李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。# d( m9 b% D0 l& {2 c, z
& {9 O: O+ t# v( o! m+ {
L: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。! V. r! ]) I w0 t; T6 s) `8 C3 b
2 g; l2 D4 I/ ~$ j0 [/ P/ tM: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise. : Z; g: Z# D9 q" O5 x 3 N# U0 o" t+ OL: 你刚才说什么? Don't be什么?' C! A- Z$ j% [) b7 i. [( ?
8 |& `* s5 ?0 [/ f! _! X$ z1 g
M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp! * N) N" d5 n% F4 v# k. A- F% B* p* Z
L: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么?' F7 H E, ], R, |
! r* s! A& Y" G/ p/ O
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm!0 O' [1 q+ R9 Q' Q* E5 k
4 b3 V5 Z- R- {9 Y" b! d8 V
L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 % A* S! {' Q$ j Y8 V+ [) e& e4 H& ]2 A7 x0 L5 q% h# u5 G
M: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak!3 j- K6 w# v, {: E" f0 H0 q# ^! [1 ]
9 S- |1 f0 f- o: L* ?0 |5 B8 \/ gL: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢!9 ^7 R$ u w& S! t6 i1 k% s6 b! X
+ q. B4 T) r9 n& x
M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money. / U. S4 ^2 M5 V+ z4 [$ T 1 ]) }0 }: Q* v, oL: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。4 B1 `% L6 ] o0 v q+ f
; l O/ I6 L5 M8 _/ a
(李华和系主任谈完话以后) 1 G+ h) |; X1 C# }# O) p4 H; \& j1 i ~2 B1 Y1 m
M: Well, Li Hua, how did it go?( q# u+ ?! d: f, o
5 V& k/ [) ]. U" y0 q5 V4 J
L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。1 m( T6 t0 Y8 m: E$ ^$ X# ]" Q) q9 u
9 f& f/ L2 F0 t/ `; u
M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that. & |6 ]+ m1 G* f. y. x) Y $ g& \+ u! n# V7 {0 RL: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。& u+ q; Q: x7 b
9 f) e/ j* f" `( I9 ^ h5 IM: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that!4 M6 U& p# @9 {0 s6 k* ^
+ d% `5 i [2 W* c
L: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? 9 @# N% o" R- `$ Q) A - [, V! ?9 h$ U. N+ c5 hM: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave. " r; @! o# Z7 ~ h8 M ; n" c7 Y' `3 X; ~- K- J% U$ SL: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 * {2 x0 i# ~# G( ]( m# E( q s" `# u0 l7 y" y) ]8 ^+ A; o
M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. 6 r5 @7 f3 i1 M3 c$ `9 D A / N% u( f+ J$ F# k# F* k$ C% DL: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀!% d" m, ^! M1 l# Y
& ]4 b% c' |4 b2 W; i& CM: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well.8 B0 C3 L' W3 d& I
" Z |7 T( ~# {) {( W5 wL: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp!! T" C7 i: W4 p3 K
5 q& H9 S V' H% dM: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! " `" ]$ F$ T' j, Z 0 J" X3 s# G/ i) N% K8 N& ` mL: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp! + i' e, x1 S" O# Y& y& h5 E4 W% t5 X! S
M: I guess we both are!7 y# x) G; O* v% u
; K; ]; V! d9 e; O今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 + S) r3 b' r( k& w9 ?# j' VAudio as following:) C* p% q) ?4 A9 Z