 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪; c" Z9 s+ ~/ Q( e" f
167. Customs Officers are quite tolerant these days,1 a, h. F f9 M% r) K+ K. F
现在的海关官员往往相当宽容。
( J+ O2 y& _# y& J$ |( h168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.
: c! I/ m, |0 ~4 r: O% S/ e* f 但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。( N# @" M: V5 P; D, @
169. Even really honest people are often made to feel guilty.
9 q' J; X. L* \3 I' q, S 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
t" _. m8 N. S170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.
2 G" s6 X% G i: {0 w 而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。- `: L- c, ~3 ]. A% z9 t9 x
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
6 w6 O7 @7 S' p& @ 最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。& e; I1 N* t2 w
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
4 H2 h% h( h3 ~6 R6 L “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。- {# J1 l" ~. a1 O" g& ]& O% P
173. 'No', I answered confidently.- v) k' o4 K% X6 h2 v
“没有。”我自信地回答说。$ ?3 l- x" p5 {& S2 C3 m
174. Would you mind unlocking this suitcase please?
6 N |$ R: r! L “请打开这只手提箱好吗?”1 _+ B2 \9 d8 }- M" L9 r: Y: L
175. 'Not at all,' I answered.
: G1 a, s+ }' h4 g) d “好的。”我回答说。, v8 h& A3 g1 o) _# ~- P2 ]
176. The Officer went through the case with great care.( c: m3 y; ~$ }2 f* n
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
# o2 C9 o' g6 A' C7 l& l177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.' r! ^1 Y5 p j
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
4 {8 Q) d0 n$ W178. I felt sure I would never be able to close the case again.2 e" x( {; U) R4 j
我相信那箱子再也关不上了。
' U+ V; ~3 S# K. G179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.4 c- _- m! G( G* I
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
. j2 R" W/ S& y7 Y! g180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
' e& l. E: Z2 S, T) U4 O; U 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。. H( I6 {& z. }' E! a1 D
181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
* ~: d8 j$ [$ M “香水,嗯?”他讥讽地说道,
* {9 V$ [1 S2 k& M182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.
. X6 o- U) E5 R$ H- m% c/ N “你刚才应该申报,香水要上进口税的。”2 ~1 {3 J7 u% F; h
183. 'But it isn't perfume,' I said.$ q6 }# p: H' V: ?$ n2 U4 t4 I# k H
“不,这不是香水,”我说,% R. t8 F0 y/ `# f
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
: u8 Z& y' n9 W/ U( S4 ` “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
* r2 E& D' Z$ ~185. 'It's a strange mixture I make myself.'8 @' b0 S5 M' m' r+ c2 U
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
1 ~4 z' t) j/ K( |+ S7 i a186. As I expected, he did not believe me.' W8 M9 k# V- @8 x, p
他不相信我5 z1 u, A ^4 B+ V3 ]
187. 'Try it!' I said encouragingly.+ X# H o0 }1 O- k: ` D: c
“你就闻一闻吧!”我催促说。6 a0 @# ~, I; l: M9 F) O. y
188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
* e: w7 W L' {& V9 x! i 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。- H& ]% n9 q) q0 O$ L+ e+ P% [
189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.& m& o3 H2 b3 {1 q2 f+ Z
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。) X0 [7 v' e4 w6 d% B
190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.
( E$ m9 w% V5 e 几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|