 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
w) ~+ _" [1 D+ u- C1 x" q' v4 R/ D8 U4 w" ^. T) B. q" z- T
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:+ i7 L1 U7 s7 \% @3 b2 G
4 j1 e1 ], k1 I5 S& n( t; Y, t
& L7 d# T# x6 \
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!! S3 N* r: J L4 \
. c- Y3 R& d# O
耶利米书
. a+ h* S$ o& ~: b 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各9 t- q' k+ H6 z0 Z
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。" f# E" B! F4 a3 h7 Z) s
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
. ^( [2 v0 p0 q F% ]will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
! j4 P% u8 n; j- j2 R* _them by the enemies who seek their lives.'
" E! [, g( ?" m: b5 u$ k* P( s/ r
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”/ E( U! L# r( y- R
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”8 R0 v1 w) S; @* F( d
, v+ l! l& A% [8 N Q7 {- U
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
. X# n- j7 y# o2 c5 h1 Y% R“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?3 G& _' V+ `2 p1 _
/ X! y/ e) F' K- b/ b7 p* O* p: O6 }! |; ?6 ]% W
4 X) o5 ~, ^* z3 v" E撒母耳记上
) @& h# U5 K" ~& O1 F15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
& E2 M3 Z+ U/ l. L$ f6 u/ P; H) D样抵挡他们,我都没忘。( g$ D, m( N5 z$ j6 }& m- p3 F; E
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃2 c! |, }. ]7 L5 Z& v; w3 k1 {
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。4 L4 x& [) o+ Z) X- C3 f
) R9 @4 Z3 e; y+ c% N' T$ o6 G" k. F* d
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫3 p1 X% `' S; \
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
5 ~' m- A& Z7 _8 B* K0 O& }* c' n" S. u7 g- ]7 `
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
' n. l+ _% q6 v' @* `: Y0 l美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。6 _- ~4 r* d3 y0 S
2 o9 h+ k# J) ?6 f$ X! h/ \于是,耶和华不高兴了:
w. D) q6 F g2 ^, i9 N5 Q ?* C7 q7 W/ v! W
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,8 M: T& V s7 f
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
: W1 l. G) d9 V, M8 K甚忧愁,终夜哀求耶和华。
/ o4 u \, p# D, ~: Q4 x- Z! U7 F% f' M
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿6 s1 e1 H+ E$ ?8 C: f( C: U8 o
一起杀。
$ {, n: o! v9 O. c6 d. f* k9 A6 v
0 J( F2 N4 j! a. F# B1 C6 D/ Y' a4 t: S
* ~5 e% t( X$ a( F6 r/ b
申命记/ r% Y3 E( U% }9 B# l" j
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,% S/ E1 b9 ?: b/ s' Q( V O( q
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实- M5 [1 C! I$ N
的儿女。
8 M- b: N! c+ b! r( _32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
, b6 |# H. O8 `子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。! j/ @8 v5 n$ c
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
8 V: \/ L, i' S( i& v3 F基也烧着
% w+ J4 j+ p% L1 B了。0 r; ]4 E3 a9 ^4 h: r% q
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。1 x* z: a6 g- ]5 M
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行+ c& g# {1 u: [ G9 d G
的,用毒气害他们。
; i# _" t, {& H/ v2 {2 G7 }32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭& m8 N: i2 M: ?$ P! h3 Z/ x+ Z
绝。
- W! Q# z1 F8 p1 v2 w' A3 ?5 f9 w: m2 x( V* t
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女 s6 S! z) b! i3 B( z* ?( k e' U
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
! A' }+ g! m! h8 T1 p: K1 T" O* n( W8 e, o
( v) [3 H V& S( @# M+ T! U+ i; C; B/ I+ y% ~: v) s
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
$ ^ s" E2 X. D; q: r4 `& f; i9 w业。; q! b; U6 `) X9 K$ u- d- t0 b, H G
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。& D; b. F# E# V
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。9 z$ k+ n) i6 }, T" `% N3 d2 T
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
4 g' L9 S8 L& k _个。
* w/ }% ~' J/ [3 l/ l35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
# O [) z! k6 J" v+ G g" d" x q# [% n3 F
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!3 p9 p) _2 z1 `" ~
5 O6 H0 X5 m0 w7 E+ O u5 b4 {5 Y. u9 Q( j2 k+ D& m
( c6 \$ N/ H a1 W8 r申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你/ r- R8 r1 ?* Q( M: d, I
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
7 [8 _( `2 R* U3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有 L: p Q2 F1 W( v. n. m
留下一个。
3 J* e. R1 G$ t% m% o5 K4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
6 Q& r& A+ @, ~* y& M" b的全境,就是巴珊地噩王的国。) X2 N" G5 E) x! G% B9 ^
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
5 M! s+ g9 b& ^6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子 C5 Y7 r& @! t4 ^+ L% o0 j
,尽都毁灭。
l, U1 }* J! T% P! e8 z( U5 l& L7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。; S: Q0 s0 r4 s, o7 {' K$ z$ X8 u* q
T% X) Q% J& d! q8 y; S
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|