埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1784|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯 : T! t6 q5 `1 a/ s& r
% s1 G2 O* g0 v0 ]1 u1 \; p/ ~

- M+ f3 K% g2 S$ O6 N6 b
$ {& A6 G! y8 p9 j; a7 v / y4 z6 X  a0 A& Y, B
【倍可亲网讯】    中式早点
0 `+ S. Y# N! F" c3 Q* s4 K0 a6 F. m# Q! ]4 ~0 d- X9 \8 j1 {7 }$ u
  烧饼 Clay oven rolls " S# _: x( L+ x4 @/ @' M
! d" P2 o+ f+ r, j; ~! |1 k
  油条 Fried bread stick / d7 M  }. E! i+ s0 ^* q
: r' M8 _, q8 Q  C% B
  韭菜盒 Fried leek dumplings ) m; X  G4 Q0 b0 N# v$ \

1 w$ W/ U0 k. [  水饺 Boiled dumplings
7 X+ p) m, f: L/ d, h$ j4 y2 {  l9 l
  蒸饺 Steamed dumplings 9 w+ ]+ A! b- J- a, [4 K

4 n. O( D: [( T4 R  馒头 Steamed buns 7 y9 @( n+ e  w% v- |" e
+ Y) m( y" t/ U9 G$ k( r
  割包 Steamed sandwich
; E* U8 w1 Z) q/ J- d% J( O
1 @8 q" N/ L- I5 \9 l3 q" H  饭团 Rice and vegetable roll 2 e7 H9 v+ f: G6 I& b, h" _+ y, R
- f7 `+ u- e' Q2 L6 [, V! R0 }
  蛋饼 Egg cakes
1 w" \' T7 M9 j  H! S- H6 _0 C/ x& V5 ^& |- ~
  皮蛋 100-year egg + q3 [1 h0 h6 S/ U7 E
, P+ Y; q4 v9 C' X, |
  咸鸭蛋 Salted duck egg " T( @. T. Z* ?. S

) b. R6 v' H3 y, A! j  豆浆 Soybean milk
8 P* m, T  s( a; ]3 Z$ `* L  ^- g% c& I7 I, R# c% c% m
  4 {& H9 y3 L6 z! s2 [

% z% x$ }$ L/ k" a, ~' K( _) S5 ^) q: j( ^
4 T) U. S2 X( b: }0 |: ^1 n

0 J/ ^1 N" z/ e  稀饭 Rice porridge $ T6 W+ ?" t  u( {: T4 U

/ _) d; d' Y& U4 k, ]1 p7 S7 [  白饭 Plain white rice
0 {8 k+ U/ e# Z' I- ^7 A, V5 W. J. L' f/ ]
  油饭 Glutinous oil rice / ]9 B& W* z: n$ ]
$ D, |& e: s3 {
  糯米饭 Glutinous rice 8 B. G5 `, M8 t1 E/ j

' ~7 C" t& Y& a5 v9 ]- }  卤肉饭 Braised pork rice
* R( R* ]. q0 |7 Q& g, n9 l' @$ J. Z% |1 B2 C: h
  蛋炒饭 Fried rice with egg & Z' Z6 r5 X3 L- A9 L: E4 z4 n

; d7 z, V4 |  E  地瓜粥 Sweet potato congee
+ A9 o7 M6 c. t$ b; V) J1 K
) p0 F) r7 W, V2 V9 q, c% l7 I
* L! D8 ^3 V; W7 B" B0 Z& N
; D: H3 @& K1 n* p: ?7 S' y. }  馄饨面 Wonton & noodles / R; E8 S- y$ C! h3 @9 Y, f& J8 g

7 E$ x. ?- ~* Z& y  J  刀削面 Sliced noodles
: s; K# R( g3 T; D
5 L5 T, m0 ^& b, F& K  麻辣面 Spicy hot noodles
' ?( d. `: x& Q# [( T% _7 ?) Y9 K
  麻酱面 Sesame paste noodles
2 M1 |. s; n, B4 E9 v) H
* E6 u$ i) `) W  s2 n  鸭肉面 Duck with noodles ) L+ \0 `  W5 P; T
# P4 k9 `$ q$ q
  鳝鱼面 Eel noodles 5 X% i! e. i4 l9 s$ c3 S
9 F+ N! J$ w4 X
  乌龙面 Seafood noodles
& p0 @) \. D7 P0 j: t& r3 D3 _% X; f6 G# b! i- M
  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 7 Z9 g3 U+ v7 _
6 y3 k7 ]+ x$ }) J! U  r8 x
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
  T6 K/ I& t. [4 t- X' u4 E! j
- l' `. D" H6 |7 E: q2 z+ I  板条 Flat noodles 9 @: t* W- _( @# K6 c( x
* x9 H5 S/ m5 k2 T7 H3 ]
  米粉 Rice noodles ( c& K% ?5 _4 `
# D# U6 W; e6 N: B
  炒米粉 Fried rice noodles
, R! z/ \) Y% O: S7 ?+ i0 ]. P0 u+ t5 r! y' z5 l
  冬粉 Green bean noodle
+ {6 n3 {! ]% N& m. v' l7 v$ V9 ^. U! ^. |: G4 n$ D+ ^2 F

/ k7 w) O. c" l/ Z9 ^9 A$ ?
  h, C1 H8 Q0 g# y$ K  鱼丸汤 Fish ball soup 3 Z) A  I' r) S) m* o2 K# t2 t/ q

8 Z6 V! F" ]9 y' x" P  贡丸汤 Meat ball soup ; G/ h; T8 G/ q- E6 O

8 A2 T8 q& r2 [* Q& d( _  蛋花汤 Egg & vegetable soup
2 ^# n2 i7 Y% l& ~& ]2 }; X0 `2 e
3 X; a8 L+ l( @  蛤蜊汤 Clams soup
+ A4 ~; |7 V$ g( p+ n' c  X9 X: I. A: G& F
  牡蛎汤 Oyster soup
+ t0 w! J! R& H( k' |8 }) Z* S( k9 \
  紫菜汤 Seaweed soup , ]5 e$ v. E# _- v+ E/ c3 K
; S. i$ c2 ?# z: w0 `
  酸辣汤 Sweet & sour soup
3 s: [4 t1 |9 O- F) E" o" W* R- O- P. [- g/ O; f' D
  馄饨汤 Wonton soup 7 ?  ^: y* ?5 `: H  ]! B; @9 v0 j

- s& |! D" ^, A% M( t& g  猪肠汤 Pork intestine soup , i% W% V8 @1 o# x( ~

$ a# U4 O$ F* f& M' Q  肉羹汤 Pork thick soup
! C6 j$ A$ r6 l5 r: ^2 X- _7 ]4 {) `
  鱿鱼汤 Squid soup 8 d6 P% x5 e1 C. v& s

4 S5 y7 ~1 g  f  `- i  花枝羹 Squid thick soup
* p# O8 d7 A, s2 c! S" R7 w% J0 T2 n& k- B6 O  H/ C/ g& `

$ K8 N# I$ \* V" H1 ^) U9 E7 q
, P& U$ E& U* `5 t! b5 V, g" q  爱玉 Vegetarian gelatin
# D) p8 t& E, E) G" ]$ D4 L- b1 Y* _% o
  糖葫芦 Tomatoes on sticks
) L) |% ]3 @' p( G( _9 ]5 e4 K! x5 h' X5 k' B' {4 O4 _1 M# I
  长寿桃 Longevity Peaches 6 c1 c! P; T9 S8 l
/ W' ^% ~! q# k7 D2 T5 n
  芝麻球 Glutinous rice sesame balls ! q% ~% S2 x, x$ ~' I; h" }

8 G! W, C" q1 [; S" M  麻花 Hemp flowers , ~+ S4 C3 l" C3 z( U, j
6 x+ ~; K8 d" K! c7 u4 O3 M# x
  双胞胎 Horse hooves   G6 J2 n  ?; f! ~: H* {
7 l7 J. W9 X4 m1 A# L$ N
  点 心 1 v+ q. `& V% s& K( q6 o- a. y

  o' W8 ]; M! I$ Y6 _5 P8 p  牡蛎煎 Oyster omelet
& Z) o1 ~2 t' N% O. A7 q
! n) v- ^6 g  z: }: ^  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) ' D$ ?5 o4 I: v: U/ t1 K/ D

% G% o/ w$ m* g4 T  i- X  油豆腐 Oily bean curd
: h) D& o% p- ~$ C& U; y' N* h" H  h4 n
4 {" p# o0 [. W$ t7 u- d) c8 h  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
( f1 v& s! C& p7 I9 f
2 Q& }. n+ [2 b  虾片 Prawn cracker ) h) [% O* M! @% p- I" H, v
/ |/ w7 A) R0 A9 l, X) b
  虾球 Shrimp balls
1 R  S/ y: t8 @3 N
. R& F8 G3 d: G  春卷 Spring rolls ; K. @( z& _! `, K7 @" P: h

4 m; ~5 b( U! \; ~  蛋卷 Chicken rolls + U; \. x# O. h+ \9 Q$ J
6 `5 [9 G3 t2 }/ s7 `) |+ o( A
  碗糕 Salty rice pudding ( T& v. V. O( w- `, K- {' O
+ c; `' _1 N2 ]& d% N& z
  筒仔米糕 Rice tube pudding
8 V! a; b: g0 T8 a+ N" j0 }8 y
6 G' w3 z8 @& m8 n" L! a, _  B  红豆糕 Red bean cake
0 @  N9 j2 G& F' O& o; _! n" n. a0 b4 t# Z7 g! f3 I* `
  绿豆糕 Bean paste cake 6 P% T0 x, \1 f

1 r  ~% R$ H: s$ h$ v4 S# U7 Z- i  糯米糕 Glutinous rice cakes
$ o& E* ?5 n& G$ L2 J( L: H
# x+ w3 ?3 s3 U+ F( s  萝卜糕 Fried white radish patty - U1 n. ~" _4 B" T4 `
: U- }9 s" K+ {
  芋头糕 Taro cake 0 Z$ ?- k5 H1 {
- F5 [" k6 Z& \  \+ y1 ~8 Z7 R
  肉圆 Taiwanese Meatballs
- i- K1 a/ O3 q& W3 ?/ G
& ^8 ?8 K, A% o0 _5 K& h% T  水晶饺 Pyramid dumplings ( ^$ v9 {! `7 b( C, ]

9 o" L$ F+ |2 l- \; J6 ^" @7 H% L  肉丸 Rice-meat dumplings   i6 i* S6 r7 ~6 R+ ^
& x& q& |4 h  b$ k# U( l; R1 h
  豆干 Dried tofu 6 G8 u1 z& v4 e# b6 B

2 `. E. N' B- C8 b$ v; k" }  _1 r4 Z& ^/ Q; X6 ?2 W

' b  o% ?6 X+ w1 Q& v+ b% K# p  冰 类
3 S+ b9 {. L0 W* M  @  @) W
/ s: ~8 T1 \. w0 x6 @# `9 C  绵绵冰 Mein mein ice
2 m/ T  ?6 G! e
' u2 l# C2 l; B6 b& r  麦角冰 Oatmeal ice % X' ~# c- T3 g+ k
8 x# ]% [: k9 \% ]# e; X, C, Q
  地瓜冰 Sweet potato ice 3 r# r' V+ }: \  n' F$ ?8 _  t
! M2 S( J( A" h' g
  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
9 s* p  N' g/ [5 [% S2 @
$ L* `5 b" S) Z5 j% J9 g; q* Q. Z! Y  八宝冰 Eight treasures ice 0 ^2 k; N0 Z6 @4 C

( F, A+ H5 d6 N) I8 V  豆花 Tofu pudding 7 B% A& |- W3 z8 F2 f, `
( `' c) \  ~9 v) Z/ E, @
  果 汁 % D7 Z0 ], Z4 i% V: t/ K

# \) ]6 e4 y+ L2 N  甘蔗汁 Sugar cane juice
3 s) D% K7 y3 q$ l3 ~# P" v" v- ]6 N3 ?3 C" m6 y1 c
  酸梅汁 Plum juice 3 l: ]* J3 V3 n8 M8 Y6 f( e$ ]

1 C+ l1 l* r# D* u6 o  杨桃汁 Star fruit juice
3 B( n  L  N" g" d. U+ [! {6 U+ f' E
  青草茶 Herb juice 6 c7 }+ G! ?9 B+ G( d, @

- ]( \6 E. z$ X0 |/ F' }$ [: o$ |+ t" k+ F. u- l( \4 L
; z- f8 a/ y" J
  其 他 # L9 _6 k, j1 b
# e' _# V  M1 i( O6 e; V
  当归鸭 Angelica duck
; @5 D8 i- m8 X# p1 z
# ^) W: n9 [& E  槟榔 Betel nut ) M0 Q' L* I* H  X
7 N+ ]4 Y5 G2 m0 {4 }
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:
, s! r" F4 I' w6 a. H  g; G9 T5 ]% {$ o) ^. ~* {. O7 Q& z
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,
6 {" z% T1 N) X& R# T+ x# P糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice7 u" [$ d8 S9 \/ O6 M. V
豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-3 23:33 , Processed in 0.135072 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表