 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫
" |( g4 M; m) i; @* t: t131. Cats never fail to fascinate human beings.
: W& F7 I! ^8 Y" ]: x/ J: H F 猫总能引起人们的极大兴趣。( h2 C- |$ }+ r7 o+ s/ l1 X
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.0 k5 v2 L/ v7 ]; U2 J5 P& O
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
' ?- O4 K$ } J9 ~/ b2 X3 k, E" i133. They never become submissive like dogs and horses.
G+ H+ j0 V6 M5 t) G) L4 n2 x( U 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。% t2 N. S1 T! E/ Q0 M1 s/ O
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.6 f) b$ D# P8 f% J
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
' b! ?. [+ ]: ~7 [6 R# l135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.9 h$ N0 d, \, V* C: H+ k' L
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。 Y0 o; Q, J. U3 k+ w+ N+ s
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.2 G: Q' U& h- v* N* p7 S: K. K+ ]. ]
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。+ p! W! \* W4 o; ], }
137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
9 r; m9 ]- Z @$ ] 显然,这种说法里面包含着许多真实性。* ~4 `& L/ ]# N3 R
138. A cat's ability to survive falls is based on fact.+ a& x# b$ S# {
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
5 H. O p( `8 R/ m. ] Z- d139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
2 e K! m7 L4 O( r o3 Y 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
+ A6 j& ^7 u/ I+ ^3 X140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.
; F' w& F1 Q5 q0 x 所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。
' l2 q6 R: q2 r) ], O8 J141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.
! j4 J* j A) X, x9 A 当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,! S8 V: h Q1 b7 H' S
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!1 ~8 ~" N7 i1 }
有的是高层的窗槛从上往下坠落。8 N4 p! W- o! q' v! q' n
143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
' g0 O+ _% {2 b% n1 ? 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。7 b5 D) \5 V7 A3 t. N
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
4 l3 n0 N1 g; F4 c1 d1 p2 k “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。2 Y+ P9 v4 Y3 m: Z
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
6 s6 ]! e8 t" Q% G 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。5 Z: x5 I+ a, j, I+ X
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.% f" Z4 I& R; s0 z! Z! e! J: o0 u& ?1 w
在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。( ?- q% ]" C+ \# t6 \ @* }
147. At high speeds, falling cats have time to relax.. J- N* e3 ^0 u& B+ F: i6 o5 l I1 C/ H
在高速下落中,猫有时间放松自己。1 O; a1 D& R8 j
148. They stretch out their legs like flying squirrels.) W2 r: h2 ^, G/ r) G
它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
+ c Q8 |, |7 U9 L. N* P, A1 F149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
2 U6 ^4 R+ ]( e7 u6 N( f9 E 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|