李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 7 r" b p! [" h: ~: x 1 b, n% ]- l- UL: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。 $ @* N& B- q! X: q, v $ l: S8 B8 H/ h; k C0 a; J D# }M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise. 1 t# x. J; y, s8 ^0 I3 M + L2 ]& x V) C0 |) Q- z( X; K* p+ I# LL: 你刚才说什么? Don't be什么? / \: i, U F/ U9 U3 s/ Q' t1 ~ 4 G! m! ]* ^/ y9 P2 F8 F5 H5 {M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp!) b) N2 {7 t! U9 w) K
5 n5 \" a: W# X* W
L: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? % \# ^' ^3 e" K; j) p1 R. c/ K# w3 _9 s$ Y
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm!# x/ p. f; w5 s) {: W
2 v" e3 k: `& O! a$ X. O W
L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 ! D$ s$ h' j; L) e6 I( b i0 J" O% k, H( k( b" V- NM: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak!6 `" ]4 v. R% w
7 v D, u! X* P0 T4 N4 U
L: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢! " M5 H/ X, W- a, k # W/ g; D5 `- S4 jM: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.) `& b6 W" M0 g* g& H; Z
* k* p. V, _ B- F7 A0 K9 qL: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。 * e) T1 v2 q, |$ X 7 W) O. _& l0 u. S z F(李华和系主任谈完话以后) 8 t3 p. w0 K( `, [7 Y! l) Q" p" p6 s * ]+ ?& H: }' n. Q2 s2 s3 LM: Well, Li Hua, how did it go? # A o' y7 A/ F/ q7 a G; P, R9 e/ ]- Z/ y4 X
L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。( q- O9 c3 L/ Z+ |0 Z* `
' [$ R4 A4 c- q0 x1 Q& QM: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.8 n" F2 D5 L( ]5 K
1 _. [0 w6 q+ M4 T( k. M3 ?L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。 1 h8 ?8 n8 `$ D) r0 P8 Q: Q) g: Q2 v4 x: Y* N" J" n, Q
M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that! 3 C- j _* X" U( i/ O : @% H. u4 E- aL: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? : R0 T4 ~2 L% a, J3 T3 J F/ |, T9 `7 _ h* V4 d
M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave. v- m, U+ p, v ?1 v% A% p6 F9 _4 |" A7 g; [# @5 F
L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。# B0 ]; I M W. A8 B
y- |! Z: f% N0 o/ h2 s2 i' s, A
M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself.( K7 y$ d: M5 j7 v) v
7 ]! D$ c6 f* x; [5 D; NL: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀! 4 e! J8 w8 C ?0 T4 L4 f) w, g: f2 t, \ % z& m# \3 y" |, [1 Z9 q4 PM: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well./ J; e8 o M( r- x2 H( K9 H9 n4 f
: T- t( c" w4 G5 Z7 o
L: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp!( T1 `0 ^1 Y2 A9 R; o3 o# \$ U
. s) \ T- x7 Y$ e$ p( e& L
M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! ' m: Q5 s% w8 c! m `/ W4 _ 2 ?0 Q, I# v$ g8 Z9 OL: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp!1 Z4 k# } Q% c+ j0 z. g
: y1 |, U* o0 `! x& L4 [
M: I guess we both are!" t. }! \5 h3 p3 `. A7 |! J6 G/ C' |
n6 j( [7 O% l% x( L6 |今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 , p* j- k. D; {$ C) E( Q( z: S. kAudio as following: ) ]5 w8 h! x/ [/ A; Y& K