埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1855|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯
3 r' W* R# V" M6 ^4 B' K " q5 M, V/ K- Y8 H
4 s, a8 h+ G  |
9 {5 L( z; X+ p0 {1 ]/ E( D
/ ?, p& P0 N7 o( ^
【倍可亲网讯】    中式早点
4 H, ]- n1 E  }9 e, W0 c
8 p8 i+ E  ~5 d1 }  烧饼 Clay oven rolls
6 Y( u$ j5 h0 I; V4 ~- J& |$ `5 b' A/ p# B6 T- K- L
  油条 Fried bread stick
/ D# d/ t! l2 |0 @4 s" w8 B. U7 s& ~2 E6 }, S  l
  韭菜盒 Fried leek dumplings ) X8 s7 z3 a/ c/ F) j

0 J4 [9 v2 Z7 ?! n) Y% l1 t/ o  水饺 Boiled dumplings
2 C* f, _" i! {- L% B& d& b3 ^3 N$ h5 \8 F" p: R
  蒸饺 Steamed dumplings % a& K0 o! F& ^

! m( K5 |' ^7 J4 E8 {! u  馒头 Steamed buns $ }4 P6 s. J* D! k
$ B& Q; ?/ I1 b# t4 |- t
  割包 Steamed sandwich * U& l( Q7 o# R0 y, d9 F

; F/ O) _0 J* O# \" V  饭团 Rice and vegetable roll
' u' }. ^8 O' a* G/ ^: f* X+ _+ C  H
! |! D  t! n' j0 L6 J$ z6 \& C  蛋饼 Egg cakes 9 P% k+ Q  o# H" b1 ^

+ ^5 o. g0 e( H) `  皮蛋 100-year egg
# X0 {% T3 d1 k* l6 ?- O; ]" |
3 l/ S4 W9 `" q% h- ]& H2 n3 y8 ]  咸鸭蛋 Salted duck egg
% j, I/ O/ a) h! ^, p! j
, p9 W1 L) q8 J+ c  豆浆 Soybean milk : f: H" S' u. C+ D+ H

: J5 W  S, k! ~2 _  , w0 x) @. t( C- d' f! q$ l) g$ X

- Z- _2 ~( N5 w) I% I
0 m% c! L% D" x+ s& T) \" Y+ H: E' |  V1 P7 a

: d0 |5 R$ M" x8 l' @1 C9 c$ z  稀饭 Rice porridge 8 I) p! C$ N$ x4 |
; e8 ^8 d/ B& r! _9 `9 j
  白饭 Plain white rice
) @% |3 c" C- D8 E3 V7 |1 L/ Y2 x7 r0 }6 X2 b: ]
  油饭 Glutinous oil rice 2 L& Q7 h2 D+ ]$ W( p# U7 K' |
$ y, U8 w0 R0 D" t0 Z
  糯米饭 Glutinous rice
# E8 }# A1 ]3 J- Z( \' E! }% h% W9 V! T& h8 F$ D6 W
  卤肉饭 Braised pork rice
9 `( V. A2 Y- X. [6 `) C, v+ [& R& k2 {! r% a
  蛋炒饭 Fried rice with egg
% s, h8 z7 b9 L+ }& @$ _7 R1 p4 X$ L% f% W+ g/ x: b8 f! b+ ?
  地瓜粥 Sweet potato congee
. e' A- C; X# ~. _  }; K7 M& {! o7 c% I1 o3 E

# O' t" d5 O9 ?9 t4 C0 x  q1 m% L5 s- C5 f1 Y
  馄饨面 Wonton & noodles ) @0 K/ z6 m+ x  Y

* Z5 f% x4 P9 B  刀削面 Sliced noodles
" W8 d1 O$ V+ R6 w0 W
! ?+ n, S3 v" N6 \  麻辣面 Spicy hot noodles # Y+ Z5 D4 @, _
" O+ Z* d1 ^" c% d8 S/ K
  麻酱面 Sesame paste noodles
6 c2 f; q# v* c
: E) Q( x+ c: I: M# |  鸭肉面 Duck with noodles
8 o3 B: f# h4 f8 ]" N/ b3 q  f8 H2 m
  鳝鱼面 Eel noodles
! Q( V2 X9 g) K4 z
  {5 ]; z0 X, f! I& g( A3 H  乌龙面 Seafood noodles
6 w' C6 U% e6 J1 L
6 g) C) f6 i* @' {* C  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 3 r8 ]( I2 B" B4 x1 s) f

: J" [: d+ f3 d& r5 X2 w# ]; q  牡蛎细面 Oyster thin noodles 0 |5 n$ e0 S9 f& ?4 }: T

1 H6 G- N+ o6 U' H" i( L: ^$ H) W  板条 Flat noodles 6 \" `; F- i3 k" x) f

% T; p6 G0 Y! m; d- C" D  米粉 Rice noodles " c: i/ l7 K, ~; Y

) x) z: f7 E: l, q9 e  G$ }  炒米粉 Fried rice noodles
$ V* \, t' l- z! L8 _/ l) [) K
9 G) y& |2 j/ j4 b  冬粉 Green bean noodle 4 N9 Y) Q0 a( Z" o* U5 T6 ?

+ m, {, P- T7 f1 J  Q$ H! `( X1 i4 y! b) k% d; {' t

& Z/ L) I# ?, x  r0 t/ q  鱼丸汤 Fish ball soup
( H3 c8 R- }: c" _2 @2 y. n
+ J$ F  O, K' c  贡丸汤 Meat ball soup
( S0 _& U( T5 ^7 w; h4 W0 x- Y, B! Y' g& u  G8 {& w
  蛋花汤 Egg & vegetable soup % {6 J  c: b9 f$ w; ^! B

3 q4 t+ F7 o: B9 G0 q$ X  蛤蜊汤 Clams soup
- ~9 h# j7 o; a" k# F0 ^) O$ _# M% S7 U: L, o
  牡蛎汤 Oyster soup " e# u' `2 z5 R: b* w

+ |2 F5 [$ z% `5 P( n# G1 G7 a  紫菜汤 Seaweed soup 3 e$ E# X7 l, Y/ N+ W
( z( W* A  s3 F
  酸辣汤 Sweet & sour soup
. `- k- ?8 g+ G* f5 x* ~2 Q  X& [) H3 I9 L  g; q
  馄饨汤 Wonton soup ! ~' p/ N( _1 I% _
4 g2 K# q5 e+ R" f6 B
  猪肠汤 Pork intestine soup
: A- v( b$ C% }6 ?8 |. h% D8 I8 `/ ?& D8 D
  肉羹汤 Pork thick soup # I0 E8 ^7 K; S' ]
6 I( d( c! T; Y9 V9 e" t7 g! c( _
  鱿鱼汤 Squid soup
  Z1 b/ c& u& B* I9 I* \7 y0 P$ ]* h3 S' b5 Q
  花枝羹 Squid thick soup
; d+ [  I& Z5 E% Z$ ?
% @2 B+ P# e* T: V
( }; B  R5 H) Z/ q( Z' `! \( g; K
8 v+ N2 ?* J, m. R  爱玉 Vegetarian gelatin
  X% A" O( T8 D; W2 q" n6 r
! ?. F2 h( W+ u2 {4 S+ I  糖葫芦 Tomatoes on sticks 0 ~4 f( l' k( {! y: K
$ s2 f$ t- f  E/ x: W  Y9 R
  长寿桃 Longevity Peaches 6 ]* q/ C5 k7 g
1 |# V, ^0 ]1 G$ |) z/ m' R
  芝麻球 Glutinous rice sesame balls
0 q4 }( V; y3 g2 b; F* F9 S/ @$ l# S  k) K2 ?0 ], b
  麻花 Hemp flowers   s- @* |* ~9 _* t
9 U# y8 c+ D" r& i- g
  双胞胎 Horse hooves
3 f0 V( c) w9 s1 d5 Q7 L7 l2 q- [  @. u
  点 心 8 E# d: c' _8 e* [* s

- Z. L# N. M( u6 G, Z6 Q$ \  牡蛎煎 Oyster omelet 1 z! {4 B4 x0 }+ J$ h; w$ f- \

, Y) F' u% g4 u/ }  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
/ F- w3 E3 K, {4 g
1 K* D& b5 D  J5 n' j  t  油豆腐 Oily bean curd 9 Q. }. d% j5 v: L+ N

9 ]6 i: Q$ T* I% t& T! C  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 5 L5 b: n& V* l: M& V
* e6 B, C  v( ^
  虾片 Prawn cracker
, ~2 k! l9 z% n* I& B7 Z6 Q6 }2 M/ }) \2 a/ Y7 E6 ]1 ~3 x% w
  虾球 Shrimp balls / l' G( L5 M& n
9 ]4 n! U) _7 E5 y. s# [3 L, C* s
  春卷 Spring rolls
4 I. n0 N3 W3 \0 q0 t7 ^; S, [- ?( X  R& {: n
  蛋卷 Chicken rolls . W4 c* f  ?$ [' Q  t9 n% }4 w

. g. Q' _. T9 ]5 k  碗糕 Salty rice pudding
! x9 n: |, {- z  S. Y) I
3 n/ j, n, _  U4 K% D0 \: x  筒仔米糕 Rice tube pudding ' P  L7 V9 V4 ~' z9 N; L, y" x

% d9 X0 Q: v# U6 ^8 m* L: p  红豆糕 Red bean cake & Z! f' D5 O) ^" b8 {+ O) m4 o

2 w1 \1 R7 H, k  绿豆糕 Bean paste cake 6 w6 P9 U; [  g/ }( S

+ ?/ v3 I: u/ b% S4 ~8 U  糯米糕 Glutinous rice cakes " A3 K9 [- d6 ^; O/ K4 c( H
  ?8 A; {$ ?& g
  萝卜糕 Fried white radish patty
& K0 P9 q( I4 J% Z
+ U/ F. H( ]  l. u3 a& K  }  芋头糕 Taro cake - T( t, n3 @2 a% Q) g6 J: z
2 t, p6 Z1 W: `$ l6 z7 w
  肉圆 Taiwanese Meatballs
* `* \& O% d' h7 Q$ F1 k  @6 k; @7 g0 x6 O8 B  K
  水晶饺 Pyramid dumplings
6 {0 n% s" \. s) x2 ?$ ?) O' @! |7 a3 f  r+ X( v
  肉丸 Rice-meat dumplings ) D) ?/ c; \, B  f; W! b

% |+ j, p' i* S0 n/ T) k# J8 }5 ?  豆干 Dried tofu 6 d0 b6 _2 |4 h5 ]6 n# D0 V! ?& h

7 J8 S; k# v0 i0 |9 Q( s5 I" l" X* F: l  }4 d
  C- D, j2 Z; o
  冰 类
9 N% y) N8 f% s( T& e6 f; K$ \: K# K6 f0 w, N: ?0 o, _
  绵绵冰 Mein mein ice 1 }; c1 l0 V6 g- \$ B$ T4 X
2 M* ?. l0 ?0 a- L6 m+ Y! R: P9 ]
  麦角冰 Oatmeal ice & G+ D& l* ]+ h2 f5 V

& W* k  Y& {, J$ X( y! V. U9 L% G  地瓜冰 Sweet potato ice $ L, Y% z: ]! }, Y+ ~5 d
) K2 K, Q& N, l# `1 K) E
  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
5 b1 R) t. B5 W4 E
. W. I7 Z0 W$ S2 h4 w& X* U  八宝冰 Eight treasures ice 7 ^7 t2 B# Q2 d* T
: ~, G) L5 N* C, S  i3 n, R
  豆花 Tofu pudding 8 s3 L1 Z, T6 I+ Z9 a) @+ Y: w$ l8 @. M
4 w+ K( C- [' f. M: F) d7 a
  果 汁 : p) N: b( K; t. g$ M
6 {# c+ e! ~* N0 V( W% E
  甘蔗汁 Sugar cane juice
6 U) ?& M  R, y0 ~8 |' B! F. }8 g$ H1 q0 k$ ^$ x) G6 {
  酸梅汁 Plum juice 0 s4 Z" A$ m& h. N! n+ y; a% d
+ ]0 g4 \. T8 N' w$ D
  杨桃汁 Star fruit juice % H& K# a+ ?1 _
6 y1 v0 g7 c: Q1 a7 ?; f) m# s- d
  青草茶 Herb juice
, ~8 g( T, L/ `. X0 Y4 f$ E# e. n0 u+ D( a. T1 ^& p
; Z% a# N' e. o  T

2 {7 p+ L0 L/ B4 z5 ?8 x  其 他
5 V- J+ k6 V9 p3 g, \+ T; s
' b4 k5 s3 R  g8 G8 T6 g  当归鸭 Angelica duck 6 f& d% l' V; I

: W% ^: {7 ^7 b5 I0 a. a" W) d9 D  槟榔 Betel nut
* o1 l$ j/ Q- Z
8 e6 W7 o9 ]( S( v6 b  火锅 Hot pot
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:
$ Z. }- h# o* y4 E1 d) X# h9 i+ O4 U" ^3 L3 |
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,
$ D1 m* F* {2 Q. [6 j4 ~5 l' S糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice: E% v) c/ n8 ^3 a
豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 00:22 , Processed in 0.134124 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表