埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2035|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯
( A, q, I+ N' R" A0 C 4 H+ K# S% |* ]$ J: a* J" T
+ g+ E3 K( Q! R# F+ V
8 S1 _! s0 V0 {% x

% D, v2 v4 y: X5 O/ |+ k, r【倍可亲网讯】    中式早点 0 i5 L( ?& C, ?8 J; p
) {1 ^$ ^3 h# H/ `6 a
  烧饼 Clay oven rolls
$ P2 o; x/ r1 G+ k: X. p  t
* \% }4 r) z# n& i  油条 Fried bread stick 8 k- L1 W4 ?$ T( Y  [

" u3 G0 T6 w$ f9 f1 L8 H, j9 @  韭菜盒 Fried leek dumplings
" s4 Z1 m0 j$ l# v" z/ e
4 i8 H! ?* m- t0 J. K2 l  水饺 Boiled dumplings 9 ?6 W# Z# m* p* J$ P4 Q" J, K
! X' N* \" k: ?3 Q
  蒸饺 Steamed dumplings
8 f& B2 }3 p* i  f% K4 u4 g3 T" f
9 r5 U( U7 N$ G' ~, Z4 q9 @  馒头 Steamed buns " ~" f/ M6 F: F8 t7 g) |/ i9 V; m
- Z( E: Y; m; g2 H" g2 F
  割包 Steamed sandwich " h# y, k4 B" _5 t$ R
2 E2 u5 S- i# K7 j# n+ }6 V* G- i( U2 m
  饭团 Rice and vegetable roll
3 v5 U( h0 n6 t- z6 c4 h7 D: t5 z" F
  蛋饼 Egg cakes 2 x) E( p0 n2 }* n' V: Y' l6 f( R5 U/ G

% _, Y" H7 p' X- {  V* f3 E  皮蛋 100-year egg
* A9 l! K5 w+ U. t9 R
* K2 o6 q/ ?" W" q; Y  咸鸭蛋 Salted duck egg 5 u9 ]1 a# u+ t  W

: n  R2 @2 F; U: z) x# J8 Z  h  豆浆 Soybean milk ( H+ K3 V5 s/ ?3 E3 h+ {8 Y7 b4 A
6 C2 B7 @6 H; `4 b% G$ p% X
  
. ~% C. b% m) o# e0 V- v' h' N( x2 g2 z4 h2 h

4 g! p  b+ C% v/ G. m0 n0 Y
, }9 Z- Y" I. ]/ D8 q& q$ z: d/ n* q& E, D0 ?/ r) s5 o' c
  稀饭 Rice porridge
. R: k4 a; T: n" I7 a; L% B
, _) S2 s: m+ \4 a  白饭 Plain white rice
, o$ O1 r3 o4 y  E# }6 `6 V' p& `9 s* H' D
  油饭 Glutinous oil rice ( f, q2 f7 ?/ d, H/ B9 c
! H: w: I! B6 a) G$ y4 G& C
  糯米饭 Glutinous rice ( B/ R: ?6 G7 G. `- l1 c. e! H/ U

6 H; O2 c) N6 b9 N& f# y! T/ e) J  卤肉饭 Braised pork rice
0 @# `% c# F+ d
, E! N4 W$ l; L- C. `  蛋炒饭 Fried rice with egg
; O0 a, w  `! D9 e3 _
* ^) b3 K9 ?" u# |' l3 c  地瓜粥 Sweet potato congee 9 P7 T/ l9 d* _, K
9 f+ A& s" d' q
( I* s) J; ]+ m# `7 ?6 `

' A: S) C5 u9 a  g, r  馄饨面 Wonton & noodles
7 ?. b6 M% @* d" K. z/ r+ \% b
3 M- I4 @1 A7 N, \/ k1 a; ~% L; T9 n  K  刀削面 Sliced noodles : D/ A, ~3 c4 ?7 G- \

" `$ U5 ?3 Q2 K  麻辣面 Spicy hot noodles
- V( B: S+ E- }0 K: N( |" {* Q3 c3 i5 i% L
  麻酱面 Sesame paste noodles . y" }. |/ K1 i, w

3 f9 U7 H- I* I  鸭肉面 Duck with noodles ; Z5 g5 l, R# I# s

6 }. Z  }) J4 O! F' K. Y5 g  鳝鱼面 Eel noodles
0 X" B3 H& U- ~3 `3 o  J+ l3 r
# U- W5 f' x. M  乌龙面 Seafood noodles
8 U" k0 O* v7 j3 @' h  \# D" D. I* f* m! _; g
  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 5 f- n! W. ]* j8 [

* |: W; a2 {$ i! ]  牡蛎细面 Oyster thin noodles
2 @6 M- _7 Y- i2 D* e, A
( s4 n/ S8 I5 ^7 l; }( ]6 p  板条 Flat noodles # K1 Y5 \8 _8 w7 Z/ H

8 L/ b0 [! s) M: A6 }, M  m3 w0 B9 S  米粉 Rice noodles
& }' d, [7 m1 x3 d0 }5 [2 I. e, r, o+ \" Y3 K6 }8 ?
  炒米粉 Fried rice noodles
/ @* _* D* P4 w5 ]7 |+ w, K& ^( _9 L( L; B1 e5 Y! v9 p0 Y. a
  冬粉 Green bean noodle 8 p( n/ f! _6 m' f- x; J  r

9 Q. m& l0 W1 Y! U2 U# {2 u2 G
3 K( E9 p5 j! _; f/ t# w3 z
, p5 L8 w8 T5 u; N5 H, K( @6 [  鱼丸汤 Fish ball soup 5 O7 X" b; t6 A4 ]* N
1 t, }8 A9 M5 Y: \8 B
  贡丸汤 Meat ball soup + h$ \: }9 q6 e5 J) D

! \/ k- \) i% L/ F9 s8 N7 ^  蛋花汤 Egg & vegetable soup / ^# n; ?( x- g; C

! n7 H" w8 a8 d! E6 _4 s3 P  蛤蜊汤 Clams soup
0 R0 H) _6 k% |5 r) h
8 \/ u* t: P' d/ P9 b9 h% |$ V  牡蛎汤 Oyster soup ( H- E9 O- ?& ^6 R- C- t- R, x# C

' b% m  m6 X' I' X: O  紫菜汤 Seaweed soup 2 J! l: C) S* U0 K5 n- o, x

: j0 i* Z/ V# r" J) O- i  酸辣汤 Sweet & sour soup
/ I& ?- C" X% f5 w
0 j, _$ J7 p( X  G' h  馄饨汤 Wonton soup
* d% X6 U% o% X6 r  c, I, u7 I8 Y6 G4 [* A& d4 s
  猪肠汤 Pork intestine soup
# e8 l& X2 C0 K( S- h. E. v8 n2 Z
  肉羹汤 Pork thick soup 5 V) g  q! n3 ^% K

2 W/ B; n! ?1 n+ P2 g9 p6 a5 n  鱿鱼汤 Squid soup
7 g4 ]  x8 W' [' K& D- K; ~1 X4 E2 g  M8 h
  花枝羹 Squid thick soup
' H' p/ [9 T' H' x+ Z4 J8 d+ I5 p2 q. a

6 g2 r* a" R' D$ R% ~4 Y0 P" I  \6 G8 W
  爱玉 Vegetarian gelatin
! v7 h; w# h4 P( T1 T
( J- g4 \$ N1 t  糖葫芦 Tomatoes on sticks
1 {( H9 }& c9 v4 R# `- L, b0 x
  g* E$ i7 [( t8 Q- G  长寿桃 Longevity Peaches + P& Z: L. p& m6 ]6 Y
" r4 Z& P$ d' k) r( a1 {
  芝麻球 Glutinous rice sesame balls $ a: {0 ~+ a, @9 W" G3 H7 O, `

- d0 n6 e7 g9 O9 J! V  麻花 Hemp flowers 8 X8 q* R4 X) x% c
# ?* G: K7 n8 U
  双胞胎 Horse hooves
( A+ }/ a7 _+ W3 l5 f5 J3 j0 g
& Q- j9 o# k8 s) ]% e( C6 I  点 心
8 z; e& q& M- Z; U/ \# b
2 g% }1 \5 O2 X- d8 d% M8 J3 l# D  牡蛎煎 Oyster omelet 1 r: N* i/ M0 \  V  q
6 _, a+ f( z5 R7 V
  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) - c4 M  |+ X- J# O' u% D; T
, ^& ?' p1 T% C) T
  油豆腐 Oily bean curd
2 d! S* C1 i1 l, c1 o) D1 h" O/ `2 l( w. R
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
: s2 ?0 {9 e  U& M- y; V, B3 k: Q$ K  g! g+ w) ]
  虾片 Prawn cracker
% @4 h6 ^8 ?6 h2 [  ~) b4 r9 Z
5 d& T/ H$ ]* j$ o" I5 g( q2 ?# D  虾球 Shrimp balls 5 y% k3 I$ R# b1 p# S# L

3 [# i. y% [2 y2 q  春卷 Spring rolls
: |: H+ Y/ L  M8 c( ^# G( J, ?- _5 f7 A/ E5 x
  蛋卷 Chicken rolls - N+ ~  N; P% i+ r7 ]# s( C( }6 P, y
/ S, k1 g+ w+ p. O- k  D, Y. Z
  碗糕 Salty rice pudding " M6 G" Y( k" q" a, ?% T
3 A6 `. z) s0 R" [3 P9 v; T
  筒仔米糕 Rice tube pudding ! e; t8 `! A& a; d+ T8 i6 I9 ?

$ ?5 f! t. [4 k5 u/ V) U  红豆糕 Red bean cake # E1 p; s  s9 ?

  N; q+ T( H$ m# l2 X- a7 O3 V  绿豆糕 Bean paste cake
% l! N1 P( S4 @- R
! T% f+ U, f5 T  糯米糕 Glutinous rice cakes
. P, y( c  w* P3 K. j0 o6 n
0 L3 c' b8 s* p. H, d% q" c  萝卜糕 Fried white radish patty - f" F8 g" E5 n) O& C: F% Z9 _

  c/ h8 {( i) p3 ]' {  [  芋头糕 Taro cake
$ {' o) l! t2 i, v# V8 ?5 ?; p- q2 a' Z" w( a* d  k$ i, L$ H" Y
  肉圆 Taiwanese Meatballs
2 t# U7 @; Z* Z% i) |
: e3 J# w, L  j  水晶饺 Pyramid dumplings
! I1 k. X& z) o, F% i, j
: U& ]) I) z+ o8 H  肉丸 Rice-meat dumplings / p- P1 F* f* Z8 p: q. F
% @/ ^, R2 i6 I
  豆干 Dried tofu
* n5 v+ g( q$ [0 }
* M' P8 L9 A( e3 A, U$ f- U, S& Y- f8 b7 a- V/ q! ]
( s/ `; M1 ^) X0 S7 @: G5 ~0 S
  冰 类 : m" m, i8 ~" N7 }: ^! K
# k) x- |$ L- B" P- G! A
  绵绵冰 Mein mein ice
: `3 ^  S" d* J. [1 d
9 a8 q& @0 f$ V& e. {$ |  麦角冰 Oatmeal ice
& R. W' b9 T' R( c+ R7 V# ~+ Y7 V( g: S7 N8 C" o
  地瓜冰 Sweet potato ice + }% L+ ]2 m5 F8 f

- m, c. r% H$ v2 E  l: f; k  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
* \% Q1 N( Q+ M6 c' |$ \; d
% H% M( X! A/ F2 ~/ H  八宝冰 Eight treasures ice
, i! `. \5 U+ ?+ E% y, d& Z
  g( Z. ?  s$ G. F  豆花 Tofu pudding 9 b1 a# }1 x7 @

7 a: ]5 K+ }* |  _  果 汁 5 {# U! ]  y3 i% h  j6 b- i/ b
" y0 S/ C" D! l( |5 d# c+ o1 O/ _
  甘蔗汁 Sugar cane juice $ P7 T" u( s2 ?/ Z, ]$ h! _
+ n! d# M6 ]5 k# |& f! j3 S
  酸梅汁 Plum juice 9 G3 [  l! u$ ^6 }+ k
" Y% x# j' [3 I; }1 ^: |  z
  杨桃汁 Star fruit juice
0 m* R/ \5 o( K$ l0 ~& e+ U! P; Z" b3 o' A( C! _& q. W
  青草茶 Herb juice 0 l, j& R' {, @% P; X1 g5 v

2 T/ a! p2 H% Q4 c1 f$ ?# w  x1 e/ ?& Z8 r" q8 \$ T
& ^& a8 D- [, I+ ^* |
  其 他 ' U: P$ b* b( i" u4 u) r* r

. B+ E5 t- ?% b8 l2 R, v  当归鸭 Angelica duck
  T0 A- K( f  c0 }" v) q# b! v5 i2 Z
  槟榔 Betel nut
# Q  R* C5 |; o: F+ b+ A
( p2 o$ q3 l* y/ G. v6 P  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:! S. {2 F/ ]8 ^  _
. V  q: r- B2 F) I8 f6 P
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,! A) L% f; ^- ~
糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice% f' Q8 ^" _2 q  w4 I" p$ r
豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 20:23 , Processed in 0.231156 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表