 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文4 阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活
9 g- O- b, U) }) ~, a55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices.
) h' T) z. o9 _: f- H, L 如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。1 \) } B4 q( d: A. I, C4 {% U% |
56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.
9 G- K7 k, x6 d+ b* c# R7 k 坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。( W# P% ]' }( K! t2 w/ f' T9 ]) \
57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.1 ]% e1 X( ~- P& o: Q+ d
许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。! q& g) b. K* Q! \/ N
58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
8 T" u3 u0 S8 _* T- X5 @% Y 而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。
0 f" |& }: u& j: J1 G' C59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.# m! G4 ?# |, e" p( y/ P0 t
艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。8 [1 M+ h. o( l7 r' }( ?
60. He simply told her that he worked for the Corporation.
7 R0 l( e( {. x4 L+ U' W; r# k 他只说在埃尔斯米尔公司上班。
+ w( v! \; q1 R( Z6 l, P61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit.5 v ~$ Q8 t) B. k- T
每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,) |( S9 t- {* u! R
62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.7 Z+ C x9 ~0 R9 ?& E0 M
然后换上工作服,当8个小时清洁工。% W8 j0 O0 i% Y5 b8 o! t
63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit.
, ]3 O1 }2 u* n1 D3 A( l L( `1 i 晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。" f7 B3 W4 r' s6 ]
64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .+ W2 I, }2 T& Q8 Z/ a
两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。
% c* f/ o" R- @. u9 S# N k5 J0 \65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,
8 T2 s" b: f# I 艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,! b9 L, S6 I. ~: U2 G' }0 N
66. for Alf has just found another job.
8 ?, ? p- _* S8 u. f2 { 因为艾尔弗已找到薪职,
7 D+ B; Z+ I+ p; E, {. b67. He will soon be working in an office.( R) }% w' H W) r
不久就要坐办公室里工作了。
- o$ W7 e4 e. y9 p3 o68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money.
' p6 p3 Q, K* P' O! O' }9 Z& E 他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。
! O+ J/ Q, C! x% h4 ?) M' T' Z( X69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.
9 H4 H' Z6 ]" j# z; [0 F 从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。 |
|