 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
* ~% K$ k/ r3 P
/ c# o' L2 c {2 j I0 aearn/get brownie points (informal)
3 m$ }! B ^' w3 V7 R6 t解释- a9 h* [; g' V& S$ P$ h$ G% X3 z
to get praise or approval for something you have done& A/ p7 n9 C! Y- S4 |: _
# X# D& Q# P1 w" g( m' e+ e
例句; ~8 C( ~1 X7 {' c8 }( E4 Q
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.# ~. [6 N9 {2 B: U
! u$ }" H/ U& r" V5 D& D
! {$ U% O' j4 d( \
, j2 c' H! B. a$ a" ?( k: j% V4 V
/ A {- `6 F2 ]; f5 H The student who sent this in gets an extra brownie point. / y1 G A$ O2 l" U+ U9 T/ u' w- m
' X u8 k. t( O& B& e1 ~ 我給提出這個問題的同學一點印象分數" g, p* L* A) W: T
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.8 c2 \' n; I$ s: Z
/ d0 @, r9 x% s2 w0 ?$ D/ `4 ? 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|