埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3293|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:
3 P% l  q/ a* H  \# H
* ~$ |# x7 b! F& @4 @- aYou are the man.5 R4 b+ d+ ^$ l/ j# m
) Z0 Q& {8 |  N: i4 [. ^" ^$ a
我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:
2 j8 [% M; M+ H' z8 A: `2 m, Z+ i9 P' p/ ?
你说了算。3 ~* ?8 H. j# @0 T0 X7 B4 [: i
( \$ N4 C; g# |* d
  C) l" Y" f* C3 y
请问,英语里,这句话是这个意思么?
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿7 S6 M' P' I6 m
qazwsx 发表于 2010-6-25 23:29
! N9 k) ?- t- [* B# ]

+ P+ V2 c5 X2 a$ e8 Q  w因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。4 w# B% S  w6 f, l; p. R5 s3 M3 @
Touareg 发表于 2010-6-21 08:50

! J% V6 j! x& Z- c* [* [! [$ v) U% N! l" L
这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天
. w( }. d7 k: T: i+ y1 m- c* Z; m6 ?/ [' z

  y1 ?; x5 q# {; K是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-15 10:15 , Processed in 0.171859 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表