 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat.
' i+ v: S, z) w q+ r3 b0 e2 r$ V0 O/ T2 ^# r, h/ l* W& I
Ven. Nàrada, Dhammapada {& X y. k# z% T) A4 j7 B
( R- ^ @! o: l1 Q! W$ X+ ?! JVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
9 k1 q# q6 H1 C% e9 V6 Y
I% a5 n L3 ~1 p战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。 # D {; t3 {+ \/ f7 h4 H- |
) y/ @9 |0 Q, @4 }+ E胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。
% B6 F) p& E1 ]$ N* B- Z. e# L: v* l" |1 X2 \; Z. {
这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。 . H+ Z0 v B1 _. M* O
, G4 \- @( Z2 N4 T- F& j
摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。 & ~% Z) p& c; Z( d4 @
& k/ C& u3 X5 x0 j9 L4 U4 D" l
波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。 " b* F: B" T H* {* g/ b D
7 q. C: b8 w2 ~$ m
频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|