 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
) E8 Q, Q3 g' M, b% H* ]6 L) L q2 G8 l
H" H0 A% w @, H( e5 e: ^9 X2 Q8 H“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
2 Z a5 b6 V# m, m9 D, V1 n {
`$ A+ o( `( w0 k 耶利米书
( x# W( x1 y6 }+ }& d; b% A/ S/ m; s 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各6 o" h0 N/ g) @" Q0 a2 K
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。" B! w, q1 |2 W% ^3 y1 O
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
; d; h" S, {9 a$ K: R- ewill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
. d9 D K" O2 q' othem by the enemies who seek their lives.'+ x" L& `* V2 U! `
( r" F* u; S: J/ B+ K2 W中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
0 m. E; a5 L( Z9 S英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
/ ^. |3 q& W/ I0 F% F+ d# v* L) K+ u) }0 J1 Y) J {
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有* q" K( G2 o+ G: b3 J; f
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?+ ?% J! a8 A4 d3 I# i
6 m/ ~4 M+ r, z" I9 @( n
, `" G6 P' J8 A
5 q/ c2 u5 C6 v8 W2 y
撒母耳记上
' E4 m0 [4 U3 B4 i- b# s15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
0 q8 c3 Z( g; h% C样抵挡他们,我都没忘。1 J. {9 ?7 m: o9 d& S R
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃) e* w! C+ e# g% m$ }) d
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
! ~$ ]7 {8 }* b, o# g; v5 \
# ^3 a9 M9 K! x! @& N接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫) y; s3 X" s y
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
i: y7 R# O$ s; D/ w( E$ p, J- _+ k5 k5 Q( h2 L @$ t2 m! l$ b) ?$ D6 W+ W
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切* M: z1 Y( A' U7 \# f: @1 Z
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
( j! |; M) E) d# Q. n
9 K' `0 [5 S; e+ B1 |于是,耶和华不高兴了:( i' F+ y# ]$ E) T$ k2 }
$ ]# W7 n% e- z$ `+ I15:10 耶和华的话临到撒母耳说,0 v2 K/ R/ n1 o- H9 x, N
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
7 _ A S1 a* y甚忧愁,终夜哀求耶和华。- f& m0 o: S$ J) o& W
. I, }) G& p0 `# t) J* H
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
q3 l, N4 x2 F- C一起杀。1 x4 ~! `. `& q1 o, t8 S
5 I4 ?' l0 x) S
8 Z; h1 h& x( Z1 K b& }( t) ]& i, `6 k( e. y- W- Q, K9 P
申命记
0 y& G, `! |/ t. f32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
1 o }/ g P) o1 i( P8 g7 b! g/ j# S7 k32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实5 T4 q' }: x: J( F8 E7 K
的儿女。
( S: p' C- l! P6 j; L' |32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
# o* D- W9 x" N, a$ M: g子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
7 h& m/ j. i2 J' h1 `: n32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
`6 n# V) ?, B7 o# U基也烧着
& T* B/ J" ~, r! Q. R了。3 r2 f# n Y4 g; ~
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。$ R/ a& A. J% h9 V: U7 k% @+ q
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行; A+ s. T) `! P, r+ ]2 i* ?
的,用毒气害他们。
/ Q7 j" L+ j, E& t- J; g32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
' j' @9 J5 C' K9 c5 E' E! x4 p9 b7 X绝。- J% a2 J; L- ?; b. L8 ~/ \
7 D4 a) W7 j6 d) Q M' J0 E* v大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
) F3 D2 F' J4 u4 P2 Z8 F,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!4 o( L9 G4 c% n# U6 J# m: J1 [- U
8 Z* [8 D$ s1 d6 _" J6 U" S6 h& Q
3 s# q! q5 a# V8 c. L$ z* W
! @% l6 c# x- p申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
, C) e- i% X, e* f业。
0 [8 _$ T) m: `$ G32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。. N6 {* n! z9 @3 d. @! B
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
8 [) f& K, v4 L8 Z! ]( E3 ]5 |34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一 F) C$ g" J; W6 H- i: V$ E8 Q7 o6 A
个。6 z4 n1 f: H: v6 S1 ~
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
7 X1 P9 T3 n5 x4 u8 K- [( w6 R" `; z6 I; }0 R
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!0 u, B, _: Y6 f
. A5 p% Z8 i' X a7 [ x# T) g8 D6 N- Q. m& W Q
3 G% m2 @; y& e' j( I5 G
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
$ E8 s# _4 a* h' g7 G手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
" e4 D2 F! r! Q. m/ a2 z0 B7 F7 O3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
: l" Z+ H( i6 S ]( r留下一个。$ P0 u" J2 ^" J1 A+ \) ]
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯2 u% x% \" G/ P% {+ K0 @& M! \/ h
的全境,就是巴珊地噩王的国。
2 w: Q% z O2 w$ n8 q5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
. [6 {- b p$ a$ v% h' ]/ v- m6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
, w6 w# E, p0 u$ M7 ], i,尽都毁灭。& y0 w; v- X- a
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
4 W. |! I* e6 I: o2 o8 G [
" |1 |' l! O6 B9 K/ Z60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|