Originally posted by 又见炊烟 at 2005-11-8 20:32:9 c# x: p1 d. `) ^/ X% l- M/ U& |
有位中国移民的妈妈说,有一天她在加拿大长大的10岁的儿子对她说班上有同学“crashed on me.”她第一反应就是孩子受伤了没有,因为她理解的crash就是碰撞的意思,所以上上下下检查孩子全身有无受伤之处。儿子不解地看着妈妈奇怪的举动,母子的沟通出现了障碍。等儿子的姐姐下班回来,妈妈跟女儿说起这件事,女儿用中文解释给妈妈听, crashed on me是“单恋”的意思,原来儿子是告诉妈妈班上有个女同学总给他打电话,有点单恋他。妈妈长叹一声:“Crazy English.”
% l4 J0 @0 r+ \3 O" P& m5 ^. m. y% A/ k% n$ B
你肯定这个妈妈没听错?是crush on me吧。google里面crash on me可没这意思。倒是计算机里经常说,比如你死机了,就是computers crash on you了。
Originally posted by antelope at 2005-11-11 03:29 PM:4 P, k; K" R c1 E5 B( W! c
$ m+ B# o5 r z/ W
5 _) G3 t% G/ }1 r5 K: v# e( G/ b
你肯定这个妈妈没听错?是crush on me吧。google里面crash on me可没这意思。倒是计算机里经常说,比如你死机了,就是computers crash on you了。
u9 l+ q7 r; g8 \7 P2 z( H
加ed肯定是动词.这种用法我还没有听说过 ! d, d5 \4 w& L p ; z0 q* B& ~6 H; o1 i0 s通常用法还是sb has a crash on me
Originally posted by 康派鹫 at 2005-11-11 03:38 PM: 8 b& F! B. S1 W; j- [piss me off是什么意思?我经常听到他们说“you realy piss me off!" - i; t3 e+ \( ?* J我以为是骂人的话,后来问他们说意思是you make me crazy.5 c& I- W" Y( v1 H6 E
对么?