 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
: R) e$ x7 w8 z2 `5 H6 g) o4 a2 k# N: G
3 S0 D# K1 D& B M9 @
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
5 \4 Q" f8 h3 c* }+ x3 _
, V$ B; r/ W. S& e! @6 l 耶利米书
$ c1 a' h) I7 |0 m$ L+ H, s 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各$ `- s$ I) d! u+ n7 x, X
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。: M9 s" k4 j: H" i; y: s
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 1 o3 Y2 _9 d; ]2 F
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on ' ]* k* B" z/ t' A6 `# F
them by the enemies who seek their lives.'6 l4 j- @$ E( O. J" x; U
: i. c' q ~, [- h中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
9 K, J. ^6 w% p0 `- T8 R) @英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”: M! X/ O% v/ u6 ~4 H K
! |) u+ B+ b- A f2 [* }5 _中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有& u2 f* }8 n1 I) M9 Z
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?' Y, K+ t% k& B4 ~- I3 F
9 ?3 P9 R: f- h9 V
8 ?' X2 g3 V0 _( w& J& V9 A" c* C1 K, A- X5 J1 J
撒母耳记上! |' q6 |* o( |' G+ T9 ` ?
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
# o7 \8 p5 `" x- q' t {4 w2 M! `样抵挡他们,我都没忘。# n. r; N& R) B* x
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
% |- j' W! z$ B/ {: B* W1 T奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
# g5 \7 V, f$ a3 h# c& V
: C. @) `* `- G7 w8 ? C: K4 C4 V接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
6 A; D/ B5 J7 X7 E罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:% \8 b% h' r6 C2 K' q( u
. p+ P7 x2 D2 ]+ Z
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
; C" ^* L3 l0 l: |: l3 q美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
% `2 d3 }3 J" m/ W1 U, ^9 X7 E* _, o8 q5 g
于是,耶和华不高兴了:: g8 K. r" Q: I6 f- t) W9 u
1 _( Z0 V8 D# i6 C/ l+ w" |
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,+ k! d9 T* |& Z+ m8 W, D, d
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便0 o0 }7 o% ~5 H
甚忧愁,终夜哀求耶和华。, c4 j. D1 T P% ]6 b& r+ l
; t0 G: h; D5 A h+ X: {) F% B
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
( V! X2 a6 }* N i4 c一起杀。. c3 F7 F4 e) s5 O% q
9 l3 N7 `! B( I1 r: Y& Z
1 W# J7 G2 v1 L: e: P4 o/ L0 A& p7 x! d3 y" g% x0 P; \- j
申命记
% F: ?, j% u& ~1 U0 I) N32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
; e: F/ U, z6 {3 [( L7 R9 W" |32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实, x- G0 U( a* S) P/ J
的儿女。
. P0 v1 s; M3 V+ }" E& e( J32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成1 h U; Q8 Q3 G6 }3 X- P) G4 W4 u
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
; c; T4 q: D8 D) H) p32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根7 u' R; J) ~- j6 H2 B
基也烧着& f, c H3 ?) c/ U
了。
9 S# [/ x. H9 x" [! ?5 s; {0 L32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。: [! f/ U9 J) v0 h- q& \+ ^
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行! }1 J) s( d3 ?# N% J$ H
的,用毒气害他们。
) @9 p+ n$ F% e3 ^: V32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
# n* v7 [/ N7 N) g3 [" `) Y( ~绝。- Z+ g, }# n* m1 q. X
4 {4 n4 l3 @2 S& i4 }: d; N' S( k1 u
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女" f) e& U8 h; m
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!- h0 o9 q+ R1 Z$ Z/ j1 y: g( {
* E+ D: @/ G& n. D% F' m5 x2 ^5 p7 b
6 ?" X1 v" q8 {6 N' p8 i* Q m5 h
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为5 A7 G; E2 X7 D e9 M9 w- R8 ]
业。
( | ^( y6 o+ Q+ k- l32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。0 Z& r; C# C. o2 l
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。1 L3 Z6 C7 ] B0 s G0 d
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一% E1 M8 j1 S% r2 y
个。
, g& x# ^& V0 B$ R+ T2 }35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。9 V/ g7 |; q) L+ h8 y& @" B
9 }4 e: |( C5 O! U4 Z“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!' x* F/ Z/ a8 p
; [' g+ z. F8 O# Y8 \* {$ ~+ A/ `+ S, o* ^
/ h; u( w! T9 w i0 h- U
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
! L8 P$ @0 y6 |9 \+ Q5 }手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。8 {# Z! K( y) o
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
% w8 o" P) m5 j5 @# |5 X留下一个。7 B, l8 u1 D, v) W' n; z! D
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯9 r& v1 ^- g+ V7 v: }7 p$ u
的全境,就是巴珊地噩王的国。3 j* M$ R. Z" _' d/ d7 }/ U. V
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。# [0 V7 ?+ i0 | f2 f
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
1 h& l ^8 U+ \, J" @2 z2 `- }* z,尽都毁灭。' F. Z7 P, P. F4 X, D
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。/ J: }/ V4 H7 K/ U& S
5 b% l2 P; {9 f/ e9 q b4 c" W60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|