 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语. |2 {: E5 i6 t- M) z2 D" F6 y
God works. 上帝的安排。6 g% e, A' v0 [2 t' R8 C, `
Not so bad. 不错。
8 y" z: l: \6 q: INo way! 不可能!
& c; V' v @9 C& U* {9 @( ^ ?Don't flatter me. 过奖了。" }' d& V- c1 f0 k% w$ g) Y/ e+ t
Hope so. 希望如此。
b0 z4 K5 @6 ?; j- S) wGo down to business. 言归正传。
% _; X: K3 V' V8 F2 pI'm not going. 我不去了。
+ w- X5 O/ i( H! X+ {& gDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
$ L6 w1 B& C0 s7 X q0 L; mI don't care. 我不在乎。7 K0 [0 h0 |* o& M# Z4 ?
None of my business. 不关我事。: ^6 @7 M# ]" x6 d) d' q
It doesn't work. 不管用。
% o L3 E) f1 @7 K7 F/ \& eYour are welcome. 你太客气了。( _6 q. r8 o- `5 i9 a: {
It is a long story. 一言难尽。
/ C. }1 @; i; P% l* y* h+ L5 n2 ]Between us. 你知,我知。
' a) }/ {5 Y: I) ?Sure thin! 當然!& `9 l0 b, T& j* g* z5 G5 B
Talk truly. 有话直说。
( [" S! q6 s% A& H3 d8 h2 XI'm going to go. 我這就去。
- q9 X6 g; ~! ?7 H$ R9 ~Never mind. 不要緊。% M4 z o5 P& p4 Y9 Z- T
Why are you so sure? 怎么这样肯定?3 G P2 Z! e5 L8 t" I
Is that so? 是这样吗?
I" e" U5 O! H% M8 PCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。 X2 ?* s* |9 ^
When are you leaving? 你什么时候走?
3 c6 B1 U8 s4 dYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
/ {6 q+ o; q* R) I' vDon't get me wrong. 别误会我。
M' u* p$ [( _; ]9 B/ T& IYou bet! 一定,当然!
1 X; T- E! S- t; S5 M, CIt's up to you. 由你决定。+ D3 U* x& t* D, W* i# }
The line is engaged. 占线。
7 i; v! T. M7 m6 IMy hands are full right now. 我现在很忙。9 a0 D" _7 n; m& U7 M
Can you dig it? 你搞明白了吗?
% U$ }) H6 x7 D- l S/ c: _I'm afraid I can't. 我恐怕不能。* P, `8 n9 R; L1 H6 G
How big of you! 你真棒!& v& P( n: i" e
Poor thing! 真可怜! P' L5 f- e- g/ w* h& l
How about eating out? 外面吃饭怎样?" d% `0 h% P4 V" Z% I/ E2 u( A6 I
Don't over do it. 别太过分了。
" i$ i3 U9 V, |: j. ?. y) eYou want a bet? 你想打赌吗?
* j1 I3 l# R% @9 q/ H [: vWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
0 F! {; `# _/ e/ jWho wants? 谁稀罕?+ F2 S4 b+ S8 H2 d
Follow my nose. 凭直觉做某事。) b/ l6 n/ `, R9 F5 Q
Cheap skate! 小气鬼!& C0 ?- O5 l3 o" Q
Come seat here. 来这边坐。
" v1 _' c* i* dDinner is on me. 晚饭我请。6 s1 g8 c3 n! w9 C. c
You ask for it! 活该!9 ]; ^3 N( U/ `' n
You don't say! 真想不到! @% i, q. Q% o% ~
Get out of here! 滚出去!
4 W( x( j: s1 N) D2 W" UHow come… 怎么回事,怎么搞的。" b0 z$ G/ O$ W, L; c! \; E$ b
Don't mention it. 没关系,别客气。+ I \: |& q8 \# m- }2 n
It is not a big deal! 没什么了不起!/ y! i# A0 n! |, r
thousand times no! 绝对办不到!5 j5 T' A* w! R' \$ U. D
Who knows! 天晓得!
9 A0 b5 ]* m+ {6 S! y! rHave a good of it.玩的很高兴。: y) t1 [7 G4 F. l3 b
Don't let me down. 别让我失望。3 Z& Z1 r# e1 `5 E) l" c7 [
It is urgent. 有急事。 ; { c3 m, L* W
Can I have this. 可以给我这个吗?
* {( L1 t2 z r x; v n8 UIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
$ b3 `6 e5 }! W `( zDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴! a- f# F/ k5 }/ I
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
. S: k2 |( u$ l9 }6 _- \Easy does it. 慢慢来。6 S3 l1 B% D6 q$ @
Don't push me. 别逼我。
; r$ Z( W- X- G* Y0 b, M: H& O% PCome on! 快点,振作起来!
' Q" v6 {; o2 p) p9 Y( m2 S0 wWhat is the fuss? 吵什么?7 f# C6 H# A+ y2 @
Still up? 还没睡呀?) R( T# z* Q' R" i
It doesn't make any differences. 没关系。
) S2 I; F, n4 m* VIt is a deal! 一言为定!' k! E/ Z! A# R+ z; n4 G
Take a seat! 请坐!( K- X: l( a6 G
Here ye! 说得对!7 j: \; Q" ~, A4 V4 h' _9 S
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。; u! v0 ^5 ~5 Y! Y# C
Don't take ill of me. 别生我气。
: \4 f7 c: L- x$ ~! k- C$ V" SIt's up in the air. 尚未确定。: ~( j2 e+ r9 S
I am all ears. 我洗耳恭听。3 B9 a- ?$ P( ]- v J a# A
Right over there. 就在那里。1 Y8 w8 }" D. F+ C5 x/ |8 h
Get an eyeful. 看个够。. d* P# U, T+ i( P# F B4 B# K
Here we are! 我们到了! w5 E+ Q- h$ U7 A: o$ |
I lost my way. 我迷路了 i' e, @3 z- {$ P: S' m8 H' ^" X
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。6 l2 n8 x9 D* |
Not precisely! 不见得,不一定!
9 b) b4 m4 [- G7 l* d7 P- M7 jThat is unfair. 这不公平!! I; \5 t1 O' Q; V
We have no way out. 我们没办法。
; f" e. Z6 p+ s+ @7 i% lThat is great! 太棒了!
6 T! V8 n+ [( j- dYou are welcome! 别客气!' o! e$ e* B" E% O( k
I'm bored to death. 我无聊死了。
0 J- W W+ J' yBottoms up! 干杯!
; D$ j0 b; _: F: P( w+ bBig mouth! 多嘴驴! H; F1 D) R# H1 g' h1 Y# q
Can-do. 能人。
% n( ~$ l9 {" N! x, bDon't play possum! 別裝蒜!# [8 x$ `! R$ r5 g
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。" W& e6 j/ c2 K
Make it up! 不记前嫌!5 I9 v7 P* ^9 K/ S+ {5 J
Watch you mouth. 注意言辞。
+ j& }. l# e0 p5 E( BAny urgent thing? 有急事吗?
; g/ b0 M" \' h( qGood luck! 祝你好运!
0 `2 x! O' {! {) o; tMake it. 达到目的,获得成功。
% P5 ~1 n( T5 |) z$ p9 b/ WI'll be seeing you. 再见。1 f9 R- p( S, s- |6 d& I; {
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?8 e! X+ G& {7 g
It is raining. 要下雨了。4 q& l/ Y+ m, S
I might hear a pin drop. 非常寂静。0 i% ?; r- ?$ d' h; z
Don't get loaded. 别喝醉了。
3 o. x I" l8 M8 h9 pStay away from him. 别*近他。
5 t& C' s8 R8 ?! }. d3 @Don't get high hat. 别摆架子。
0 Y+ g; K T' q7 ]/ rThat rings a bell. 听起来耳熟。
5 P6 _6 v0 O& WPlay hooky. 旷工、旷课。 ) t" z% _/ s d) ~2 {
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 7 V+ t8 @$ t. I
Get cold feet. 害怕做某事。
1 l' Y) ^4 I. P# H) r6 @- qGood for you! 好得很! ( `' I4 n+ D, r3 n/ ^" @
Go ahead. 继续。
# ~, p- B; v# M: V# [8 OHelp me out. 帮帮我。 ' k. m" A9 ?+ s# d, K
Let's bag it. 先把它搁一边。 # I! K$ D7 I8 P- C9 o. @, g" B. w- ]/ s7 _ X
Lose head. 丧失理智。
2 t/ p0 \7 P2 c, ]( cHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
& v9 O/ N3 y8 Z! D; a. gDo you have straw? 你有吸管吗?
* [- E9 p& T0 t* c6 x) CDon't make up a story. 不要捏造事实。
, `! i5 T. w3 q8 ?Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。' |0 K8 l% t" S) s+ T2 [+ {3 Q2 ?
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。( D+ q) A7 |1 x/ n7 v1 y$ a
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。5 |' a" V" ^1 B/ ?1 K
Shoot the breeze. 闲谈。
8 X9 j5 i8 `4 B9 r) RTell me when! 随时奉陪!
; U- L& X, @4 MIt is a small world! 世界真是小!
3 Q) T v" Y' }# NNot at all. 根本就不(用)。
8 W2 J5 w6 M$ [4 B0 F2 v* ]! |Let's play it by ear. 让我们随兴所至。# B$ _; o3 t; @
Wait and see. 等着瞧。* d$ E" F: G+ u$ ]4 Z7 K+ w5 h* E
Why so blue? 怎么垂头丧气?1 p/ h/ ]& _ n3 N4 F
What brought you here? 什么风把你吹来了?
5 D) p9 ~3 m, d6 h+ d6 CHang on! 抓紧(别挂电话)!
}' s: K! u" T2 f" ILeave me alone. 别理我。
5 g+ m9 @2 | u: YChin up. 不气 ,振作些。/ J! W- C9 A1 [- @* l
You never know. 世事难料。$ n+ ?3 H- C/ }* G- i% {4 O% P# g1 `/ @
I stay at home a lot. 我多半在家里。
( J7 h; q) i0 AShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
, P6 q' K8 G( i$ f4 s }: kI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
% n$ m: k/ M4 E- F5 q* ]He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
0 ^( F/ L" F# v- f9 WDaring! 亲爱的!# f% z! _4 c8 T& G4 |" X& \
She is still mad at me. 她还在生我的气。; p! ~9 t% |( Y: ]& S1 U
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平2 s& s. }3 i3 S9 @, c
Hit the ceiling. 大发雷霆。' {0 t7 @, y- S5 c, ?% F: s
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
; J" L# O' M5 g2 O$ F& ` nI don't have anywhere to be. 没地方可去。 * ^; R! P: V' q! Z4 ^$ r: j' j
1 ?: h/ P$ f/ R. F/ G6 @- i9 U+ V Y
I'm dying to see you. 我很想见你。( o' U) I+ c9 O
I swear by the god. 我对天发誓。6 f& t5 m( O) r0 \! i) C2 r& L, m
Nothing tricky. 别耍花招。: |* |% f8 E8 }, Q
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
; G7 W) l! A& u6 ^8 M' k3 OPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
6 X+ b, l* w$ L0 H1 Z# @& KNone of you keyhole. 不准偷看。% q& |' u3 Z7 r0 a
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
4 p* z7 U/ [' [% n, j3 P+ tDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?8 M6 O' \- X& n0 [
What is your major? 你学什么专业?
9 r2 x% i* a0 g) ~8 rMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。9 B$ s/ ^7 p) B
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。8 G @" C+ a$ h' G& ^9 p3 t6 T
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
+ W w+ I B# c: }5 g/ F) oI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
2 f z J$ E6 |* QThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。9 E& t7 w6 {, u+ [; L' y' P2 I
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。/ t2 Q% j. ? f3 {5 Z
He pushes his luck. 他太贪心了。! P# w) D8 ~1 B5 U# h6 r2 q5 i! E v
Nuts! 呸;胡说;混蛋!9 R3 Q/ y/ L' s5 b$ F
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。4 p9 A, T5 ~1 c5 q1 V$ H1 q% B
It is of high quality. 它质量上乘。 U) y7 p4 ^* z. a& p9 A0 H, }
Dead end. 死胡同。2 `) z3 U$ x8 s1 W6 q( a
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|