 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语3 X, ?+ V: g0 \& i- N$ y) j
God works. 上帝的安排。+ [" e, F1 z+ G V3 ?
Not so bad. 不错。
9 C9 w# Q1 f3 S9 Z% v% DNo way! 不可能!7 E6 I P; w' ^) D: D! \
Don't flatter me. 过奖了。- H1 z$ `( S2 i
Hope so. 希望如此。
8 M5 L2 l# @" _: TGo down to business. 言归正传。
& s0 q0 _5 k% Q! I. xI'm not going. 我不去了。( q% Z7 s( x/ q4 ]$ U& ~7 n; d
Does it serve your purpose? 对你有用吗?2 R2 r6 G8 S" w. y% M
I don't care. 我不在乎。
7 ]/ X+ X- c! @None of my business. 不关我事。
2 I6 ~& U& ^2 _& Q8 fIt doesn't work. 不管用。
' Z& I7 k, L- `. P: _1 hYour are welcome. 你太客气了。
7 @* h7 K: N* C9 g, D& mIt is a long story. 一言难尽。- l% M% x5 H( |* k2 `
Between us. 你知,我知。( U' r* K- i& U" k9 _( ^
Sure thin! 當然! X- u1 _/ h! k5 G) g& @
Talk truly. 有话直说。
$ k! v6 `, Q! Z1 Y. UI'm going to go. 我這就去。" K( [5 ~" y Y' u" y
Never mind. 不要緊。
( @0 j: n) i4 @5 g6 ^# ?Why are you so sure? 怎么这样肯定?
/ s% k: p- a* F l, c2 \+ l3 w" Z2 e# LIs that so? 是这样吗?
( ^ }2 F2 D& i+ dCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。( f! |% m) F% \4 d
When are you leaving? 你什么时候走?
' e0 i6 ?5 K% B% O' SYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
9 d! `/ Y4 D/ h$ |' ZDon't get me wrong. 别误会我。
2 {: L6 K; A! ^You bet! 一定,当然!. |8 y4 {; l H3 T1 k: F1 ?
It's up to you. 由你决定。
$ X6 W5 s7 |( _# G4 wThe line is engaged. 占线。3 D: E# x# F. u; ?/ t
My hands are full right now. 我现在很忙。
7 t: @0 H \ A: @Can you dig it? 你搞明白了吗?
" m% Q' f# e- b+ u1 C& |* sI'm afraid I can't. 我恐怕不能。' k& t, x4 X& n- w. Q
How big of you! 你真棒!' F% S# ^% g( ^& i9 N7 w
Poor thing! 真可怜!& u1 ~/ g5 \0 t
How about eating out? 外面吃饭怎样?6 k+ m! O) N& [
Don't over do it. 别太过分了。7 T0 F( `, K4 M
You want a bet? 你想打赌吗?" Q. j! o5 x" k7 T- @
What if I go for you? 我替你去怎么样?' h7 k7 c% { l9 n8 o4 P
Who wants? 谁稀罕?, T s. w, ?' K q2 _8 v+ j! b
Follow my nose. 凭直觉做某事。
( c' V- r( q& K+ rCheap skate! 小气鬼!1 k+ x3 i" }6 ?
Come seat here. 来这边坐。
9 t; j9 v; c) S# H+ V1 xDinner is on me. 晚饭我请。2 B% Z3 ?( M3 i+ q0 R7 a% F
You ask for it! 活该!1 h/ t2 H& @* A7 b
You don't say! 真想不到!
/ R8 @- \+ P2 r0 [ V$ [9 G5 d! n+ sGet out of here! 滚出去!' j( Y/ F: }7 @
How come… 怎么回事,怎么搞的。5 z* Y/ `0 _8 {) H0 a
Don't mention it. 没关系,别客气。' T+ e0 _- t0 b0 D9 P* Y
It is not a big deal! 没什么了不起!
' A% a. [: T' {* g) f% ?) `thousand times no! 绝对办不到!# e& y6 D3 B4 ]) _
Who knows! 天晓得!
* b! t' y) j% u. BHave a good of it.玩的很高兴。3 H5 m7 \/ M. t7 y3 |/ l- b5 F! R6 q
Don't let me down. 别让我失望。
" }" q2 R/ v) N' Z$ Z5 l& MIt is urgent. 有急事。
9 [# o2 f0 B1 h# N. \# B5 UCan I have this. 可以给我这个吗? * q9 m5 d, _+ b' R/ _- ?+ [
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 2 l6 P* \5 L( ?) C* d1 U
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
Y, T: u$ K. q( RThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。( v: ]" l; j- f7 S# P; l' N
Easy does it. 慢慢来。- g+ u' W! Z/ B6 X. x5 G
Don't push me. 别逼我。
z5 a! M. h) F/ L0 dCome on! 快点,振作起来!
4 i9 M# {" x. c, w6 _; ]+ |What is the fuss? 吵什么?, M! @# S) [# z6 u" |$ {- l
Still up? 还没睡呀?
. m2 c" C# v( B C2 r8 w: HIt doesn't make any differences. 没关系。
) ?/ x, N& l. d, LIt is a deal! 一言为定!3 ?$ @ [5 o0 U3 c$ k) z- D: T. k
Take a seat! 请坐!
/ {* ]3 w. u6 ^* y* x+ r! x7 \Here ye! 说得对! Y% K7 I# V, Z( n
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
6 z$ ^# O1 \! |+ t9 x- S. dDon't take ill of me. 别生我气。! a+ K4 m) _1 I, d2 e7 X7 B V
It's up in the air. 尚未确定。
7 Q, V2 A: K9 b6 {( ^$ g# LI am all ears. 我洗耳恭听。) ~4 T' f% w+ x9 m, v) t
Right over there. 就在那里。6 ^. \8 d b& `9 R6 f
Get an eyeful. 看个够。
; T1 j' v1 w8 `: H* O& UHere we are! 我们到了!
/ D. V% Z# @0 d0 W8 D/ r$ x7 A- EI lost my way. 我迷路了
7 R1 S9 o* W) Z1 o8 A" iSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
% k! Y4 I$ ]6 | G. qNot precisely! 不见得,不一定!5 y( {) @* \: h+ V$ D9 V
That is unfair. 这不公平!
' B6 t. l- _ }) k( aWe have no way out. 我们没办法。8 K; Y+ e" p2 }
That is great! 太棒了!5 K& z: t& h9 P+ k
You are welcome! 别客气!% F$ j+ e7 ]$ E% N* u
I'm bored to death. 我无聊死了。# F2 B2 {6 z8 z' p) j- Q( m" B: q3 ?
Bottoms up! 干杯!$ F- `5 R w' n& }5 ]7 T- s3 T
Big mouth! 多嘴驴!7 v4 H6 f" c9 N$ I9 g
Can-do. 能人。& s% o9 M8 m) V6 \$ @0 k
Don't play possum! 別裝蒜!
; p4 o8 T G- b! G, w8 ~He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
, \. ?: ^. g) a3 CMake it up! 不记前嫌!" O$ j0 U- }6 Z) M) _: c! g
Watch you mouth. 注意言辞。
9 u! b& T- g) [! F0 o gAny urgent thing? 有急事吗?, H: a- m+ S& [+ D
Good luck! 祝你好运!" P# [7 u0 w' n3 _# L1 k! k
Make it. 达到目的,获得成功。
4 _0 V" C( j: YI'll be seeing you. 再见。
" R( Q* @% l& OI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?1 g' x* `6 @2 g
It is raining. 要下雨了。4 `" n- m' V2 [/ |( ]$ t9 s3 s
I might hear a pin drop. 非常寂静。
- T* ` n2 ~; X2 HDon't get loaded. 别喝醉了。
) t: O) Y8 j& N1 x$ L- H' {/ B; t2 GStay away from him. 别*近他。
$ S r! `, l' fDon't get high hat. 别摆架子。
$ {8 ^/ h1 f/ B4 `1 R" Q2 C- IThat rings a bell. 听起来耳熟。 ! Y$ ~! [) [( i& G% L% `
Play hooky. 旷工、旷课。
- W8 f% G A% ]I am the one wearing pants in the house. 我当家。 ) u3 j2 f" O+ H8 O3 p
Get cold feet. 害怕做某事。 / U! X, [- C' A; S: _$ B2 s% T5 r
Good for you! 好得很! ( k, T* i$ V2 Q B, e/ X: V1 X
Go ahead. 继续。 6 Y3 Z E# i+ U% y
Help me out. 帮帮我。 9 M: |2 m! }* j# F8 L
Let's bag it. 先把它搁一边。
6 S( Y+ s$ G% V _Lose head. 丧失理智。
g, H e7 e+ Z) z2 n5 hHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。1 |# {/ g, H/ A( k" A+ Y9 x
Do you have straw? 你有吸管吗?
8 D+ f2 F' o6 G$ dDon't make up a story. 不要捏造事实。% X2 Q" D- [( `# C( M- Y5 J. u' ^
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
2 H1 k: ^; o$ c& _- kShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
o& D. l8 e8 {* X/ ? {' G4 dHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。' A/ _4 Y3 I7 L. Z0 Z
Shoot the breeze. 闲谈。
0 t- V) o- j' G( mTell me when! 随时奉陪!
- X9 r9 {% v# F/ u3 {+ CIt is a small world! 世界真是小!8 u0 f& b6 D/ k- X( |, Z
Not at all. 根本就不(用)。; R* G% F/ a! Z5 w9 B
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。. z: o. t8 B3 Q$ _) C
Wait and see. 等着瞧。
" c$ ~$ l' ~3 U+ y4 f; zWhy so blue? 怎么垂头丧气?2 R P g: e3 a6 S6 W
What brought you here? 什么风把你吹来了?
+ f/ b6 t) r" E# C' n; V' p& bHang on! 抓紧(别挂电话)!8 Z5 o' T! e# ~# Z
Leave me alone. 别理我。
1 C) N& ]3 ?8 r4 t& f: LChin up. 不气 ,振作些。 P# x5 L3 h! A
You never know. 世事难料。) f: S1 v. Q. |
I stay at home a lot. 我多半在家里。" t3 S: L9 i1 s( `' U N n8 i- |! t
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。- b, `: U" _% M- [5 y# `7 ^+ H
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
/ K2 H' ]$ Q; {8 XHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。- y! u& u4 n2 [/ E
Daring! 亲爱的!
6 b* p( X2 A9 qShe is still mad at me. 她还在生我的气。0 B6 g/ Q/ r, Q# a, N$ V) Y
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平- G1 g, J' n {4 [
Hit the ceiling. 大发雷霆。
8 M+ F3 q& r9 v8 [3 O! y6 r) F9 f) YShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
. i& K2 f- q. U' vI don't have anywhere to be. 没地方可去。
/ e" P' t; U7 ~& \6 G
+ I' x7 B2 m& K+ M; h9 DI'm dying to see you. 我很想见你。
+ q8 {8 s3 p c- J+ A' `I swear by the god. 我对天发誓。7 q& S2 @0 B0 B7 T, Z; _8 L
Nothing tricky. 别耍花招。/ t9 @/ ~/ C: M' s; l5 _8 T# G
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
: l" [) I# }- k* dPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
- v+ `: r* I% D. f. ]: BNone of you keyhole. 不准偷看。
3 B$ V6 j% B* t" A0 v) i1 v- c; U$ s( ^You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。' H. x8 X+ p, \5 a9 @ ^
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
2 r- F$ T$ B" J' hWhat is your major? 你学什么专业?$ o' B3 N. a" |& `
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
1 d9 o) t% t j6 TIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。/ T+ s% `3 `. G
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
2 W0 T- x, W. M/ `I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
0 B! q6 M/ l- |4 V/ N; [ JThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。, O9 ?; y+ G% S5 S
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。* f& ?, u, f' t2 t- U
He pushes his luck. 他太贪心了。1 B3 d6 r4 a9 C2 \
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
" }0 X2 n/ S7 t6 [' h: HI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。, @2 z b. i' |+ J6 A/ t" S
It is of high quality. 它质量上乘。' W! e: r, i* [3 d4 ^7 j0 j
Dead end. 死胡同。$ Z# y5 N7 E- \
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|