 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
7 G% c( ?: H R5 Q: C167. Customs Officers are quite tolerant these days,
+ y) U0 C* G* E1 J7 x( D 现在的海关官员往往相当宽容。% N( d5 @0 j! `
168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.' l. P6 V. n, R
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
3 N- D( Q( C' `5 E7 Z9 z* e( g169. Even really honest people are often made to feel guilty.
~& v0 O0 C3 t$ X 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,+ ]4 m9 f: o0 p6 E) N8 ~
170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.
% l" T5 a6 b5 O8 K 而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。" I; f. S+ z# L( V1 |1 k, x7 p' ^
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
* O- B8 l% i+ b( @3 R j( r 最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。" E" [+ m( ~7 `- A
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.) {, c; N. H1 z
“您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。4 I3 d2 S* y3 D$ k, M- K/ ?% c; \
173. 'No', I answered confidently.% j0 S9 T) c+ M4 o
“没有。”我自信地回答说。2 u7 @' O L$ T4 m
174. Would you mind unlocking this suitcase please?+ G7 h+ ]8 x# G$ B( ~' P
“请打开这只手提箱好吗?”
4 f \" s! R2 C% r& [) ]7 ^175. 'Not at all,' I answered.
& h5 d% e8 V! z/ R1 ]. E$ ` “好的。”我回答说。
) F" k& v |& l7 i: d. {! K' x6 k( Z176. The Officer went through the case with great care.
( y# f' O% @. ^! c M* p 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。( x! X3 x: S: s& I
177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.
5 \; [+ `" `$ L+ i0 ? 所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。( R7 G2 X0 t# v
178. I felt sure I would never be able to close the case again." n6 c3 i0 g2 W k' J; A
我相信那箱子再也关不上了。
% i0 R* d: p/ F+ R* u179. Suddenly, I saw the Officer's face light up./ ?9 F) }& B+ e1 A {) k
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。5 ~ l4 m2 V: ?! I# E6 o( x1 c
180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
# l9 z- n2 c _0 c 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
2 ?) E* Y% u$ A8 r* d. L! V181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.5 J) R: @/ J) ^0 k: h7 M4 V
“香水,嗯?”他讥讽地说道,3 E/ k E: U" L% D9 g: z
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.$ p( O5 z# z% {- K) z& D
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”$ d' g; h/ I& O
183. 'But it isn't perfume,' I said.
9 P& t1 \0 L, x “不,这不是香水,”我说,; k) W, [) D) l% |1 [ B! @5 v" Y
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,! I8 a1 c/ }3 J* Z% h9 F7 t( J4 S2 ^
“是发胶。”接着我脸带微笑补充说:. `. A8 B8 l2 |8 S: R
185. 'It's a strange mixture I make myself.'
2 ]2 }! A* t/ ~$ W# x( D& ~ C “这是一种我自己配制的奇特的混合物。”. T- a& c! j p6 k) U
186. As I expected, he did not believe me.
- y* ]7 Z: X7 v 他不相信我( V* I8 M" C" i* e
187. 'Try it!' I said encouragingly.
7 \. ~* R" h) V( k0 c “你就闻一闻吧!”我催促说。
0 H# f }- E1 @9 W: o# _188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
8 s" Y3 w, [. b( k# q4 o/ d 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。- c8 s# j" Y8 a/ M) G2 `& Y8 q' R: a( k
189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.
5 X6 d) d# c. C; ]7 J+ m2 x 一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
: @& `6 E+ H6 D( Y$ L% V* ]190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.
/ p; U; h9 F4 J( R( G n 几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|