 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。2 _6 ~: n8 k6 _. t
5 b6 `% L$ R# K9 x
earn/get brownie points (informal)' _; e0 S/ z# n: v; K1 K2 N$ ?
解释5 @- J+ c$ |$ v& ?+ W+ D
to get praise or approval for something you have done) _* @. Y, x8 ?# ]
5 v6 j1 L( P A/ H" ^
例句6 C5 x9 I3 V: X2 F* L0 n
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party. o; f6 o. m# P: V4 ~
1 u0 ^4 w, r& }: q" M
8 s7 y! a9 F1 X6 g) Q
: W4 z6 b1 ~: g# r) |0 R7 a# J
7 s8 I& \/ j: ?/ k* Z8 @7 y
8 {9 F8 B# h! f$ i# B The student who sent this in gets an extra brownie point.
3 ]+ B; i2 L8 b( L, k5 h) ?" z8 i6 a6 V/ H) H$ z# m8 k, W, C
我給提出這個問題的同學一點印象分數
0 y O7 T% |5 F8 N: O 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.( H, y+ K! n% j# u
8 M. u& R- `% t6 X" A 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|