 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫. F. Y: ]* ]7 D1 G C
131. Cats never fail to fascinate human beings.) V+ C' i3 [+ J' ^5 {$ t
猫总能引起人们的极大兴趣。1 s2 ~9 P% E* o; ?. e* d: W! c& m! l
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.
8 n9 [& ~' c0 K3 z5 M. k( n4 C: b 它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。+ e: D+ r5 Y& z7 F3 R# N, I
133. They never become submissive like dogs and horses.+ R2 C7 f3 z( C: r4 H
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。
; ~* n4 Y$ B9 K+ |+ o+ g& T" H+ P$ ^134. As a result, humans have learned to respect feline independence.0 ?3 R' j2 y8 c; p; b4 t
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
% |$ B" v4 _# \/ f/ p% E& v135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.
( Y6 ~, S& a: j4 S6 v 在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。) Z6 U" z# u ~5 I1 l% K
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.
* J% p6 z# P$ E) `$ n3 d 最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。- i. C% l! B% T& d, ]
137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
L( }6 S+ w7 e+ v4 \2 R* T 显然,这种说法里面包含着许多真实性。
- W2 f# X' ~% p138. A cat's ability to survive falls is based on fact.6 ^# h+ v: b5 i# v' S, d
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。2 R0 P7 ? s2 S8 t8 X( W
139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
8 U7 {& Y9 q7 Q 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。2 r! @, `! h( x. I
140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.' V- z. U$ X6 s* Y* l; e
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。0 B4 S4 @" l. h, ~. \
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.* u5 m$ M9 C7 Q% p* E+ K. x/ Z4 _' B
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
- k; O' ]5 z% h142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
) Y3 G- s8 k5 s 有的是高层的窗槛从上往下坠落。5 K) v& \' t( m) T+ |
143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.; G, p0 L9 k' B4 S
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。' S# q, L! V( q4 A) a
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
& l7 |) K9 l$ a) a4 _ “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
0 P6 Y- t2 z. f) g6 H- H145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.) S; ]0 ~/ |. V- C
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
4 `/ D6 p# ^) Z( ?1 R' `3 ?146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
: n4 o% u9 V2 U+ v 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。
+ w$ m/ v1 _3 \& Y, z147. At high speeds, falling cats have time to relax.2 A( ]+ r# U u
在高速下落中,猫有时间放松自己。( f( Q' ?$ j) o; h4 ?3 J
148. They stretch out their legs like flying squirrels.
8 G9 f0 U4 c2 q: E. L) w 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。6 u( p+ m- D6 A4 P* _
149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
% K4 j- O# n3 K 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|