 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
( e8 e# W# h. o {. `1 x# y9 J# v# H& P" M7 \
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
/ m% v1 W3 ]5 ^! C3 L
( [* |1 I" L+ Y( }2 R( w5 [4 X- H7 W
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!: s9 Y$ s6 w& A; U n
; s+ G+ W$ o }. R
耶利米书0 d& N1 y+ h i% p G V; U9 g
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
* F3 A+ u: [/ R3 S人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
# @4 v" a9 t" P5 D6 e. U* g I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 9 ]8 `! D; u7 S! u; u" n8 L" `
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
2 L( S1 R1 [$ q7 b- Lthem by the enemies who seek their lives.'
! O# |6 B" e6 ]' C
* o3 Y3 U! U' O9 T. ~中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
* b; u a+ s1 s9 }% h英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”' U/ {' N& a0 P
2 W8 w( D0 k/ t中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有0 ]; R# T: P3 [- _( X
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?( d& z0 F9 b4 R1 ~+ e, J' f+ X
6 ?: {; K5 r/ N- d0 d1 n# |
/ C; X. w7 M" ]. }, i, X/ ~+ B2 S- ~
撒母耳记上
# O! X! a/ e6 L+ ^5 d15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎9 s7 w% B4 g n2 ~" ~6 y+ B
样抵挡他们,我都没忘。
% C3 A0 W- j& U/ v2 J, e15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
. Z) p3 P b1 K0 b6 N; n4 x" g奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。/ c! d Z! l, L: Z% j) S$ i9 D. Z1 E
8 k& S* \1 i, x2 x
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
3 H0 h( w" H0 d罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:/ K1 r. E+ {# g) ^
6 Q# k6 _9 w% [* v
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切9 a' x' N; t/ V) ~5 v; ^- b
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。6 }$ |' D2 I2 U4 Y) w
0 r: J. [8 `0 l+ u
于是,耶和华不高兴了:
* r( ~" A& o& V' k3 v( O& K* r8 V* N5 ?7 d- {& F$ v6 f1 y' x
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,0 Z+ _' O% x+ M U* I
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便" Q2 B# Y! {. U1 q# ]
甚忧愁,终夜哀求耶和华。) o: y' o" u0 ~$ k
* R6 V" k3 n+ X: s
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
# Z4 d% v. c3 Y6 X- s$ J1 `一起杀。
, B' w/ S0 R+ T" f5 d% D4 h0 V( V9 Z6 G' |) C5 l) ^
6 h8 g& ~2 H7 Q( A+ u/ j6 X5 X3 n% @
) Q `$ B: w6 U申命记 e8 V- e, i0 P6 C1 a
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
: _& G; ?- C; y6 [( h5 w- a32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实" A5 d1 v. d: q$ J9 |; V+ x5 d" \
的儿女。& Y) A7 v4 }1 M2 P
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
3 d5 f9 ?8 v" I3 `9 t5 m子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
9 k0 Z: X) j$ \: l7 i5 _% t! \1 \4 Z32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
4 b5 @ ^9 I5 Y% C& y ~$ v/ }+ t2 E; E" U基也烧着
' x5 L6 F+ J2 M3 \, r/ m了。' ]- w' t3 Q% D8 M H7 h9 s3 N
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。6 G- R$ J2 L$ Q: L" E, v# M
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行9 [) I# Q% R) i1 w9 W, \7 f9 ~
的,用毒气害他们。
8 w7 O1 x+ F& j: J/ E$ C32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
2 |: x, ?- b, r" H绝。
# i" T$ p, V, W1 m0 ^4 K: G" r* Y- [; P
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女' K3 |& T/ Y" C+ i1 i2 p. n
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
# c* A' u+ J3 j
" w R, j: e; @- j3 R! a A# d) l
' Q: u# H2 E5 g, ?* N
% e* z& n+ j4 @( [/ I+ R5 X: ]' U申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为6 s+ L- R" \# i- s
业。' _8 w" f( B3 a/ N
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。# j2 I! q3 u" K1 A( p9 {
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。5 ?4 S' D+ U3 n5 r
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
& g# N/ ?. R/ i3 k个。
; n, d; |+ q0 y35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。: r; X% D8 K% B4 C& v$ O
) ~+ X$ R& f y4 J
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
& Y' b' C# l* V8 v6 D I* N+ {7 [& `6 Q
! V5 o7 J% H& }
3 U4 ]0 J- ]2 V6 q& o- E7 e3 Y. d4 q
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你7 c$ B( P0 ~- k$ S
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
3 P+ R: ~8 e* Q R( K( {1 P* Z3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
" m7 h8 Y, A' L$ R' ?# H5 n* w留下一个。
; ~4 j8 \) }; X% U, L0 x4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
/ [3 j @: o5 T4 v! U# N的全境,就是巴珊地噩王的国。: m0 x0 |3 Y3 Y. d/ S2 v
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
' G1 D8 i& H W5 @: {2 H6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子, L. b6 u7 H' A& d& \; H# [1 g
,尽都毁灭。* Q+ P0 _ {$ d9 J
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。" R0 z% B: }/ C; b6 {4 Y
" J3 y# a% S; L. V
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|