 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫
7 v- W* N, s( n" v4 u$ ~7 r131. Cats never fail to fascinate human beings.
- k9 u k2 S8 C- y& n 猫总能引起人们的极大兴趣。
) U/ w% T" K X8 j" D% Z7 l" [132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.
) |# r7 x* e$ R7 U J6 I 它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。% \8 t3 Q, v% J! y0 _0 N4 `
133. They never become submissive like dogs and horses.
7 X# m- A6 D* t' C K 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。( p$ E5 V) \3 |' n" O9 t' n ~
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
2 V3 C% K' z0 r* g: ?5 e 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
1 e4 `& L3 L5 }135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.
0 F/ r! G& ~9 B' o3 K+ H 在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。3 p0 q2 j; ^2 W) z) |' \0 ^
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.
# A9 h3 ~+ @1 B) f 最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
6 f1 H* {& X0 @- A2 C! j( ?0 K: D( n137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.; m! z5 @* n4 {+ N+ W3 W; m) q. j
显然,这种说法里面包含着许多真实性。1 j1 Q% w& f4 ]7 @$ k
138. A cat's ability to survive falls is based on fact." B' m) J# R5 y. e- G
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。. l9 E& c! A$ q5 o: |; i4 ?
139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
8 J' n9 x9 z+ t, i" Z 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。! [5 y* H5 q' p6 N$ c5 ]
140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.
+ Z2 v# Q; k- E" y4 i. G4 ` 所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。% `1 y7 M) Y# b" W; |3 F% M
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.: A( t& U" V; b6 a
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,+ O9 ^" t5 N* S
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!# k6 M5 S6 N1 j8 N+ ^/ S7 F
有的是高层的窗槛从上往下坠落。
0 X0 H6 e) A6 N/ e2 u( M143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
6 [& ]% c2 B! V 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。6 o" y" s9 v* F" U; s
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
0 s% H$ i) R* b3 A% Y “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。; s( ~- R. l, K4 s, }
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.2 ] i8 l( H% N3 K! g4 s& D
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。' m6 L2 T8 ?8 {' r0 i
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
" m9 U, b# d- k1 ?- K+ J+ ~' G 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。+ ^* N T1 M. j' _# P3 H1 v
147. At high speeds, falling cats have time to relax.8 B: {% c) a8 g
在高速下落中,猫有时间放松自己。4 s) n& A2 B( K: T$ P
148. They stretch out their legs like flying squirrels.6 ^* Y1 k3 ?1 _9 H) M4 s
它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
0 y+ {% [* }* ]& Q149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
. t' `: T9 d0 `+ ` 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|