埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1159|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文* R& S; G4 [7 g# E- _1 D0 \
每个人都有忧郁的日子。 5 W; s$ B  Q  m9 l$ _' X
Everybody has blue days.
8 y& C: X8 |8 A$ d/ G" W2 \
2 t* k- M# R% v4 l
9 q8 X" R! Y% T& a
; G3 e& O* x. l2 d! U. s5 u, X那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
4 f# b. U: m* K" HThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted. . G  C" Z$ a  G$ B/ Q6 N  X
% O# P# W- `3 K8 x2 o( J1 C& r) \4 V
! Z+ k/ T# G, n
1 o+ p! ^$ y  V
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
7 x) M6 X* v2 D4 |; M6 l' a9 rDays when you feel small and insignificant,
! K. {; o$ _- U. M0 d$ N3 v9 y# R) r, N. Z, B* T6 g

; ~9 l2 `% {6 P* C' l+ V+ `3 ^% Q6 {' ^1 |
每件事情似乎都够不着边。 3 y5 R4 Z3 O- {9 e( X( f) N9 Q
when everything seems just out of reach. $ F$ `2 Y! z5 C. n
* s/ p8 H& A, i3 N6 u% e- _
7 A# \1 d. `& b7 z
8 i2 V% p4 N  A8 g' e
你根本无法振作起来。
$ }; Q2 k, N/ A8 EYou can’t rise to the occasion. 4 B! H; r' A  k# P

" Q, n' E5 M& } 5 f+ P! Q7 j) w
* N1 r1 h( M+ d
根本没有力气重新开始。
, Z2 p  r: c  k& h, a4 oJust getting started seems impossible.
" L/ V$ P" B6 w$ r6 d9 u& _* Y8 B0 ~

  y5 U: p' R9 X5 v+ {
3 A& ]1 O) O/ t& q% J2 m6 c在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 & m/ @6 Z- L# B/ a: l1 ?- j4 _* f
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.
/ y$ g$ Y% @8 ]% W6 y# t3 q
# {. Y  s8 |1 ^  C 8 b, \# L2 e4 Z6 b$ N( `6 U
" _* I; z1 t1 w  F+ S. W
其实情况并不总是那么糟。
# l: u1 _  h( e( Q+ zThis is not always such a bad thing. 0 a/ ^; E! G9 v! Z3 \+ {
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂!
: b: J% m7 ?2 o  ]- U# H* T  C5 G1 GYou feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye!
- D) w0 n, w9 d$ N
; f; \, q9 k- F1 P6 F+ H- ]- E0 b
  D; T* @8 W; Z2 _) x7 U/ n, V0 ]% o! O! v1 Z/ |
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 5 }5 a7 D! N6 j( \3 Q. U! I0 K
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness.
) b  r) c9 Z+ R2 _$ P! m, a! P* t$ e8 W: x
; N6 v, f+ Y- F, u* w) L  H% z
2 U1 R! a/ o7 Q, Q
不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。
4 ~% `1 ~! t+ E2 p/ g/ bYou’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. - }& e" V9 b: o% f0 c+ y

3 F2 b) c; ~+ e6 H* M; t" o: K7 l * K6 g! A7 a! i# W+ H
4 F& X& Q" @% _% x
最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。
" N" a- p$ \6 k; w" c; {Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose.
; a8 h9 I) Q' P' ?$ a8 M* i: L: a2 d) v8 a% H1 c

6 }! X0 Z4 J, R! z* Y
6 @0 F) e. b: [* l5 I你不知道自己还可以撑多久, + U+ j6 c1 I3 H; ^$ ~- \
You’re not sure how much longer you can hang on, 3 i# s! o3 x/ [5 ?1 L, k* V

+ I0 ?) t/ P' h9 ^ - B. U+ U6 c& v, b3 j4 M. T
$ ~! p9 `, Q7 E* ~+ u3 c5 z6 ]2 X  Q2 ^
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!”
0 N6 Z+ D1 k8 o9 c6 h* }9 ~9 ?and you feel like shouting, “Will someone please shout me!”
- ?5 @# T# a- H+ Z, f  _! k! M  E% G9 ^; [
! V7 h9 H4 a0 h  V
8 n4 e1 D% E8 T4 j4 T& v9 Q2 A: r
其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 % X& S1 i* y/ k; _# q
It doesn’t take much to bring on a blue day. 5 a, A! c, F" x* l3 |
7 `8 u9 P; U2 r9 W: c% n
9 @! N1 k4 e- `6 V+ p& V
4 U3 K6 O% ^& d: w& P6 D
也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, 3 e! F5 g/ \* o0 n1 H3 b
You might just wake up not feeling or looking your best, / @7 s9 |9 F9 a) F  p: Y3 D: J0 X
) F% Z1 S/ C4 b, O+ B* f$ P

+ O6 b- q9 K) K9 {/ U; B2 a
% U  J) H7 a" n  V% M9 ~1 q7 E2 X发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。
1 w# k- t. x7 k9 Ifind some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose.
- }2 v1 }9 E. ?) E& k9 L( T; a) x% S' E+ G
! k$ z) u2 K; |* q7 A
8 d6 n* \$ ^9 [6 Y5 @9 A9 J
你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 0 d$ [0 |" o9 b3 F5 o
You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. 5 J. N1 R5 z% u4 }' t0 d9 k7 f
0 X' j9 q/ W( p

4 J0 I) Z( ^0 X( p* p8 P
1 @, E# A7 I2 W1 I你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,
4 E) H% x' y: ~. aYou might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,
2 t3 _& X7 X* L* ?0 W# o7 u1 O- [4 G1 t4 v3 S

" J; V6 s1 E1 S/ Z. C( j0 J' M4 X. T: N% z. Z0 }
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 . Y6 e; J0 h/ M  G
or just have a plain old bad-hair day. , @3 g9 u, G" M% e! n% ~

' B, W- Y. [+ V& @% U4 N+ G* F# A
6 a) i6 s1 B' X) i  d4 m) @* U
  ^8 ?& W* o* }- b$ L: ^1 P也许工作让你痛苦得如坐针毡。
" W5 e- v& S, vMaybe work is a pain in the butt.
4 L1 a2 @6 {% k7 C" c
6 `- C7 @/ W! H8 i$ O* h
- L# S7 [; T5 A* @$ f& K# y$ V. E" q* c5 B& }- n5 Z
你在强大的压力下顶替他人的位置, 3 A3 `) w- n; ?! m7 D
You’re under major pressure to fill someone else’s shoes, * \4 w/ }, V% ?) e

! [! S0 B, h* ] + M# {( N! D! h6 |
) r' `3 d/ T* S6 b4 v
你的老板对你百般挑剔,
0 F4 U  N) i$ q# @: M& s& ~your boss is picking on you, " |* |* y3 @% T( P; N9 O7 k$ d

7 U, l( M) q3 S  p : D. n4 z7 l1 [, B8 F; p8 I2 H
6 z: _- F& I" A2 _
办公室里的每一个人都让你发疯。 0 Y. d1 a4 x/ Z) G9 U$ O) z
and everyone in the office is driving you crazy. 3 i0 R& d5 B3 u- o  B# F) \

$ q' x' {7 \1 g( ^$ Y 6 d! i, f9 q+ }, @
8 h) n% b/ e5 D$ O  O' [3 _
你可能会头疼欲裂, , H1 \9 b3 o# K/ b. P
You might have a splitting headache,
2 j- _% e" l, ?$ t, L  t
, j8 `+ e6 H( `  b' e3 {% } 6 G% u. `4 O2 d+ C/ z$ r) R; D

# Q0 Y% \) a) H* r或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥,
! L3 j3 F1 s/ Sor a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, 1 `" m3 k4 x8 s; D+ w
- d5 J$ m2 d. i3 J! Y( E
' n) M* [! u: f: }3 v$ U2 m

7 I7 W" ^0 H1 e0 ]. U或是指甲长到肉里头了。
0 c# g/ h9 c$ ior a nasty ingrown toenail. & u  j' \$ ]  A# U1 r
& l2 s  x+ D' H! c9 _% E6 _" y
7 L; U; ]. g5 g: }# ^
- ^* X# t) S& H2 c
不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。
& x) c7 s4 d/ s' o- ?" ?4 \$ BWhatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you. & X6 T' B6 T  b
$ u) r& i3 F/ Z# y: H7 d& p/ l
' I! h; z% [$ |% `4 i2 x! }; n' K
% G/ [+ z; e  F7 u- [: M3 @9 {( P
唉,该怎么办,到底该怎么办呢? " {, Y  v  p# O
Oh what to do, what to dooo?
1 c) m' b. W( x) a0 G3 l3 q) }1 _. m) p, w

1 d! L% A- }& z4 W0 P3 \  Q; Z: B5 {0 E; F- Z8 \2 U9 h& d
嗯,你可能跟大部分人一样, ( J& O8 y" z2 c! z% X; T/ ]
Well, if you’re like most people, & e8 |4 k; L% a
5 z7 D$ o% f) w/ S

/ C' {: ~5 E& u) R. u6 _5 q: X0 R% g, h5 i
随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。
* l' A9 A; e8 W# j! h  i) l1 x$ wyou’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out. ' O$ \; ]7 }2 g1 d# H
, S0 _& D: J2 R

! ]7 a+ J# l; |; B4 W+ [$ a
6 P. X3 w0 ~5 Z: o( K结果你得花掉下半辈子的时间回头看, ; w6 q3 [  u% v( g  a/ T, ~8 m" }
Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, - O0 l; c* B. D7 u1 m

4 H  }5 N# s* h
: B( h5 Y$ h  p' z1 R1 x8 u& \8 A% f6 q3 ]; N( X
等着一次有一次重蹈覆辙。 ; g0 b! d) z/ O1 X! M6 A% f
waiting for everything to go wrong all over again. # b8 B- q) Y; e

6 v" J; Y* r- w/ N- P8 c & A6 z, `; N& }1 G! q8 H' d
3 n7 I& S+ u& y- e( L5 A( }- b
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。 # E1 W# f- L% t$ J2 ~0 P
All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.
" |# }* _" d( P4 Y0 f7 Y0 t/ y8 G- C2 R( J8 Z( ]0 e

6 Y$ U3 N6 c5 X! x% ]3 j7 \
* j3 z4 q4 y  T2 t最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 % d% f! k* e" d
Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs. . b( N0 o1 ?- p9 \" B& @5 n" M
; Y! O! E+ E" v0 i! _
2 _$ n& _3 w0 T8 X, {

( I; O' s7 V) o9 N这的确很蠢,
( ~; O0 N2 S% OThis is crazy, ; X5 t4 e" Z& X) n7 d4 w$ p
# A* d# \- m; D4 I* E! ?* O# r

. W: [  |# H5 E3 h: j* h* W
/ T' [' S: D& x7 v. H- G; g因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。 ' }: M" f3 B- X& O5 T  |
because you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-19 14:22 , Processed in 0.158019 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表