door and to leave the bread on the kitchen table.
8 j; f; o% @. r; _6 ` 她曾告诉过面包师,如果她不去开门,他可直接进门,把面包放在厨房的桌上。5 j4 W" M! x; Y) ^5 g$ c/ f5 m# V
219. Not wanting to frighten the poor man, Mrs. Richards quickly hid in the small storeroom under the stairs.
8 w9 c$ J% `9 V% e! Z$ m 理查兹夫人不想吓唬这个可怜人,便赶紧躲到了楼梯下的小储藏室里。. }9 \4 l e& g# @
220. She heard the front door open and heavy footsteps in the hall.! \8 b3 a Z1 B, ~' D( u
她听见前门被打开,走廊里响起重重的脚步声。; T# Z1 I; F5 R+ _# s
221. Suddenly the door of the storeroom was opened and a man entered. ~1 N4 C$ ?% v4 d8 f
突然贮藏门开了,一个男人走了进来。, G: T( z+ V. y7 w% f8 u
222. Mrs. Richards realized that it must be the man from the Electricity Board who had come to read the metre.8 G' {) k) P) W+ E1 {" ~
理查兹夫人这才想到一定是供电局来人查电表了。6 ^5 f6 s4 d! D) m: {/ s/ k
223. She tried to explain the situation, saying 'It's only me', but it was too late.
2 k4 h/ a {% V% O! S 她说了声“是我,别怕!”然后想进行一番解释,但已来不及了。
% e- i% M4 ~7 `; I' c4 M2 x; b" w3 f& J224. The man let out a cry and jumped back several paces.6 B# H6 ^3 e8 \0 h0 u% ]
那人大叫了一声,惊退了几步。
5 s3 F6 R3 ]' N# K* j" W225. When Mrs. Richards walked towards him, he fled, slamming the door behind him.
# E' G0 p6 I* ~4 y; [ 理查兹夫人朝他走去,只见他“砰”的一声关上门逃走了。 |
|