 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
$ Z7 N8 C0 z( ~
9 |9 F( j5 |% q: ] h看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
8 K! P$ n5 f1 g' {
3 d; v. F$ O+ u) T1 C
% Z7 e- @! Y/ S( P- {5 W: a“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
! P2 S0 e2 ^9 G. L0 @5 Q: `. y/ T W
耶利米书) \. [/ Z: q2 k
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各4 m( B: h" ^, H1 y R, R
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
5 g& n# ^, T$ y, Z0 B- _ I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 6 A) I' u8 u9 }+ @1 B! G8 m
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 2 y- {, |! g2 g5 `8 }) u( }
them by the enemies who seek their lives.'& | L/ n# s( p) q- @+ n
, m% p; l5 R7 y8 R/ `8 z# O% e中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”$ v6 C+ E5 ^" _- H
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”5 a/ o. y" P. m
- G3 }& { X$ F6 X( J中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
% O7 v3 b7 u" t! Q+ L/ b“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
, \* @9 h$ O e: F9 b1 d* [/ l1 e: b7 o" L( R3 F
, G: X2 V v3 E6 x3 m: X
: [4 d/ x$ M- F6 b) U撒母耳记上
( A) C% Q& G4 w+ ~: n15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
' U7 u0 D. j4 G g2 X L9 ^样抵挡他们,我都没忘。- O. |' ~: E. q+ _) l
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃2 @6 {0 J) I4 Q8 Y% O
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。& T. a5 X; J2 Q9 r1 D f
& f, P6 y+ R/ n4 T: w* v! y- V接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
! c1 m3 P/ w+ |. p* B9 M罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
1 Z2 a- s; \* @! W$ h6 h9 e
- X; Y7 ]" X' F- h9 I撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
( [0 V& z8 U1 g3 j) t5 G美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。4 q1 G9 z; ?& c6 m# u D
) o3 o' B. b( K7 @于是,耶和华不高兴了:
+ W, B, S0 p7 f. ?% b) H: e+ |! v- c+ |/ P% z7 ~3 L
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
( t" B# x; L& B$ l15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
! S, {1 m" G1 ?) \! J2 }' z甚忧愁,终夜哀求耶和华。
* k7 H+ q3 }0 e0 o- v
+ Z9 e1 r! A' ~% q耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
( U3 u( [6 E/ K' f, v* B5 {一起杀。
. t7 s7 h& l1 t# M
) l( u6 m# J+ ?; ^4 e' J; H5 Y! B( B) d
$ ^; J/ l6 g0 g8 z$ ?. w
申命记: V( s& W7 ~6 i. d- t' z3 `
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,8 B$ P; O* T2 ?4 o6 T
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
4 c7 H2 Z) o% M6 f! E% F; `% l的儿女。1 _* o6 H% b& Y
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
( `! l' F- ?1 l5 v3 t a& J6 U子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
4 c8 v7 a# b5 E8 x6 }32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根 \2 q$ d- l2 R: H
基也烧着
8 v- N: \ R4 N( C& k了。
) }. h' v. z+ q: ~, }4 X9 ^2 ?' b32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
% m! w8 [* T* H5 z6 y32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行, T& A, S3 H) x$ @' F5 N; [
的,用毒气害他们。
( T9 w- F7 C, S32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭. _7 D9 E% b9 M4 Q8 E5 Y
绝。
! u: D. R. ]4 g
. `' [# C3 m) L3 g+ ^, k大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女3 x1 ]3 y9 m8 e& O0 k
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
. q1 M" ] w, E4 M3 E
& A. P4 Y0 b) p! g/ e* o
0 p7 Y! \2 G) c* V$ q) c+ h5 \- X( q% O( i1 _' }# @7 x' C
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
( E: H( v1 p+ t1 j) M y' u' R业。# }+ }" R, a( z
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。/ c' `( B; h- W! m$ _+ v$ p m
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。1 {6 D# C1 F. u3 T1 X. L8 i
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一7 n; M# I* L9 S. j+ `# S4 D: V2 X+ B6 `
个。0 V& s, o1 U: m/ c! W6 C8 F% d
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
$ p7 T9 `5 P: s, x1 l: Z. a: a
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!; T) c/ U4 Y, @+ K' _. a
0 d& r+ X X y" `1 [
$ ?' c7 h0 U0 m3 l' L( ~& y3 G
% n( |, [ Q5 s& q申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你2 X% `; z, i, w& n) u
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
6 Q5 i' d( a# ~3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有" f" g8 X5 c! t1 J3 A+ R8 }
留下一个。
0 ^0 m6 T$ \! f% E; y! _4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯- [; g7 z- P; s9 D
的全境,就是巴珊地噩王的国。
9 o2 H+ B; n/ ^* q5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
; H" h+ |- D. c( j! g0 k6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子% m5 K, ]4 m+ f; {& Z. u- e! w
,尽都毁灭。
, i; D$ T/ F: H. ~7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
" e4 J0 p6 _1 |: n- g3 @$ U7 }/ E7 J7 ~, C1 I: V
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|