 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一
& y7 V4 w! m5 x$ |2 A17. Our vicar is always raising money for one cause or another," M( |6 J( M0 p; V! }
我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。
# d5 g) o ?% B+ w% I18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.* u1 |0 T: s7 ?0 J
但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。
h) j$ L) H# M. H19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.
$ _) I5 n- Z$ J; |) I+ g, W 教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。
! y/ c4 ], `4 w; _3 t( W3 j20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!
6 W2 _7 o5 U- D, i1 ?% y1 p; j 一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!
" j* \( c8 f8 u2 N21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped." I4 Y- y) u; n
他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。( b* {. a! l. T0 g' y+ ]- c, S
22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.3 q0 Z1 H/ {; _/ T- O0 K
牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。4 \% }3 P/ Q0 K: b; |) @: Y* y
23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.
4 e& y7 t3 x2 n' A, M 借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。
9 u* P8 J$ c5 ~ C24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise./ W& y' _# { S
“你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。- S G) }2 n y9 }% y
25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill.
: C( p1 }5 a0 l8 ?/ J/ b( k" l “我想把这口钟修好,”比尔回答说。8 _; v5 p. k. F! ]3 B& l! t
26. I've been coming up here night after night for weeks now./ \$ V% \6 T0 E K% K
“好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。
! ~# w8 {+ E! Y% Y1 j4 h5 U27. You see, I was hoping to give you a surprise.
8 R$ P1 n0 q. O+ V 嗯,我是想让你大吃一惊。”
" y5 o3 n* E! P. K+ r& ^% U/ v28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.2 T) e, p& I4 P* e/ C
“你确实使我大吃了一惊!”牧师说,3 ~9 c6 j8 K( U6 _$ s
29. You've probably woken up everyone in the village as well.
9 C. s) Y* e2 C3 a1 a$ g8 v “也许同时你把村里所有的人都吵醒了。
" \' |. l) e4 R* F* Q30. Still, I'm glad the bell is working again.
2 x, y Q5 P' E2 E+ L: u* s 不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”
' t( u9 P1 k1 X& B: K31. That's the trouble, vicar,' answered Bill.3 H* r' J: _: N$ l7 o
“问题就在这里,牧师,”比尔回答说。 U8 m5 C; {- b% X& u, C& H
32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.$ T1 Z& b$ \. g6 b- q; d {
“不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”
# i3 i& ]) y9 M- H33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar.3 \4 G+ y1 D, R
“大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。( [# L4 t) F1 I
34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.
3 N8 \ X' S6 q* L “13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。
* ~* P( j k J w" L& P- c6 ^/ |35. Now let's go downstairs and have a cup of tea.
) c% x X. g! X, |) J, N 来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|