 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
8 a V8 D; v: ^' f2 a& e: P4 t8 f3 }" f2 r/ J* J+ q: y3 b( r6 Z
% n$ r; S! C* f0 Y! V5 P2 f/ Q
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
7 x7 I: g/ L) z) r, X$ Q
) m' m7 V$ f- @* j9 P8 R X 耶利米书/ ^3 M% n* F% u# }& u! X# Y
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
' j$ M: F2 `6 `% I人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
8 x2 [6 b9 ]. B3 F9 M& d I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
- n5 P+ t3 ^/ V) w$ ? g/ A3 u) awill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on " x* v7 o, q7 v9 W" Y7 z( v5 K0 e
them by the enemies who seek their lives.'
' j; @" P0 z" B2 t+ }6 F5 \1 C( m0 q5 Q' m) Q
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”/ g- I1 r/ X: M. \, e6 t( v: T' S
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
. G' M; Y# M" h: Y1 {* Y7 a& S& w7 G: r" T
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
! |# @( V8 U8 ^“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?& T( ?$ f6 [$ c2 r- D
% }0 ?) o! ^+ `& r, i0 }: I+ Z3 Q s% ^
( p/ w/ i ?3 z撒母耳记上$ _8 D5 K7 p" L2 q% T" q4 z
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
; U9 d" j" G4 A Z样抵挡他们,我都没忘。
j/ Y+ B' S6 }) G; K$ f- V9 F- {; j15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
5 C- I: }- o) ]+ u: m奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
& T2 B' F3 s2 ~8 }6 m+ O/ u. h4 q+ Q! R- m6 X; b
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
* @" m9 m3 g% B( g罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
% `* w I4 B; Z# |2 ?0 n' G
# i& g3 \1 `- v. B撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
& d: G# }3 t0 M p1 ^美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。5 v) W. e+ s- B1 b
7 |; G+ s8 K0 m, l2 u ^
于是,耶和华不高兴了:3 z7 v, V8 S- j1 l. R! S
" L' B2 |! J G4 q M, |
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
# j' Q' [3 M7 K V( p# Y q1 U15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
9 ?9 B0 s% C; ]) M- h甚忧愁,终夜哀求耶和华。
" m: t5 q' U) T& i3 Y$ I; [% Q* z/ \
/ D: J9 l- `% W耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿6 e- L& [7 j+ O T
一起杀。 }: S- K- S4 M6 q, S* e
, P$ P5 c2 n* ?7 F7 f$ W H1 Z: h3 w9 p" }0 H% d" \, p" s
. i9 }0 ?* o9 E1 F" M申命记( Z b2 {, j# H; d/ }; D) _
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,9 e0 `. {; u8 @' J( K* G% D
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
0 |$ J4 R- d* E- Z- c的儿女。0 }, w7 K6 I& O
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成5 ?# I$ ?* I* y7 a8 a3 w1 N6 ?
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。* H+ J; o8 d0 t
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
; J0 [7 d: K# w- b) e3 b基也烧着5 x2 ]% X. k o# m, t$ w9 t0 o
了。
) j" E5 J4 \- Y a32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
* o! R' l8 l' @/ v3 s32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行" X3 c+ k' P/ o( Y
的,用毒气害他们。
2 f5 y9 O( w! i( i3 N32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
( t+ A: ]9 B- ?, a0 y绝。
( k0 M5 q+ ~( T
0 o1 C9 _7 r8 s: l6 V大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女% J& w9 \+ {" H. \7 m7 y6 `7 B8 Y9 z
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!6 q/ O$ `1 {% R* d
( p- P" p, N% m8 v
' h* a4 A+ a$ z' j# P c1 g1 o! g' y" ]2 |! T
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
" ~3 v% Z, D! i' p2 x业。; i$ k+ D5 X8 _* [8 T
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。& n9 [0 y5 L! f$ i
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
9 A) p7 L# V: R" ~/ R34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一; {/ Q' D- z% _ r0 M" s6 ~
个。6 z, U5 f3 C0 p d$ u$ j
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。0 a% Z! }$ H0 W4 Q$ @1 {
6 N* U# I/ U% j
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
; h; q( D$ I* M
0 O6 M) t0 g* C4 Y6 r
0 D2 G6 N! }* k# l
# A; P/ G0 W; i0 G6 i申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你" u0 V2 n/ [& ^% e2 L. j4 n
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。: |/ N/ ^/ A1 W
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有: n# w, ~9 h* v/ ]( e
留下一个。
# S4 O( M, V& h8 |9 i4 e4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
: @1 {( L3 j& h0 `' E/ F" g的全境,就是巴珊地噩王的国。3 x {- v) Z8 a6 Z' G# K% |
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
8 {9 {6 @2 m* m' c7 v# \4 `7 j6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
# J& v; p& a; O8 C,尽都毁灭。- b+ I, }9 {3 _* p1 R8 F
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。% j) X0 W' o( m" U, q. K
2 H: B# @4 i( O" w& P
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|