 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活& x I6 w2 \; \ Q3 o
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.0 p: W; y% k" h$ n/ [& \
我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。! H0 O8 X, w" V! d1 M
192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.8 a/ ~8 S' Z5 x: V* i
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。* g9 I8 v" y8 N* y) n( E
193. Life there is simple and good.
/ Q5 f0 {8 Z5 b0 w& S* d 在那里,生活简单又美好。% p" C6 F) |. |* k D. o7 n% k
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.
! M# n" l( M; E. t1 ?, i! R& P 成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。5 R* ~1 `6 K# M& ~$ E
195. The other side of the picture is quite the opposite.
& d9 E2 D% W; A) N3 X) F7 T9 F 另一种想法恰恰相反,' u- {3 r0 {. \
196. Life on a desert island is wretched.
1 D( S+ q: ?5 I 认为荒岛生活很可怕,7 D" u2 j0 {0 W1 i! m9 x0 K' ?% G% N
197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
" q4 x& F1 |* q8 k 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。) e! V/ n! x5 V' ^0 |/ q
198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,
+ N6 c! @6 x r) r* ^, \7 L" M 也许,这两种都像都有可信之处。
# i3 [$ J6 q1 {# \* g1 ~& `199. but few of us have had the opportunity to find out.
" K, ~, c4 C3 w 但很少有人能有机会去弄个究竟。
/ X0 L9 t% {+ K9 a5 R200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.9 ^" [7 o9 u' U+ D
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。
4 @# k% D; C! Q0 s. o201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.; d2 C- i V+ i- f3 W/ F
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。+ |8 B4 {4 t$ d* ?3 o {# W
202. During the journey, their boat began to sink.% R# v9 k5 a/ ~, M) ?. [! y) @1 @- f
途中,船开始下沉,: _$ I* B9 C3 m+ @3 P1 }. L5 j. \
203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer2 e8 Z. h# L) R! x2 H
他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。' w; o! ~" Y2 y6 w8 Q( _$ w
204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.3 K4 f$ u" r: f3 c
然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。: G Y0 g* U, [; H) v3 C9 i r
205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.$ N# Y7 ~4 ^ j+ a. x
岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。
6 j$ W, U+ k" i; |% f" F206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
8 Y: J5 N9 r) w/ J, V2 y& w7 X 他们用像皮艇蓄积雨水。
% L: w4 Z: n" ?: V207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.
$ m" w) M/ F; f( d! g) f4 { 由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
8 \0 c& p. S/ W208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
7 Y N7 @8 y: {4 t5 N: u0 O 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。
1 S3 u0 W! Z7 a0 H209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.
& N; ?! X0 G; o. X 5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|