埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1326|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文
3 r5 r; t: y6 T/ m  D6 J% c每个人都有忧郁的日子。
; I( X- P, Q1 c7 |Everybody has blue days.
* V! [6 Y! |- t; H4 y
% ?: ~: \- E4 }" Y# W
2 K+ A2 }1 }9 r; K
7 _2 Z2 t" X) M) ^那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
* S  @5 {2 f" H1 k$ ]These are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted.
; w& f. O$ L; V# U$ M# P9 W
! h& R! e( k6 l
6 a+ O. J; t. e( `, ]1 E4 Y* H+ ]4 G3 r" O4 ]
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,   G6 U; x  b5 O7 k
Days when you feel small and insignificant, : Q* Z9 |! D3 h+ W  t8 z

8 @9 K2 u. N9 H: s # @: a0 W1 G- U  `% |0 Z

4 j% f; r* u# {% T* B! R& H! H每件事情似乎都够不着边。
6 A: [+ x- o, @9 zwhen everything seems just out of reach. " y1 i- J) ~; K' o) g! \9 ?3 Z

. ?; J5 U* T% B. Q8 ]2 X2 l ) J  ~; [% J; {9 L  z4 a
- ]# W9 U# T4 j+ s+ B
你根本无法振作起来。
* `* J. V; O3 X9 _You can’t rise to the occasion. $ {- t2 z# P$ d8 L5 ]$ ]
) }7 |) b; [  Q0 E0 _- P$ N9 D
# _2 A; Z9 r( D" @# V) X" D0 l
6 e7 S. s! X+ ?7 x
根本没有力气重新开始。
' j# {0 `4 x4 U4 I3 v4 OJust getting started seems impossible. 2 p0 d* I! x' R) f; f3 U
/ F! `/ P% @- S0 \- }9 v
4 B5 K! c: G/ F# J0 B

) p2 @6 ~4 J4 R& ?# w在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。
( o5 F8 Z( n5 b2 e' _4 eOn blue days you can become paranoid that everyone is out to get you. , U; Z, g" d) _1 U0 s# C' ^6 J
! T3 M. {. s* ~) ]+ N
% c& p2 T  d' C6 H7 k

2 c! o4 E1 S* x1 G5 j其实情况并不总是那么糟。
0 t) e& }8 ~+ L1 U" \' o  rThis is not always such a bad thing.
, B' c2 i1 b; J* w% m% B你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂!
$ n! [/ ^9 @$ B: NYou feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! 5 b+ E% W$ w9 ]/ M( D3 T! Q
: Y7 l, r; @3 a0 }/ v: w* c/ M% e
  B; q" v. l5 d- E+ H" }

" i# d* U# b4 T) c+ Y  y在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。
0 R6 g& e* Q) l0 D. J( a; H8 j. iOn blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness.
+ M% n! {5 l0 E& O% a
7 `! v3 _# G8 U" K # _. W" D- |" d$ K
+ v( |" [- c" k( u
不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。 , _3 T# l; c2 E: ^9 e) z; p
You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. 4 e( D9 ?  i0 s: J' }  q: P

; l* E1 [0 l( q: B5 x ! i% o9 G5 \* w3 H0 @

/ [) T" ^7 w9 r0 ~( [. o* [3 h最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。
1 T/ i8 K+ L/ {! u8 hUltimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. . b8 b) e6 G8 u, L. h, Z- ]9 @

3 f( B: g: a) ?9 w
' q4 V$ U  l) D) _4 B3 l4 O
6 |$ u- e3 X$ w3 e你不知道自己还可以撑多久,
6 K3 j( _. W  J. t9 ~You’re not sure how much longer you can hang on, ( Z# K  K9 E. m4 f* P' G5 Y5 g* `
  ~8 a0 K& H9 r* V7 M: g
3 X: H: V% M. Z/ k1 H' q

' T, Z9 L! f0 y& Y然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!”   z% Y0 x3 B$ b- \" |
and you feel like shouting, “Will someone please shout me!” " O  W' R. r) U2 m; y

% |  M; j! {5 }# | ' i4 u/ @. ]) E4 W% q* s7 O

$ G  p- X7 ~( n, g其实一点小事就让你一天都郁闷难当。
% o4 [( z0 o% SIt doesn’t take much to bring on a blue day. " v$ N7 ~% o1 _; q
2 M2 b8 [/ h/ N1 a
$ e$ h% o# y. T" Y8 l

5 {8 z$ z# `' R& k2 y也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, : Q. w" C  f: T8 }6 C/ ~  ~
You might just wake up not feeling or looking your best,
% ?) z) L" y4 Y' b
1 A& e" i: s- Q6 r8 }& n6 z) h6 K
! @/ u# D* p7 E+ X5 L
8 J2 C- [; S5 j' A' _3 l发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。 ! e/ L' Q6 |0 @5 O' w
find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose.
) r- h1 r- {) c* o6 X0 {9 \1 E4 ~
) G$ w1 M7 H9 h, Z$ W' I   j) `' j" r6 {4 a. j( B

% O4 c# U7 \2 q/ T$ i3 Z$ G8 D你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 3 \( w. [: X$ `9 W# i7 @7 B0 q. q
You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. 8 p+ Y1 y/ k7 J- N, J+ o. c
- a5 @" Q/ d7 u& e  K- \% c

3 S+ }8 t9 J4 ?! l/ O2 I6 ]: ~& }* A5 @) J
你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,
: ^( j" `5 G- L0 n$ `You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,
. S9 W  \  @6 Q
1 ?" s, ?: I4 g) l( ~& J1 G 2 z6 b) t3 q8 ~0 y1 d; D% G
& [5 N$ k4 A( \! D
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 : A8 W1 |3 ~. k5 X; q5 L* K
or just have a plain old bad-hair day.
  o5 w2 J/ ]5 n4 [& W) F' t  }% B/ D
4 p' L* W6 w) ^3 {3 a  q; e

4 o& [; i' i2 _5 ~也许工作让你痛苦得如坐针毡。 8 [9 F/ @7 ~0 \2 U5 N% i: {
Maybe work is a pain in the butt.
" Z4 i4 K1 s) K, N. _: x" Z) u$ j7 d% Z
, i5 o# g6 e. u9 U

. e+ x  H& M, U$ @# n你在强大的压力下顶替他人的位置, : S% w! P+ ]* d' M8 G3 W1 u
You’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
) |% a* P: a' g
' J8 q, \+ y5 a, d4 o 8 t% s* R/ G3 D! F9 ~
- S& _9 H4 C: q" L
你的老板对你百般挑剔, % ^, M5 u$ n2 `( h4 L! r
your boss is picking on you,
$ @* H. Y$ o* w8 A& t$ k3 u. C+ h" H

) Y9 k) ?3 e4 o& E  Q2 Z
; a/ F6 o+ b  q9 ]# A办公室里的每一个人都让你发疯。
$ e7 M( |- x2 yand everyone in the office is driving you crazy. * p$ C' X- y+ y

3 W  u- u5 P5 p
; ~9 s( I7 a* G- O% ?$ D* z/ w. j" D
你可能会头疼欲裂,
$ m  o0 S- r4 fYou might have a splitting headache,
) q# O! h5 E0 ~9 d7 C* I0 k+ J( C' A* z
; w' D8 n2 e* X: H. e
; C3 m, N- e; w" D/ Y' @# s
2 Z6 q0 y% w0 I- [1 G, C) _- r或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥,
' e. D) a  m& @* \3 p4 Nor a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, 5 J1 d( {1 d* b- E% |/ g

9 L! ~( J6 j. D / T% f, @! I  P/ w( y; W5 L5 L
# ^" z, A  T+ H7 U
或是指甲长到肉里头了。 , q1 j) c; r. x/ l( q7 W0 M7 z
or a nasty ingrown toenail.
0 L, ?5 i& T0 S( T$ d2 ~7 X
6 {4 ^. A* ^( N4 o2 @# X
8 U4 C' X+ |& r3 l
$ V& q9 a& `8 y) M' Z不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。
* K4 p% T4 }# U7 j( w7 ~Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you. 1 d  B5 {: u$ ~  y( Q1 `

5 k. M. F" m. `: L, D 1 g4 E9 v3 B8 R% k0 }4 v* L
  i/ r. m7 e  A' ^: k
唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
" \; F  C2 J5 e. h8 G9 P# k8 W( O) L" TOh what to do, what to dooo? / E% D& I( w- s  X# @
+ Y, K# Y% Y2 S; X
/ \; W  x/ t& o
$ V) X* E. x; t; F# A7 O
嗯,你可能跟大部分人一样,
, y4 E6 T# b: z* F3 i; oWell, if you’re like most people,
* i& u: b- d: I
. k+ \5 H/ S; U! k
6 |% Z/ g7 }+ K: z% x) _" t1 X$ z7 ]6 K# b) s0 o0 `% [
随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 3 U# v5 T7 }7 M! c* ^. {4 W+ P
you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out. : F! w3 c0 K( u! @' X7 J8 N
$ \* ]  F6 I  }8 t* m$ S. X

) e, }2 V& A+ s( ?: H+ w6 ~
/ [& W6 D4 @4 h结果你得花掉下半辈子的时间回头看,
0 P7 T  k: c; [1 }4 s7 v8 ^8 bThen you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder,
; j5 X$ m6 f$ l0 V/ G+ ~+ I# C0 n8 N/ _7 |
; ~# K4 K7 |5 w& \8 {% N1 z. {
: Q) w4 O- t0 X4 T* l4 [% G
等着一次有一次重蹈覆辙。
) o+ ~1 D& m( d! Iwaiting for everything to go wrong all over again.
5 ?% n; }* z/ H; W. c5 k( L
) r( |) s/ I& l4 X
+ X3 a4 l6 D% s2 {. Z& n# `; O  W& K7 q6 @
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。
& W" D' o# j5 D) X" B0 D3 KAll the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim. 5 T& ^4 x7 x9 u9 d! U  F

4 U5 _) m- Q: D% ~7 n( r 1 x2 u$ k1 L2 ]6 _5 O

; {. I6 L4 m( i+ m# y最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。
1 w# ~: I# K$ O; v. ?+ {, n; gUntil you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs. ) f: H( G1 K7 o& r5 h" f
& ?+ H8 R) L! D" D9 J" v

: x- h# j) E6 _8 W2 m, {2 P" U
3 X4 O4 m+ T% R0 P& ?这的确很蠢, : g: z( i# q" m; [: q, R& D# X
This is crazy,
. W; b1 a2 t- P1 P( L0 X5 ~( u- z
3 l9 d% N# B3 o; V+ F6 b4 b4 a3 J $ U: C, @. l9 [0 |
3 B9 a9 K; V7 z! S+ Z& h
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。 $ `# O0 P  }& i' G
because you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-25 07:50 , Processed in 0.152782 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表