 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活7 q/ i' ]+ y. l6 i+ Y
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island." j; M' I# {/ Q- ~& N" p
我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
/ q6 S' D; o( ^# \" D h) K192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.. z7 @& ?: y* T# |
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。* p: X. j$ x9 n7 w$ K0 c/ `
193. Life there is simple and good.
4 X6 q, z6 p& Y6 ~, R& O 在那里,生活简单又美好。+ A, V/ b" _6 j. z J
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.& j8 t- B5 V Z7 t# i; c
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。
$ D1 C1 Y. Z4 F5 g% y0 b$ t0 e- x195. The other side of the picture is quite the opposite.! g& _; t% c) l/ Z! m+ `( q
另一种想法恰恰相反,
) R% S# ~2 M' x196. Life on a desert island is wretched.
" A5 q2 e" h, ` k% Q" @) S 认为荒岛生活很可怕,
7 y, k& U% D/ e g) d1 X3 i" t197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
- l# X) Z. J% i$ P. [ 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。# Y" ~( Z d @# S+ U
198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,
; {# \% l3 i# X9 r. j 也许,这两种都像都有可信之处。' a F; G$ t5 D6 ^. {5 A
199. but few of us have had the opportunity to find out.
+ g% W4 Q5 W. M6 g0 d9 u+ ~ 但很少有人能有机会去弄个究竟。
3 q) _7 t% b+ P1 w b/ C200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.
3 s; g E5 ~2 t2 V( {. A 最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。* F7 s% l$ @5 m4 ?
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.0 Z# W4 K+ u. t& c1 M# q M6 d
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。( `2 h% q' k% N6 _2 A
202. During the journey, their boat began to sink.1 \6 `2 ]6 T& _" t) `
途中,船开始下沉,* x* ~; O' D7 `, s: l; o w
203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer7 V3 q7 M! V. A$ c
他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。
6 T( a5 }. E2 w4 g% s204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.5 |2 s' S+ \6 t$ a( |: P
然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
2 q, g' ~" p$ K3 n205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.) v0 `. R. d+ m. }6 q& f" q
岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。
9 u1 r6 D1 g0 T, _' {( d J$ S! z206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.% \6 g+ u$ x" I/ z, S% i2 M4 @( }
他们用像皮艇蓄积雨水。
5 v; S3 q- z0 B. h: _207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat." m8 g9 @; E- e
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
/ x) L" j5 J( I" O/ _1 d3 ~; K208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
F! @; i7 I+ l) r0 G; n' i 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。
4 q) c P& W5 E' I209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.
0 } f7 Q* @/ [3 w& w# ^ 5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|